Hjalmar Söderberg Den allvarsama leken
Klassisk svensk litteratur från Textalk
HJALMAR SÖDERBERG DEN ALLVARSAMMA LEKEN
I
--"Jag tål inte den tanken, att någon går och väntar på mig"...
Lydia brukade bada ensam.
Hon tyckte bäst om det så, och denna sommaren hade hon för resten ingen
att bada med. Och hon behövde inte vara rädd: hennes far satt där uppe på
bergknallen ett stycke ifrån och målade på sitt "motiv från hafsbandet"
och höll öga med att ingen obehörig kom för nära.
Hon steg ut i vattnet, tills det nådde henne till litet över midjan. Där
blev hon stående med upplyfta armar och händerna knäppta bakom nacken,
tills ringarna i vattnet slätats ut, och speglade sina aderton år i vågen.
Så böjde hon sig framöver och simmade ut på det smaragdklara djupet. Hon
njöt av att känna vattnet bära sig--hon kände sig så lätt. Hon simmade
lugnt och tyst. Hon såg inga abborrar i dag; annars brukade hon leka litet
med dem ibland. En gång hade hon varit så nära att fånga en med handen,
att hon stack sig på hans ryggfena.
Väl i land igen for hon hastigt över kroppen med handduken och lät sedan
torka sig torr av solen och den lätta sommarbrisen. Sa sträckte hon
ut sig på en flat strandhäll, som vågorna slipat blank. Först lade hon sig
på magen och lät solen bränna på ryggen. Hon var redan alldeles brun över
hela kroppen--lika brun som i ansiktet.
Och hon lät tankarna löpa. Hon tänkte på, att det snart var middag. De
skulle ha bräckt skinka och spenat. Och det var nog gott--men det kunde nu
inte hjälpas, middagen var i alla fall den tråkigaste stunden på dagen.
Fadern sade just inte många ord, och bror Otto satt tyst och tvär. Han
hade ju också sina bekymmer, Otto. Det var så trångt på ingenjörsbanan här
hemma, och i höst skulle han fara till Amerika. Den enda, som brukade
prata vid bordet, var Filip. Men han sade aldrig något, som hon iddes höra
på--det var mest bara om prejudikat och juristknep och befordringar och
sådan strunt, som ingen människa kunde bry sig om. Det var som om han
pratade bara för att någon skulle säga något. Och under tiden letade han
med sina närsynta ögon efter de bästa bitarna på fatet.
Och ändå höll hon ju så mycket av både fadern och bröderna. Så
underligt--att det kunde vara så tråkigt att sitta vid ett dukat bord med
sina närmaste, som hon höll så mycket av------
Hon vände sig på rygg och låg med händerna under nacken och stirrade upp i
det blå.
Och hon tänkte: Blå himmel, vita skyar. Blått och vitt--blått och
vitt------Jag har en blå klänning med vita spetsar. Det är min
finaste klänning, men det är ändå inte därför jag tycker så mycket om den.
Det är för en annan orsaks skull. För det var den klänningen jag hade på
den gången.
Den gången.
Och hon tänkte vidare: Älskar han mig? Jo, jo. Visst gör han det.
Men älskar han mig riktigt -- riktigt--?
Hon mindes en gång för inte så länge sen--en kväll de sutto i syrenbersån
ensamma. Han hade plötsligt försökt en djärv smekning, som gjorde henne
rädd. Men han hade visst själv strax förstått att han var på orätt väg, ty
han hade tagit hennes hand, den hand, som hon värjde sig med, och kysst
den som om han velat säga: förlåt.
Jo, tänkte hon, han älskar mig säkert riktigt.
Och hon tänkte vidare: Jag älskar honom. Jag älskar honom.
Hon tänkte så starkt, att hennes läppar rörde sig med hennes tankar och
tanken blev en viskning: jag älskar honom.
Blått och vitt--blått och vitt------ Och vattenplask--plask--plask--
Plötsligt kom hon i tankar om, att hon först denna sommar hade upptäckt
hur skönt det var att bada ensam. Hon undrade hur det kunde komma sig. Men
skönt var det. Annars, när flickor bada tillsammans, måste de ju alltid
skrika och skratta och föra liv. Men det är mycket skönare att vara ensam
och alldeles tyst och bara lyssna till vattnets
plask mot stenhällarna.
Men medan hon klädde på sig, gnolade hon på en visa:
En gång i bredd med mig prästen skall fråga dig,
om du vill vara min utvalda vän.
Men orden sjöng hon inte, utan gnolade bara melodien.
Artisten Stille hyrde sedan urminnes tider var sommar samma rödmålade
fiskarstuga långt ute i skärgården. Han målade tallar. Det hade på sin tid
blivit sagt om honom, att han upptäckt skärgårdstallen, liksom Edvard
Bergh hade upptäckt den uppsvenska björkhagen. Han tog helst sina tallar i
sol efter regn, då stammarna lyste av fukt i solskenet. Men han behövde
varken regnväder eller solsken för att måla dem så: han kunde det
utantill. Han försmådde inte heller att låta kvällsolen brinna i röda
reflexer på den tunna, ljusröda barken mot trädets topp och i det
knotiga, vridna grenverket. Han hade fått medalj i Paris på sextiotalet
Hans mest berömda tall hängde i Luxembourggalleriet, och han hade också
ett par på Nationalmuseum. Nu--mot slutet av nittitalet--var han ett bra
stycke över de sextio och hade med åren kommit litet i bakgrunden i den
växande konkurrensen, Men han arbetade segt och flitigt som han
gjort i hela sitt mödosamma liv, och ha också på att sälja sina
tallar.
--Att måla är ingen konst, brukade han säga, det kunde jag för fyrtio år
sen lika bra som nu. Men att sälja, det är en konst som det tar tid att
lära sig.
Hemligheten var enkel nog: han sålde billigt. Och så hade han dragit sig
fram skapligt nog med hustru och tre barn och gjort gud och var man rätt.
Nu var han änkling sedan ett par år. Liten, senig och knotig och med
fläckar av frisk, rödlätt hy skymtande fram här och där genom det mossiga
skägget, liknade han själv en gammal skärgårdstall.
Måleriet var hans yrke; men hans kärlek var musiken. Det var en tid, då
han hade roat sig med att göra fioler och drömt om att komma glömda
hemligheter i violintillverkningen på spåren. Det var länge sen. Men med
pipsnuggan i mungipan gned han gärna sin fiol vid skärgårdsfolkets dans om
lördagskvällarna.
Och han var förtjust, när han fick sjunga andra bas i kvartetter. Därför
var han vid gott lynne denna dag vid middagsbordet.
--Det blir sång i kväll, sade han. Baronen har telefonerat att han kommer
över med Stjärnblom och Loven.
Baronen hade en liten egendom snett över viken och var närmaste granne,
bland herrskapsfolk räknat. Kandidat Stjärnblom och notarien Loven voro
hans gäster.
Lydia steg hastigt upp och gjorde sig ärende ut i köket. Hon kände
sig så het i kinderna.
--Jag sjunger inte med, muckade Filip.
--Så låt bli då, morrade fadern.
Saken var den att det var ett litet fel med kvartetten: den hade två
första tenorer. Gubben Stille var ännu alltjämt en präktig andra bas.
Baronen påstod sig kunna sjunga vilken stämma som helst "lika briljant
uselt", men hade stannat för första bas. Stjärnblom sjöng andra tenor. Men
äran och ansvaret som första tenorer delades av Filip och Loven. Filips
tenor var liten och späd och ren; avgjort lyrisk. Loven åter hade en
kolossal tenor, i vars mäktiga tonsvall Filip hjälplöst drunknade. Han
påstods ha varit erbjuden engagemang vid Operan. Likväl kände Filip med
stolthet sin oumbärlighet när det gällde subtilare saker, ty hans rival
hade blott två strängar på sin lyra: forte och fortissimo Dessutom hade
notarien Loven en fiende i sitt passionerade sångartemperament: när
lidelsen fick makt med honom, sjöng han falskt eller gjorde en tupp.
Otto bröt tystnaden vid bordet.
--Asch, sade han, du sjunger med i alla fall. En tenor, som kan hålla
käften, när han hör andra sjunga, har man aldrig hört talas om.
--Du kan ju sjunga i det som ligger för din röst, medlade fadern.
Filip satt lite purken och petade i sin spenat. Han tänkte, att han
möjligen kunde låta beveka sig att sjunga i "Warum bist du so ferne",
kanske också "Kornmodsglansen". Han mindes när de förra gången
sjöngo "Warum". Lovén brakade lös, men så med ens knackade baronen av med
stämgaffeln mot punschbrickan och sade: Håll käften, Loven, och låt Filip
sjunga det här, för det kan han Och han mindes hur smältande fint och
vackert han hade sjungit den gången.
Lydia återtog sin plats vid bordet.
--Jag fick lov att höra efter vad vi ha att komma med till kvällen, sade
hon. Det blir skinkan om igen och strömming och sill och potatis och Ottos
abborrar. Det är allt vad som finns.
--Och brännvin och öl och punsch och koniak, kompletterade Otto.
--Ja, vad behövs det mer, sade gubben Stille. Det är ju härliga guds gåvor
alltsammans.
Augustisolen lutade redan mot sin nedgång, då baronens lilla segelsnipa
stack fram bakom udden. Vinden hade mojnat. Seglen hängde slappa, och man
hade tagit till årorna. Då båten närmade sig bryggan, firades seglen,
roddaren vilade på årorna, baronen gav ton med stämgaffeln, och medan
snipan sakta vaggades av dyningen från den vida fjärden togo de tre männen
i båten upp en Bellmanstrio:
Böljan sig mindre rör, Äol mindre viner, när han från stranden hör våra
mandoliner.
Månan han skiner. Vattnet glittrar lugnt och kallt. Syren, jasminer
sprida vällukt överallt. Fjäriln i guld och grönt glimmar på blomman
skönt, masken snart krälar ur sitt grus, masken snart krälar ur sitt grus,
Sången klingade rent och vackert ut över vattnet. Två gamla fiskare, som
lågo med en sump och lade ut långrev, vilade från sitt arbete och
lyssnade.
--Bravo, ropade gubben Stille från bryggan.
--Aja, det där gör du inte illa, Loven, sade baronen, utom det där med
"masken krä-ä-älar". Det ligger bättre för Filip. Men goddag på er
allihop! Goddag, lilla tjyvgubben, har du någon konjak ? Visky har vi med
oss. Goddag, lilla fina, vackra, söta, mum-mum--baronen ledsagade var
artighet med en ridderlig fingerkyss--fröken Lydia! Goddag på er, pojkar!
Baron Freutiger var en brunbränd och väderbiten teaterrövare med ett svart
Nebukadnezarskägg. Han hade inte så långt kvar till de femtio, men han
hade bevarat sin ungdom genom att taga livet lätt. Sorger och bekymmer
fastnade inte på honom. Han hade annars varit med om åtskilligt, och själv
brukade han säga, att bland det jäkligaste han varit ute för var en gång
då han blev hängd för häststöld i Arizona. Och det var sant, att han i sin
ungdom hade varit familjens olycksfågel och prövat lyckans växlingar
i många trakter av världen. Han kunde många konster. Han hade givit
ut en samling reseskildringar, vilkas friska och älskvärda lögnaktighet
hade förskaffat honom ett litterärt namn, och han komponerade valser som
dansades på hovbalerna. Sedan han för en del år sedan fått ett arv, hade
han köpt en liten egendom i skärgården, där han under jordbruket som skylt
fördrev tiden med jakt på sjöfågel och flickor. Men han hade också
politiska intressen. Vid senaste valet hade han varit liberal
riksdagsmannakandidat och skulle kanske ha blivit vald, om han blott hade
insett vikten av att markera en något klarare ståndpunkt i
nykterhetsfrågan.
I bländande vit flanelldress och med en gammal smutsig stråhatt av
obestämd form på huvudet hoppade han upp på bryggan och samlade kvartetten
omkring sig. Notarien Loven i tullen, en ståtlig karl, blond och rödlätt,
lite fet och lite dockvacker, ställde sig i position och slungade ut ett
par höjdtoner på försök. Kandidat Stjärnblom, en bredaxlad ung värmlänning
med ett par skygga, djupa ögon, höll sig mera i bakgrunden. Gubben Stille
och Filip slöto till, baronen gav ton, och under "Sångarfanan åter höjes"
tågade man upp till Röda stugan, där det glimmade av flaskor och glas
mellan den lilla verandans humlerankor.
Det skymde mer och mer, och på den bleka norrhimmeln blänkte redan
augustikvällarnas ljusa stjärna, Capella.
Lydia stod vid verandaräcket. Hon hade mest
hela kvällen gått av och an mellan köket och
verandan och sysslat med "pytsar"--det var hennes gemensamma namn på
flaskor och glas och allt som hörde till hushållet. Hon var ensam om
serveringen --Augusta, deras gamla jungfru, som de haft i tolv år, fräste
som ett hett strykjärn var gång det var främmande och visade sig av
princip inte.
Och nu var Lydia litet trött.
Sång efter sång hade klingat i den stilla kvällen, interfolierad av små
meningsskiljaktigheter mellan tenorerna, som åter bilagts vid klangen av
glas, fyllda med tre slags läskande spritdrycker. Nu sutto sångarna
bänkade i stilla frid på verandan. Lydia stod och såg ut i den grånande
skymningen, hon hörde på männens samtal och hörde det likväl knappt,
hennes ögon hade blivit stora av tårar och hon kände det med ens så tungt
om hjärtat. Hennes älskade tycktes henne alltid så långt borta, da hon såg
honom samman med andra män. Och likväl satt han där knappt tre steg ifrån
henne.
Hon hörde faderns röst:
--Har du varit på utställningen, Freutiger?
Det var den stora utställningssommaren 1897.
--Ja, jag tittade in där ett tag i går, eftersom jag var i stan. Och efter
gammal vana--jag har ju sett minst hundra kolossala världsexpositioner
--frågade jag strax jag kom in: var är magdansen? Fanns ingen magdans! Jag
höll på att svimma. Så ramlade jag in i konstutställningen. Apropå, har du
något där?
--Inte fan. Jag utställer aldrig. Jag säljer ändå. Men jag var inne
och tittade på't i förra veckan. Och nog fanns där att se på. Där var en
dansk, som hade målat en sol som man faktiskt inte kunde se på, utan att
det sved i ögonen. Duktigt gjort! Men det kan inte fan följa med och lära
sig alla moderna tjyvknep. Jag är gammal. Skål, Loven ! Du dricker
ingenting, Stjärnblom, skål ! En gång på åttitalet började jag känna mig
så djävligt omodern och fick lust att följa med min tid. Solskenet var
inte på modet längre, och mina tallar började man bli trött på. Då
smockade jag ihop en "Uthuslänga i ruskväder". Jag var lömsk på att sälja
den till Fürstenberg eller Göteborgs museum. Men har ni sett på fan: den
hamnade i Nationalmuseum, och där sitter den ännu. Då var jag nöjd och
gick tillbaka till mitt gamla. Tja!
--Skål, lilla tjyvgubbe, sade Freutiger. Du och jag, vi ha sett till
botten i världsskojet. Loven kan bara se åt höjden, eftersom han är tenor.
Och Stjärnblom är för ung. Ungt folk ser bara sig själva och betraktar oss
äldre som staffage i tavlan. Eller hur, Arvid?
Lydia spratt till vid namnet. Arvid... Hur kunde någon annan få kalla
honom så?
--Skål ! svarade Stjärnblom.
--Gaska upp dig, gosse, fortfor baronen. Sitter du och längtar hem till
dina berg i Värmland?
--Där finns inga berg att tala om, sade Stjärnblom.
--Ja, hur skall jag kunna veta det, sade Freutiger. Jag har varit
överallt utom i Sverige. Och med Värmland har jag aldrig haft något annat
att göra än att min farmor var kär i Geijer i sin ungdom. Men han gav
henne tusan. Saken var den, att Geijer åkte skridsko med min farmor på en
sjö i Värmland--finns det inte en sjö som heter Fryken? Jo, då var det
alltså på Fryken--en gång i början av innevarande århundrade. Låt oss säga
1813, eftersom det var en kall vinter det året. Så råkade min farmor sätta
en rova på isen, så att Geijer fick se hennes ben. Och de voro mycket
tjockare och stabbigare än han hade tänkt sig. Så slocknade den lågan !
Men min farfar, som var brukspatron och en praktisk karl och inte någon
estetflabb, tog henne i stället. Och det är orsaken till att jag heter
Freutiger och alls finns till och sitter här och njuter av naturens
skönhet. Dja!
Notarien Lovén hade en stund visat synbara tecken till oro. Han hostade
och harklade. Plötsligt reste han sig och började sjunga en aria ur
"Mignon". Hans sköna stämma klingade fulltonigt och med en vekare klang än
annars: Hon kunde icke tro-- i barnslig oskuldslycka--att tacksamhetens
glöd-- blev kärlek inom kort------
Lydia hade gått ned på sandplanen nedanför verandan och stod och plockade
blad av en berberisbuske och skrynklade dem mellan fingrarna. Kandidat
Stjärnblom hade rest sig och stod nu vid verandaräcket, där hon nyss hade
stått. Lydia gick långsamt nedåt trädgårdsgången. Det var redan
mörkt mellan häckarna. Hon stannade vid ingången till syrenbersån. Hon
hörde herr Lovens röst: Kom, o vår, att med din färgprakt hennes kinder
måla--och hjä-hjärta du------
Ja, där blev det förstås en liten tupp på höga B. Hon hörde steg i sanden.
Hon kände de stegen. Hon visste gott vem det var. Och hon gömde sig i
bersån.
En låg röst:
--Lydia------?
--Miau! lät det inifrån bersån.
Men med detsamma ångrade hon sig och tyckte det var så dumt av henne att
jama som en katt och förstod inte alls varför hon hade gjort det Och hon
sträckte armarna emot honom: Arvid-- Arvid------
De möttes i en lång lyss.
Och då kyssen inte kunde räcka längre, sade han lågt:
--Bryr du dig något om mig?
Hon gömde sitt huvud vid hans bröst och teg.
Efter en stund sade hon:
--Ser du den stjärnan där?
--Ja.
--Är det aftonstjärnan?
--Nej, det kan det inte vara, svarade han. Aftonstjärnan går till sängs
med solen den här tiden. Det är visst Capella.
--Capella. Ett så vackert namn.
--Ja, det är vackert. Men det betyder bara Geten. Och varför den
stjärnan heter Geten vet jag inte. Jag vet egentligen ingenting.
De stodo tysta. Långt borta hördes kornknarren.
Han sade:
--Hur kommer det sig att du bryr dig om mig?
Hon gömde åter huvudet vid hans bröst och teg.
--Tyckte du inte Loven sjöng vackert nyss? frågade han.
--Jo-o, svarade hon. Han har vacker röst.
--Och var inte Freutiger rolig?
--Jo. Det är lustigt att höra på honom. Och det är visst för resten inget
ont i honom.
--Nej, tvärtom...
De stodo tätt samman och vaggade och sågo upp mot stjärnorna.
Så sade han:
--Men det är för dig Loven gör sina tuppar, när känslan överväldigar
honom, och det är för dig Freutiger sitter och ljuger. De äro kära i dig
bägge två. Nu vet du det. Så att du kan välja.
Han skrattade till. Och så kysste hon hans panna. Och litet efter viskade
hon, halvt för sig själv:
--Den som ändå kunde veta, vad det finns där innanför . . .
--Där finns nog ingenting märkvärdigt, svarade han. Och man har för resten
inte alltid gott av att veta . . .
Hon svarade med ögonen djupt i hans:
--Jag tror på dig. Och det är mig nog. Och bara det att du skall
vara i Stockholm i vinter, så att vi få ses och träffas ibland, bara det
är mig nog. Är det vid Norra Latin, du skall gå provår?
--Ja, svarade han, jag skall väl det. Lärare tänker jag naturligtvis inte
bli. Det är för tröstlöst. Men när jag nu har min filosofie kandidat, så
kan jag ju gärna gå provåret. Och sen blir jag väl extralärare tills
vidare--medan jag väntar.
--Ja, väntar . . . på vad ?
--Jag vet inte. Kanske på ingenting alls. På att jag skall kunna göra
något som duger--vad det nu skall bli... Nej, lärare vill jag inte bli.
Jag kan inte tänka mig det som en framtid-- som min framtid.
--Ja, sade hon, framtiden--vad vet man om den . . .
De stodo länge tysta under de tysta stjärnorna.
Så sade hon, i det hon kom att tänka på något han hade sagt på verandan
bland de andra:
--Finns det inte höga berg borta i ditt Värmland? Det trodde jag.
--Anej, sade han, där finns högre berg än här, men några riktiga berg
finns där inte. Och jag tycker inte om berg--jo, jag tycker om att gå upp
på dem, men inte att leva inklämd mellan dem. Man talar om
berglandskap--det borde förr heta dallandskap. Man bor och lever nere i
dalen, inte på bergtopparna. Och bergen skymma för solen som höga hus i
en gränd, så att det i min hemtrakt mest hela eftermiddagen är en iskall
blåskymning. Det är bara en kort stund mitt på
dagen det är riktigt vackert där: det är när solen står i söder eller
litet tidigare, mitt i Klarälvens floddal; då kommer det vackert ljus över
allt det vackra, då ser man söderut, ut i solen och ljuset i älvdalens
öppna vidd, och tänker: där borta är världen.
Lydia hörde halvt förstrött på hans ord. Hon hörde "solskenet" och "där
borta är världen". Och hon hörde kornknarren i åkern.
--Ja, världen, sade hon, världen... Tror du, Arvid, att du och jag skulle
kunna göra oss en liten värld för oss själva?
Han svarade, i sin tur halvt borta och förströdd:
--Vi får väl försöka.
Nu hördes plötsligt baronens röst från verandan:
--Sångare! Sång-a-re! Helan går! Helan går!
Hon lindade sina armar om hans hals och viskade tätt i hans öra:
--Jag tror på dig. Jag tror på dig. Och jag kan vänta.
Och åter hördes Freutiger:
--Sång-a-re!
På skilda trädgårdsgångar skyndade de upp mot verandan, så att de kommo
dit från motsatta håll
Lydia stod vid sitt öppna fönster och såg ut i sommarnatten med tårade
ögon. Ute på fjärden såg hon i månskenet båten med de bortdragande
sångarna. De vilade på årorna och sjöngo en serenad till hennes ära.
De sjöngo "Warum bist du so ferne". Notarien Lovens tenor klingade
skönt i den stilla natten. Baron Freutiger sjöng både första och andra bas
på en gång, åtminstone trodde han det själv. Och i mellanstämman kunde hon
följa sin älskades röst.
Warum bist du so ferne, O, mein Lieb ! Es leuchten mild die Sterne, O,
mein Lieb ! Der Mond will schon sich neigen in seinen stillen Reigen. Gute
Nacht, mein süsses Lieb. Gute Nacht, mein Lieb.
Lydia sjönk ner på en stol och grät av lycka och trötthet. Plötsligt tog
hon en liten gammalmodig buketthållare av förgyllt silver och med
turkosblått porslinshandtag, som hängde på en nubb under den lilla
spegeln, och vätte den med kyssar och tårar. Den hade varit hennes
mors--modern hade burit sin brudbukett i den.
Sången hade tystnat och båten gled bort under jämna årtag. Loven och
Stjärnblom rodde var sin åra och Freutiger styrde. Och antingen det
berodde på att alla tre voro kära i samma flicka eller på något annat:
ingen sade ett ord.
Baronen såg dyster ut, där han satt vid rodret. Han satt och undrade över
vad han hade sagt eller inte sagt. Hade han friat eller hade han inte? Vad
flickan själv beträffar, hade han inte direkt friat till henne, bara
dunkelt låtit henne ana, glimtvis, att hon var hans första verkliga
kärlek. Men en stund vid eftergroggen hade han suttit ensam med gubben
Stille, och därvid måtte han ha sagt något mera klart och avgörande, ty
han erinrade sig tydligt att gubben Stille hade svarat: Du och Lydia?
Giftas? Vet du inte hut, ditt gamla svin!
Notarien Loven rodde sin högeråra och blickade mot stjärnorna. Han
genomgick i minnet alla sånger han under kvällens lopp hade sjungit. Och
han visste med sig själv att han hade sjungit sa, att vilket hjärta som
helst måste smälta. Visserligen hade han också ett par gånger gjort en
tupp. Men i alla fall--i alla fall ! Han ansåg sig kunna hoppas det bästa.
Kandidat Stjärnblom satt med slutna ögon och rodde sin vänsteråra. Han
tänkte på något som Lydia hade sagt till honom i bersån. Hon hade sagt:
jag tror på dig. Ja, herregud, det var ju mycket bra ! Mycket glädjande
och bra--om det bara hade stannat vid det... Men så hade hon sagt: jag kan
vänta. Och det var inte bra -- inte bra ! Jag tål inte den tanken att
någon går och väntar på mig. Att någon går och väntar sig något av mig.
Skall jag ha den tanken ständigt över mig, då--blir det aldrig något av
mig...
Och för resten, tänkte han, jag är tjugutvå år, hela livet ligger ju
framför mig. Att gå och binda sig nu--för hela livet! Nej, man måste akta
sig för att bli fast. Man måste väl åtminstone leva en liten smula
först.
Men på samma gång gick det en varm flodvåg genom hela hans varelse, då han
mindes hennes kyssar. Och han undrade för sig själv om hon verkligen var
en oskyldig flicka.
I sådana tankar satt kandidat Stjärnblom medan han med slutna ögon och
sammanbitna tänder rodde sin vänsteråra i ett stilla, nattligt vatten, som
speglade grantoppar och stjärnor.
En halvklar och gråstilla dag i början av oktober. Arvid Stjärnblom
gick en Djurgårdsväg fram-- den, som kantad av almar med lutande svarta
stammar löper längs stranden av den tysta Djurgårdsbrunnsviken, nedanför
Skansens skrovliga bergknallar. Utställningsområdet hade han lämnat bakom
sig.
Utställningen var stängd sedan några dagar. Han stannade ett ögonblick och
såg tillbaka. "Gamla Stockholms" kulissmurar voro redan sönderflängda av
regn och blåst, och var dag gick förödelsen fram över den vackra gångna
sommarens brokiga sommarmarknadsstad. Men över alltsammans höjde sig ännu
Industrihallens färgskimrande kupol med de fyra minareterna, och längst åt
väster bröt solen just nu fram genom en bräsch i molnskikten, den stod
helt lågt, i själva kanten av töckenkretsen över staden där borta, och
sken med ett ljus som av gammalt bleknat silver med halvt bortnött
förgyllning.
Arvid Stjärnblom gav solen och staden och utställningen en lång blick till
"farväl, vi ses igen", och fortsatte sin väg.
Han hade nyligen börjat sitt provår vid Norra Latin, med
"modersmålet" och "historia och geografi" som huvudämnen, och nästan
samtidigt hade han genom en avlägsen släkting, Markel, fått plats som
korrekturläsare och volontär vid en stor daglig tidning. Men han tänkte
inte nu på något som hade samband med detta. Han gick och tänkte på Lydia.
Det gick aldrig ett dygn och sällan en timme av dygnets vakna stunder utan
att hon då eller då steg upp i hans tanke. Och ofta tänkte han: detta
måste visst vara kärleken; jag är rädd att det inte går för mindre.. . Men
han hade bestämt sig för att inte söka upp henne i Stockholm, utan låta
slumpen råda. De hade heller inte kommit överens om något bestämt sista
kvällen de råkades där ute på Runmarö --ja, det var ju också sant, de
visste inte då, att det var sista gången för sommaren... Men han tyckte
inte att han kunde göra ett besök i hennes hem. Gubben Stille och bröderna
betraktade honom naturligtvis bara som en vanlig sommarbekant och skulle
kanske se litet förvånade ut, om han plötsligt dök upp i den lilla
ateljevåningen på Söder. Det vore helt enkelt detsamma som att röja för
dem, att "det var något" mellan Lydia och honom. Ty varken Filip eller
Otto eller gubben skulle ett ögonblick inbilla sig att det var för deras
skull han kom . . .
Nej------
En ekorre med pälsen redan litet höstruggig och gråsprängd kom plötsligt
framdansande över vägen i små skutt, stannade,
satte sig på baken och tittade
på honom--nyfiket, spefullt och med en skygghet som föreföll honom litet
beräknat kokett. Han stannade och såg in i det lilla djurets svarta
pärlögon.
Men det måste på något sätt ha oroat ekorren. Han försvann i en blink upp
i ett träd, i en ilsnabb spiral kring stammen...
Anid hade följt vägen förbi Sirishov fram till Rosendal och svängt åt
höger. Där grenade många vägar ut sig, och han valde en på måfå.
--Nej, han kunde inte göra henne något besök. Borde han skriva till henne
och be om ett möte någonstans, här på Djurgården till exempel ? Det kunde
inte gärna tagas som någon förolämpning-- efter allt kyssandet i somras...
Men------
Men det bjöd honom emot att skriva och be henne om något, då han ingenting
hade att bjuda henne. Han var ju ingenting ännu--ingenting alls.
Arvid Stjärnblom var icke utan självkänsla; men han saknade
självförtroende. Han betraktade sig icke som en misslyckad och värdelös
företeelse, men han misströstade om sin förmåga att inom en överskådlig
framtid bringa det värde, han möjligen ägde, fram i dagen. Och det värsta
var, att han inte riktigt tordes lita på sina egna känslor. Han hade varit
kär några gånger förut, och det hade gått över . . .
Nej, bäst att se tiden an. -- Låta slumpen råda-----Han blev stående
och ritade med käppen i vägens damm.
--Och vad skulle det för resten bli av det-- vad kunde det bli ? Giftermål
kunde han ju alls inte ha en tanke på. Och ------"förföra" henne?
Han vågade inte ens tänka på att försöka det. Om det lyckades, skulle han
ju mista all aktning för henne. Och om det misslyckades, skulle han mista
den sista smulan av aktning för sig själv.
--Men------men herregud, vad jag längtar efter henne! Efter att bara få
träffa henne någon gång--se henne någon gång....
Ja, sett henne hade han ju verkligen en gång i höst. Det var den där
kvällen, kungens regeringsjubileum, med illumination och fyrverkeri och en
folkträngsel så att man knappt kunde röra sig. Han hade stått inklämd i
folkmassan i hörnet av Nybroplan och Birgerjarlsgatan, då kortegen körde
förbi med Europas vackraste kung -- en nära sjuttioårig man--stående i sin
vagn som en romersk triumfator... En gammal källarmästare med litet svagt
huvud blev galen av anarkistskräck, då han såg det, och skrek: "Man mördar
kungen, man mördar kungen !" . . . Ögonblicket efter hade han sett Lydias
ansikte bara några steg från den fläck där han själv stod. Han stod så
inklämd att han inte kunde röra en arm för att hälsa. Han måste nöja sig
med att böja huvudet till hälsning--med hatten på ! Han rodnade ännu, då
han mindes det.--Men hon hade sett honom och böjt sitt huvud till svar.
Sedan hade de i trängseln drivits åt skilda håll.
Och hela kvällen, timmar igenom, hade han drivit omkring överallt på måfå,
i hopp att träffa henne igen... Från kajen vid Strömgatan hade han sett
små svarta skuggfigurer röra sig på taket till en av slottsflyglarna åt
Strömmen. Det var kungen och de furstliga gästerna därutifrån, som skulle
se på fyrverkeriet. Det blev en plötslig rörelse i folkmassan omkring
Arvid, han hörde någon säga att kungen sjöng "Det är en aria ur Robert",
inföll en annan. Och Arvid tyckte sig verkligen höra liksom harpor i
luften.
Men Lydia såg han inte------
Det är underligt att jag aldrig ser henne, tänkte han. All den tid jag har
ledig driver jag ju omkring på alla de gator och vägar, där jag kan tänka
mig en möjlighet att träffa henne.
Han brukade verkligen nästan varje dag gå Västerlånggatan fram och
tillbaka ett par tre gånger. Hon bodde på Söder och måste väl ibland ha
sina vägar åt norr. Och då borde hon ju antagligen gå Västerlånggatan.
Ibland försökte han också med Stora Nygatan eller Skeppsbron. Men
troligtvis gick hon just då Västerlånggatan.
Och det var en stor ovanlighet, att han som nu i dag gick och drev på
Djurgården.
Han hade satt sig på en bänk.
Det var ännu ljust, där han satt. Inga stora träd i närheten, man kunde se
att läsa, om så skulle vara.
Arvid Stjärblom erinrade sig plötsligt, att han hade ett par små
böcker i rockfickan. Ett par små böcker, som han hade skaffat sig för ett
bestämt syfte och som han alltså måste läsa. Han hade en kväll suttit
tillsammans med några kamrater--unga extralärare och provkandidater -- och
de hade kommit att tala om religionsundervisningen. Man var tämligen
överens om det betänkliga i att all undervisning i moral var lagd på den
kristna religionen som grund, alltså på en grund, som för så många, kanske
för de allra flesta, sviktade och brast redan innan skoltidens slut. Man
ville en ändring i detta, men hade svårt att komma till enighet om hur
frågan bäst skulle lösas. Någon hade nämnt något om några religiöst
neutrala läroböcker i moral, som redan nu begagnades vid undervisningen i
de franska statsskolorna. Arvid hade gripits av en plötslig nyfikenhet att
få se dessa läroböcker, han hade strax beslutat att skaffa sig dem, och
just i dag hade de kommit från bokhandeln; det var dem han hade i fickan.
Vad ville han egentligen med dem? Han visste det knappt själv.
Naturligtvis var det inte så, att han kände sig speciellt kallad att
skriva en "lärobok i moral". Redan en sådan titel på en bok skulle ju
dränka den i löje. Men i alla fall... I alla fall... Det föresvävade honom
något om att det kanske här ändå fanns en uppgift att lösa... kanske en
lucka att fylla... Hur den skulle lösas, den upp giften, det visste
han ännu inte, och ännu mindre visste han om just han var mannen att lösa
den.
Himlen hade klarnat på den sista stunden och det föll en blek höstsol över
en tom bänk mellan ett par svarta tallar. Han satte sig på bänken och
läste.
Det var två böcker han hade fått, den ena för folkskolan (det syntes strax
på den yttre utstyrseln), den andra för ett något högre skolstadium.
Han tog folkskoleboken först. "Manuel d'education morale, par A. Burdeau,
President de la Charnbre des deputes."
Arvid studsade. Kammarens talman! Den tredje rangspersonen i Frankrike!
Högre än konseljpresidenten! Och han sätter sig ner och skriver en liten
bok för alla små fattiga skolbarn i sitt stora land! Det var mer än
imponerande; det var rörande.
Och han började.
"Mina barn, den moraliska undervisningen lär oss, huru vi nu och framdeles
böra uppföra oss för att vara hederliga människor och goda fransmän i
likhet med dem, som ha levat före oss."
--Mja. Hm. "I likhet med dem som ha levat före oss" . . . Hm . . . ?
Han bläddrade vidare.
"Vari består den okunniges största olycka? -- Den okunniges största olycka
består däri, att han icke förstår i huru hög grad hans ställning är
beklagansvärd."
Hm ! . . .
"Varför äro kunskaper värdefulla?--Kunskaper äro värdefulla, emedan
de göra det lättare för oss att vara hederliga."
Hm?... Hm?...
"Finnes det något som är lika nyttigt för människan som föda och
kläder?--Det finnes något som är lika nödvändigt för människan som föda
och kläder: det är en moralisk uppfostran."
Det började gå runt för Arvid. Det här var ju rena skojet! Skulle herr A.
Burdeau, deputeradekammarens talman och Frankrikes tredje rangsperson, i
verkligheten vara en gammal skämtare ? Eller var det verkligen möjligt att
något sådant kunde gå i franska skolpojkar ? -- Med svenska skolpojkar
skulle aldrig i världen gå väl... Nej, det är visst onödig tidsspillan att
håIla på längre med herr A. Burdeau. Han fyller troligtvis med all
värdighet sin uppgift som kammarens talman, men det här--det har han
tydligen inte en aning om hur det skall göras... Och det har för resten
inte jag heller...
Han bläddrade förströdd vidare, fann upplysningar sådana som att läraren
var en ämbetsman (med fetstil) och representerade staten, uppmaningar till
renlighet, litet skällning på Napoleon III och andra kejsardömet, och så
vidare . . .
Tills han hamnade på sista sidan:
I. Vilka människor älskar man av naturen?--I första rummet sina föräldrar,
därnäst dem som vi känna och som ha varit goda mot oss.
2. Vilka älska vi utan att känna dem?--Vi älska
våra landsmän utan att känna dem.
3. Vilka böra vi ytterligare älska?--Vi böra ytterligare älska alla
människor, till och med dem som icke äro fransman.
4. Kunna vi älska tyskarna?--Vi kunna icke tänka på att älska dem som ha
sårat Frankrike och som förtrycka fransmännen i Elsass-Lothringen.
5. Vad böra vi göra åt den saken?--Vi måste slita våra rövade bröder ifrån
dem.
6. Böra vi, sedan vi befriat Elsass-Lothringen, gengälda tyskarna det onda
de gjort oss? --Visserligen icke; det skulle icke vara värdigt
fransmännen.
7. Vad äro nationerna sinsemellan ?--Nationerna äro sinsemellan likar.
8. Vad äro nationerna gentemot mänskligheten?--Liksom medborgarna äro
medlemmar av samma nation, äro nationerna medlemmar av mänskligheten.
9. Vari består Frankrikes ära?--Frankrikes ära består i att det alltid har
tänkt på alla nationers bästa.
Och så till allra sist:
"Vive l'Humanite! Vive la France!"
Arvid blev sittande i tankar.
Nej, herr Burdeau, tänkte han, så där skall det inte göras, så mycket är
säkert. Då kan vi lika gärna behålla den gamla katekesen. Men för resten
vet jag varken ut eller in.
I en svag solstrimma långt borta vid en krökning av vägen såg han två
människogestalter komma gående. Trots avståndet kunde han strax se att det
var en ung flicka och en äldre man.
--Om det vore Lydia och hennes far, for det ilsnabbt igenom honom. ..
Hjärtat bultade och han kände att han blev blodröd. Han tog
instinktmässigt boken och höll den för ansiktet, men ögonen kunde inte
låta bli att spana ut över kanten. Och inom en sekund hade han sett:
Det var Lydia. Men det var inte fadern hon gick med. Det var en annan
äldre herre, ett par och femtio kunde han se ut till. Kort, gråsprängt
skägg och i det hela vad man kallar ett distingerat yttre.
Han reste sig från bänken och hälsade, då de passerade förbi. Lydia böjde
huvudet till svar, djupt, men utan att möta hans blick. Också den äldre
herrn besvarade hans hälsning.
Han såg dem försvinna vid nästa krök av vägen.
Vid en förströdd blick i boken, som han ännu höll i handen, märkte han att
han höll den upp och ner.
Arvid hade tagit den andra boken, den som var avsedd för ett något högre
stadium, och bläddrade i den på måfå.
"Den moraliska lagen är densamma för alla, oberoende av klimat, ras,
ålder, kön, intelligens; det är nog att vara en mänsklig varelse för att
känna den: den är allmängiltig och klar. Dess bud sammanfattas i två ord:
Gör det goda, gör icke det onda; och hela världen förstår dessa ord, ty
samvetet säger oss alla ur djupet av vårt inre: Detta är gott, detta är
ont."
Arvid stoppade boken i fickan, där den andra låg förut, och gick inåt
staden. Det började bli skumt.
Ett ögonblick stannade han på vägen: han hade glömt att se efter vad
författaren hette. Han tog upp boken igen och läste på pärmen: Leopold
Mabilleau, Docteur es lettres, Directeur du Musee social.
Jag undrar, tänkte han, om herr Leopold Mabilleau är riktigt klok...
Arvid Stjärnblom hade hyrt ett möblerat rum vid Dalagatan. Det var litet
och tarvligt möblerat, men det hade en stor och fri utsikt åt väster över
Sabbatsbergsområdet och gråstensbergen på Kungsholmen, där staden tog
slut.
Efter en hastig, ensam middag på källaren S. H. T. kom han hem till sitt
ensamma rum.
Han tände lampan, men rullade inte ner gardinen. Det var kallt i rummet.
Han tände brasan, som värdinnan var morgon lade in i kakelugnen och som
han tände själv på eftermiddagen för den korta stund han var hemma.--Vid
niotiden skulle han till tidningen.
Han började skära upp en nyutkommen bok-- det var Strindbergs "Inferno".
Men han stannade snart i arbetet och satt tankspridd och lekte med
papperskniven.
--Vem kunde den där äldre herrn vara ----?
Någon gammal vän till familjen, någon som hon kallade "farbror" och
som hade mött henne av en tillfällighet och tvingat på henne sitt sällskap
utan att fråga om lov...
Ja, efter all sannolikhet var det väl så------ Efter all sannolikhet.
Men i alla fall... Han hade känt det så underligt. I bröstet.
Han ville slå bort det, tänka på annat.
Och han kom plötsligt att tänka på sitt namn. "Arvid Stjärnblom."
Han avskydde sitt namn. Han tyckte inte om förnamnet, emedan han råkade ha
det gemensamt med landets mest avgudade tenor, och allt tenorväsen anses
ju löjligt bland män. Och familjenamnet -- "Stjärnblom" ! Hur typiskt för
denna massa av svenska medelklassens familjenamn, bildade av namn på
naturföremål--oftast av namn på två naturföremål, som äro varandra så
främmande som möjligt. "Nordkvist" -- vad har ett väderstreck att göra med
en kvist ? "Söderlund." Ja, naturligtvis kan man tänka sig en relativt
sydligt belägen lund, men om Man händelsevis befinner sig söder om den,
blir den en Nordlund! Och "Stjärnblom !" En stjärna och en blomma på en
tallrik, det blir för mycket av det goda ! Fy tusan !
--Men------men vem Yar den där distingerade äldre herrn?
. . . Men nu hade alltså hans far, den gamle jägmästaren där borta i
Värmland, burit familjenamnet Stjärnblom i över sextio år utan att
någonsin falla på den iden att det var något löjligt med det. Och
hans far och farfar före honom. Och då får väl jag också hålla till godo
med det. "Jag är ej bättre än mina fäder."
------Men hans farfars far hette inte Stjärnblom. Han hette Andersson. Och
det var på den tiden inte något familjenamn utan betydde bara att han var
son av en som hette Anders.
--Och allt vad jag vet om mitt ursprung, inskränker sig alltså till att
jag vet, att min farfars far var son till en som hette Anders. Och det
finns många som inte ens veta så mycket om sitt ursprung !
Plötsligt kom han att tänka på den spanska lågadelns titel, hidalgo, som
betyder "son av någon".
Ja, tänkte han: det beror på var man befinner sig. I min hembygd är jag
"son av någon"; av en visserligen ganska fattig men känd och aktad man.
Men här är jag ingenting alls. Här kan i bästa fall min son bli hidalgo,
om jag skulle få någon... Men jag får nog ingen. Innan jag kommer så långt
att jag kan försvara att sätta barn i världen, är jag naturligtvis så
gammal och illa medfaren att jag inte längre kan försvara det...
--Men vem var den distingerade äldre herrn _ _ _ ?
Ett ögonblick hade han tyckt sig känna igen honom, efter något porträtt i
en tidning. Men han kunde inte reda ut det.
Han gick av och an i rummet. Två, tre steg fram två, tre steg
tillbaka. Större var inte rummet.
Han stannade framför en karta över norra Värmland, som hängde över soffan.
Hans första åtgärd, då han flyttade in i rummet, hade varit att ta ner
alla värdinnans rysliga tavlor. Själv hade han inga att sätta upp i
stället. "Och det är ju tidens lösen" --mindes han att han mitt under
proceduren hade tänkt, med ett leende--"riva ner, det kan man nog, men
bygga upp?"--Nej: med bästa vilja skulle han inte kunna åstadkomma en
"tavla", ens jämförlig med den sämsta av de uselheter han kastade i en
skräpvrå. Men därför kunde han väl inte låta bli att se att det var
smörja! Och så hade han satt upp sin Värmlandskarta, i brist på bättre.
För resten, där de andra "tavlorna" hade hängt, lät han de brunrosiga
tapeterna, kvarglömda från något år på åttiotalet, tala för sig själva.
Vad angick det egentligen honom hur det såg ut i ett rum, där han bara
befann sig på genomresa?
Han stod och stirrade på kartan. Läste de hemkära och välbekanta namnen på
orter och gårdar och berg. Stöllet, Dalby, Ransby, Gunneby, Långav,
Likenäs, Transtrand, Branäsberget, Femtåberget...
Femtåberget. Han kom så väl ihåg det. Det stod som en stor blå skugga
nästan rakt i söder från hans barndomshem. Jämfört med Chimborazzo kunde
det knappast kallas ett berg. Men där det händelsevis låg kallades det ett
berg och var det största berget i trakten. Och det hade en arkitektoniskt
skön, som det föreföll välberäknad och
meningsfull kontur, när man såg det från norr åt söder, med tre
höjdpunkter, den mellersta högst. Han brukade under sina sommarlov från
latingymnasiet i Karlstad kalla de tre topparna: Progressus, Culmen,
Regressus. --"Uppåt--högst--nedåt !"
Men varför hette detta lilla berg Femtåberget? Hade det, från något visst
håll sett, kanske någon avlägsen likhet med en fot med fem tår?--Inte
alls. --Hade det sitt namn efter ån, "Femtån", som rann utför dess västra
sluttning ned i Klarälven?--Inte kan väl ett berg få namn efter en å, som
rinner upp i någon liten källa på berget. Tvärt om skulle det väl
vara.--Ett namn kan säga så mycket, och så litet. . .
"Lydia Stille." Så vackert det låter. Lydia Stille, Lydia Sti------
Det ringde på tamburdörren. Han lyssnade... Ingen gick och öppnade.
Värdinnan var kanske inte hemma.
Han hade inte mycket lust att gå ut och öppna. Om det är något viktigt,
tänkte han, så ringer det väl en gång till.
Men det gick några sekunder, kanske en minut, och det ringde inte. Då gick
han ut och öppnade.
Där var ingen. Och ingenting i brevlådan.
------Åter satt han vid elden och rörde i glöden. Brasan hade nästan
brunnit ned.
Han satt och tänkte på gamla saker--på sista gymnasiståret i Karlstad. Och
han mindes fru Kravatt, hon, som den där vintern och våren strax
före studentexamen hade invigt honom i det stora mysteriet . . .
Fru Kravatt var en några och trettioårig vaktmästaränka och stadens
skickligaste kokfru. Hon lagade till och med middagar hos landshövdingen,
då det skulle slås på stort. I sitt enskilda liv intresserade hon sig
emellertid mycket litet för mat men var till gengäld utomordentligt
begiven på kärlek. Han brukade gå och hälsa på henne om
söndagsförmiddagarna, och ofta hände det också att han kilade upp till
henne i ett frukostlov. Han var inte ensam om hennes ynnest: han delade
den med fem eller sex av sina kamrater. Då han någon gång förde detta
sorgliga missförhållande på tal, svarade hon, enkelt och okonstlat:
--Det som är gott är gott, och man är väl inte mer än människa !
Men hon hade också sinne för poesi, och det hände att hon plötsligt brast
i störtande gråt, då han ur minnet läste någon dikt av Viktor Rydberg
eller Fröding för henne i sängen.
Hon tog också betalt; men det var mest för formens och anständighetens
skull. Taxan för gymnasister var två kronor. Men då kontanter saknades,
gav hon utan minsta svårighet kredit. I verkligheten gjorde hon det goda
för det godas egen skull, och det anses allmänt vara den högsta moraliska
ståndpunkt en människa kan höja sig till.
Han mindes henne med odelad tacksamhet, och han erinrade sig med
blygselrodnad, att han ännu var skyldig henne fyrtiotvå kronor. Han
sökte förgäves ett moraliskt stöd i det sakförhållandet, att minst tre av
hans klasskamrater lämnade staden ungefär lika skuldsatta hos fru Kravatt
som han.
Plötsligt kom han att tänka på herr Leopold Mabilleau och hans moral för
det något högre skolstadiet. "Samvetets röst säger oss vad som är gott."
Men då är ju herr Mabilleau lika överflödig som hans bok ! -- Fru Kravatt
visste honom förutan vad som var gott, och gjorde det ! Hon lydde
"samvetets röst".
Arvid gick av och an i rummet. Två, tre steg fram mot fönstret, två, tre
steg tillbaka mot kakelugnen.
Han stannade vid kartan över soffan. Kartan över Norra Värmland. Där var
han född; där hade han levat längsta delen av sitt liv. Nu var han här, i
ett litet tarvligt möblerat rum med brunrosiga tapeter, i landets
huvudstad. Var skulle han hamna ? Han mindes sin barndoms stora flod,
floden med tre namn-- med ett namn i Norge, där den rinner upp som en
ostyrig bergsbäck ur en fjällsjö; med ett annat namn i Värmland, där den
breder ut sig och saktar sitt lopp så att den på sträckor av sju--åtta mil
kan befaras av ångbåt; sväller ut till en stor insjö och till sist under
ett tredje namn som Sveriges största flod söker sig väg till havet,
västerhavet, världshavet.
Och han mindes en dikt, som han en gång-det var just den där våren
strax före studentexamen --hade skrivit och fått införd i
Karlstadstidningen under en signatur. Hur himlastormande glad hade han
inte blivit då han läste den på tryck i tidningen ! Han mindes att han i
glädjen hade gått en milslång vandring längs Klarälven ända till Lunden,
och där hade han suttit i timmar på en sten vid stranden och stirrat ut
över Vänerns stora blå inlandshav... Och väl hemma i Karlstad igen hade
han förstås inte kunnat låta bli att gå upp till fru Kravatt, han hade
läst dikten för henne och fått skaldelönen . . .
Han letade fram poemet ur en skrivbordslåda Det var ett redan litet gulnat
tidningsurklipp:
JAG GICK PÅ VÄGEN MED MIN MODER.
Jag gick på vägen med min moder en sommarkväll i ett förlovat land med
blåa berg och blanka stilla floder och höll i hennes hand min hand. Vår
väg bar ned i sakta sluttning mot den gröna dalen. För vår fot låg flodens
breda vattenspegel på vilken hundra solbelysta segel av vita skepp och
mörka gråa skepp i drömlik tystnad nedåt älven gledo. I floden var en ö,
där låg en stad med röda tak och krön i bruten rad, kring vilka skuggorna
med ljuset stredo. Men bortom staden, där låg allt begravet i dis och
töcken. Där var havet.
Moder, frågade jag, säg, för oss aldrig denna väg ända ner till
stranden? Jag vill gå till stranden ned till ett skepp och följa med till
de blåa landen.
Helt sakta svarade min mor: Var stilla, barn, snart blir du stor; då får
du gå till stranden och segla, så din moder tror, bort till de blåa
landen. Var tålig blott och styr ditt blod, så kommer väl på denna flod en
gång ditt eget vita skepp, din levnads ljusa lyckoskepp, och för dig ut i
världen. Håll rodret då med säkert grepp, så går dig väl på färden ! Först
kommer du till staden där, de lysa, torn och tinne. Du vet ej, barn, hur
mörk den är när man skall bo där inne. Där skall du likväl bo en tid, du
vet ej själv hur lång, hur kort; där skall du kämpa mången strid, tills
lyckoskeppet för dig bort. I tornet ringer klockans kläpp, det lägger ut,
ditt vita skepp, det lägger ut och för dig långt från staden bort, där
skumt och trångt ditt öde låg begravet. Det för dig ut på havet.
Men bortom havet är väl ock en strand. Där ligger drömmens blåa
land, och där, där skall du alltid bo. Så är din moders tro.
Så var min moders tro. Nu är det länge sen, och jag har glömt var landet
låg med berg och blåa floder, och jag har ej på länge sett min moder.
Kanhända har jag drömt.
..."Och jag har ej på länge sett min moder."-- Nej, det var verkligen
sant. Han var bara sex år, då hon dog.
Denna dikt var nästan den enda han någonsin skrivit. I vart fall den enda
han skrivit färdig.
Nej--poet var han inte. Han såg för torrt och nyktert på världen till det.
Hade inte den lyckliga förmåga av självillusion och självberusning, som
behövs till det. Kanske inte heller den fullständiga samvetslöshet som
behövs till det! Nog för att en diktare kan ha ett slags samvete; men hans
samvete ar av det lösaktigaste slag som finns.
Nej, det var verkligen inte hans ärelystnad. Att bli diktare. Nej tack!
---Ärelystnad?...
--Har jag någon ärelystnad?
Han gick fram och åter i rummet, två, tre steg framåt, två, tre steg
tillbaka--större var inte rummet --
och stannade framför spegeln över kommoden.
--Vad är min ärelystnad? frågade han sig själv.
Och det tycktes honom att spegeln svarade:
--Om du alls har någon annan ärelystnad än den att någorlunda skapligt
kunna dra dig fram genom livet, så är det den------
Han stirrade skräckslagen i spegeln. Nej, tänkte han, nej--han liksom bad
spegeln: nej, säg inte mera . . .
Och det tycktes honom att spegeln svarade:
--Jo. Du har frågat mig, och jag svarar. Om du alls har någon ärelystnad
så är det den: att få ett namn i ditt folks historia. Inte i dess
litteraturhistoria eller någon annan liten biflod till dess historia. Utan
i dess historia.
Jag är antagligen inte riktigt klok, tänkte Arvid. Då gäller det att
åtminstone försöka spela klok. Och klockan är snart nio, och det är på
tiden att gå till tidningen.
Han tog hatt och rock och käpp och gick ut.
Hösten skred fram med tidig skymning och regnblanka gator med
ljusstänk från gaslyktor och upplysta fönster ..
En kväll sent i november kom Arvid Stjärnblom från Operan till sin
tidning, litet nervös: han skulle för första gången i sitt liv försöka
skriva en musikrecension
Det hade gått till så här:
Vid fyratiden samma dag hade han gått ner till tidningen för att få order
för kvällen och natten. Det var Markel, souschefen, han skulle vända sig
till, men han träffade honom inte strax, och medan han väntade, visslade
han adagiot ur Beethovens "Pathetique", som han av en eller annan orsak
hade i huvudet, medan han stod och bläddrade i sista häftet av Ord och
Bild. Då dök plötsligt chefen, dr Doncker, fram genom en öppen dörr-- han
brukade annars nästan aldrig vara på redaktionen vid den tiden. Han var en
vacker och elegant-- kanske lite för snarvacker och lite för elegant-- man
i början av fyrtioårsåldern.
--Var det herr Stjärnblom som visslade Pathetique? frågade han i sin
lite snörvlande nasalton.
--Ja--jag ber om ursäkt !
--För all del. Det passar ju utmärkt. Då får ni
gå på Operan i kväll och recensera, det är en liten flicka som debuterar
som Margareta i Faust. Vår ordinarie musikrecensent är sjuk, och jag skall
bort på middag. Adjö !
När den ordinarie hade förfall, brukade chefen vikariera själv. Dr Doncker
hade till helt nyligen varit docent i geologi, men skrev, som Markel
brukade säga, latinsk vers bättre än svensk prosa och intresserade sig för
övrigt egentligen bara för affärer och kvinnor. Men han kunde skriva
hjälpligt om vad som helst--"även om kufiska mynt", påstod Markel . . .
Ja, så hade det alltså gått till. Och nu satt kandidat Stjärnblom och
grubblade vid skrivmaskinen.
Han hade mycket fort lärt sig att skriva på maskin. Det innebar
visserligen ingen nämnvärd tidsbesparing då han själv skulle hitta på det
som han skrev, men det förekom mera sällan: till hans vanligaste uppgifter
på redaktionen hörde det att översätta utrikespolitiska artiklar ur tyska
och engelska tidningar, som bladets "utrikesminister" lade för honom
förstrukna med blåkrita, och följetongsnoveller ur "Le Journal'', som en
annan högre medarbetare lade för honom förstrukna med rödkrita. Och när
det gällde översättningar, kunde han på maskinen skriva lika mycket
på en halvtimme som eljest på två eller kanske tre timmar.
Men nu, då han alltså skulle hitta på något själv?
Nej --han övergav maskinen och satte sig vid skrivbordet.
Markel rasade i rummet bredvid:
--Djävlar och satan! Djävlar, fan och satan! Jag blir galen till sist!
Plötsligt öppnades dörren och Markel kom in. Han var blek av raseri.
--Kan du tänka dig, sade han, den djäveln gav mig sitt hedersord på att
prästasets artikel inte skulle komma m...
--Vilken djävel, och vilket prästas?
--Vilken djävel? Doncker naturligtvis! En präst av den allra värsta
sorten, en "frisinnad" präst, har skickat oss en artikel, som i fri
översättning går ut på att man naturligtvis inte behöver tro på bibeln
eller på dogmer eller på någonting alls för att vara präst i svenska
kyrkan, men att det måste finnas präster och framför allt biskopar, och
att vi har för få biskopar! Vi ha bara tolv eller tretton, vi måste ha
minst fjorton eller femton ! Karlen är ännu för ung och obetydlig att vara
biskopsämne, men han tänker på framtiden!--Gott. Jag råkade få se ett
korrektur och gick in till Doncker med det. Han sneglade lite på det och
sade, att han aldrig hade sett artikeln eller ens hört talas om den.
Och det är mycket möjligt att det var sant...
--Ja, men, avbröt Arvid, hur kan en artikel komma ner i tryckeriet och bli
uppsatt utan att varken chefen eller souschefen har reda på den?
--Hur? Det frågar du, när du har varit här i mer än två månader! Hissen,
din lilla vita åsna! Manuskripthissen där ute i korridoren, som
oupphörligt går med manuskript ner till tryckeriet och upp igen med
korrektur ! Vem som helst kan ju komma upp från gatan och in i korridoren,
och om den händelsevis är tom kan han stoppa ner ett manuskript och skicka
ner det med hissen. Eller om han inte känner de lokala förhållandena
tillräckligt, behöver han bara vända sig till en av våra många
underhuggare--dig till exempel !--och be honom sköta om saken. Och om
manuskriptet bara kommer ner i tryckeriet, blir det uppsatt! Och sedan
kommer det in i tidningen, om jag inte händelsevis råkar få se det!-- Nå:
jag fick alltså Donckers hedersord på att smörjan skulle gå i
papperskorgen. Men det hindrar naturligtvis inte att jag nyss fick fatt i
artikeln i nytt korrektur--i läst och rättat korrektur ! Telefonerade till
faktorn. Svar: Doncker hade för en eller två timmar sedan telefonerat till
faktorn, att artikeln ovillkorligen skulle in! Den djäveln är borta på
middag, där har han träffat prästen eller någon annan halvreligiös fähund
som har övertalat honom, och resultatet: artikeln står i morgon! Det vill
säga, den står inte
i morgon, ty som vakthavande har jag rätt att undanskjuta längre artiklar,
när de inte äro aktuella för dagen. Men då står den där i övermorgon, när
jag inte har vakten! Det är för djävligt.--Men får jag se, vad är det du
har skrivit? Jag hörde ju av Doncker att han hade skickat dig till
Operan...
Han tog manuskriptlappen och ögnade lite på den, medan han fortsatte:
--De moderna prästerna tycks ha glömt den uråldriga grundmeningen med
prästämbetet. Den kan återfinnas i ett litet ord av profeten
Malaki:"Prästens mun skall förvara sanningen." Observera att det står
förvara. Det står inte "sprida ut". Och att på en gång vilja vara präst
och sprida ut sanningen--det går inte!--På en gång! Hur vore det möjligt!
Han tystnade och läste.
Plötsligt lyste han upp:
--Ja, men det här är ju bra, sade han. Jag måste ju se på det, eftersom
jag på grund av avlägsen släktskap och så gott som fullständig obekantskap
med din person har skaffat dig hit och alltså har ett slags ansvar för vad
du skriver i tidningen. Men det här är ju riktigt bra! "Fröken Klarholms
röst och sångbegåvning peka på nästan obegränsade möjligheter"... Et
cetera... "Hennes aktion tyder däremot på bristfällig instruktion:
Margareta skall först i fängelsescenen bli vansinnig, men fröken Klarholm
spelade vansinnig så gott som ända från början. Denna Margareta föreföll
född vansinnig."
--Det är bra! sade Markel. Jag anar inte hur
fröken Klarholm spelade. Men folk tycker inte om att läsa för mycket beröm
om andra. Den, som berömmet gäller, tycker ändå aldrig att det är nog
mycket beröm, och de andra bli avundsjuka. Men om en kritiker skäller ut
en komediant eller sångerska, då blir en ledsen och alla andra glada !
Alltså: skäll bara! Man bör ju försöka sprida litet glädje över tillvaron
och i mänskligheten!
Markel gick, men kom i nästa ögonblick tillbaka:
--En annan sak, sade han. Gubben Stille är död . . .
--Vad är det du säger------?
Markel studsade ett ögonblick:
--Vad i all världen------? Hur kan det beröra dig på något särskilt sätt?
Han var gammal, och vi måste alla dö. "Nästan alla", som Ludvig XIV: s
hovpredikant försiktigtvis tillade, då han såg att kungens ansikte
mulnade...
--Nej, nej, sade Arvid, men jag har inte hört att han varit sjuk.--Jag
kände ju honom en smula.
--Nej, han har heller inte varit sjuk. Det är helt enkelt en
spårvagnsolycka.
--Hur har det gått till ?
--Herregud--han satt nere i en liten vinstuga vid Norrmalmstorg och drack
en flaska vin med några andra gamla gossar. Så skulle han hem med en
spårvagn. Ännu i detta nådens år 1897 ha vi ju hästspårvagnar i Stockholm,
men alltså, hästarna travade ganska snällt, och gubben Stille i sitt lilla
lätta vinrus glömmer att han är några och sextio år och vill hoppa
upp på vagnen ! Men snavar och faller och slår huvudet i gatan. Detta
skedde alltså för några timmar sedan, och resten faller av sig
själv--ambulansvagnen, Serafimerlasarettet--och vid tiotiden fick vi
telefon om att han var död. Nekrologen är färdig, efter Nordisk
Familjebok, uppsatt och korrekturläst. Här har jag ett avdrag. Eftersom du
kände honom en smula, kan du kanske lägga till några rader med litet mera
personlig färg. Om du har lust.
Markel gick.
Arvid satt med den fuktiga korrekturremsan i handen:
Sorglig olyckshändelse. -- Anders Stille, den kände och värderade
landskapsmålaren... Född 1834... Elev av konstakademien på 1850-talet...
Medalj i Paris 1868... "Skärgårdstallar efter regn" i
Luxembourggalleriet... "Uthuslänga i gråväder" i Nationalmuseum i
Stockholm... Främmande för de nyare konstströmningarna... Stod på de
senare åren något i bakgrunden.. . En flärdfri och redbar konstnär, en
aktad och avhållen människa... Änkling sedan några år... Sörjes närmast av
två söner och en dotter...
Arvid satt och stirrade tomt, tankfull och förströdd på en gång...
Nej, kan hade ingenting att tillägga i nekrologen. Snarare hade han velat
ta en blåkrita och stryka det där om "något i bakgrunden", men han
hade ingen rätt att ändra något i en annans artikel. I alla fall pinade
det honom. Lydia kunde kanske tro att det var han som skrivit det.
Lydia . . .
Han for med ens upp, vred om nyckeln i dörren till det stora
redaktionsrummet och brast i våldsam gråt.
Tills han plötsligt stampade till med ena foten: Vad är det här? Jag är
tjugutre år om ett par tre veckor, och gråter som en barnunge, det är för
djävligt... Han störtade ut i toalettrummet, tvättade sig i ansiktet och
gned med handduken bort alla spår av gråten. Så gick han in igen och vred
på nytt om nyckeln i dörren till rummet bredvid.
Nu kunde han gå hem. Klockan var något över ett, och han hade ingenting
mer att göra på tidningen nu. Han var på grund av sitt uppdrag som
tillfällig musikkritiker befriad från korrekturtjänst denna natt.
Men han ville i alla fall gärna se ett avdrag av sin recension innan han
gick. Och han påminde sig något som han hade skrivit om den unga
debutanten: "Denna Margareta föreföll född vansinnig." Det kunde han ju
gärna stryka. Hon hade vacker röst och hon hade gjort lycka med den. Då
vore det ju synd att förgifta hennes glädje med en liten onödig elakhet.
Han ringde till tryckeriet och frågade om recensionen var
uppsatt.--Ja.--Om han kunde få ett avdrag?--Ja.
Markel röck upp dörren:
--Är du färdig med ditt? Kom då in till mig och ta en grogg!
--Ja tack, svarade Arvid, jag ville bara ha ett avdrag av min recension.
--Asch! Gamla Johansson sitter på korrekturet, och han är säker. Och för
resten är din handstil omöjlig att läsa fel på.
--Men det var något jag ville ändra. . .
--Där är ingenting att ändra. Jag har läst den, och den var all right. Kom
nu ! Och för resten, tillade Markel, skall jag försöka sörja för att du
slipper sitta vid korrekturet natt efter natt. Inte för att du gör det
dåligt--tvärtom, jag blev nästan orolig när jag märkte hur bra du skötte
korrekturet--orolig för din framtid nämligen ! En ung man, som kan läsa
korrektur, kan i regel nästan ingenting annat, och då blir han sittande i
korrekturet tills skägget vitnar. Som gubben Johansson.
Stora redaktionsrummet låg mörkt. Ingen var där för ögonblicket. Men i
dörren till Markels lilla håla lyste en trekantig, smaragdgrön lampkupa.
Markels lilla rum låg mellan chefens och stora redaktionsrummet.
En rätt ung herre i sällskapsdräkt satt i ett hörn av den lilla soffan.
Han tycktes halvsova.
--Tillåt mig att presentera, sade Markel. Det här är herr
Stjärnblom, son till någon av mina femtio eller sextio kusiner--herr
Henrik Rissler, författare av en osedlig roman, som dock efter min mening
inte var mera osedlig än en roman måste vara för att vara läsbar.
Man utbytte hälsningar. Markel fortfor, vänd till Stjärnblom:
--Här skall du få höra! Rissler hör, som du vet, till tidningens stab av
mera sporadiska, skönlitterära och betydelselösa medarbetare. I förmiddags
kom han med ett bidrag, en liten novellett-- pris 25 kronor. Men olyckan
ville att tidningens kassa för ögonblicket var lika tom som den lovande
unge författarens. Då föll Doncker på den lysande iden att rädda
situationen med att säga, att han-- kan du tänka dig?--måste läsa
pekoralet innan han kunde honorera det! Men Rissler är en fridfull fan och
blev inte arg. I stället dyker han upp nu mitt i natten för att höra efter
om Doncker har läst hans novellett och om kassan är öppen !
--Kära Markel, svarade Rissler, du har en underbar förmåga att prata skit.
Jag har naturligtvis kommit av den enkla anledningen att det är för sent
att komma in på en krog. Jag var borta på en middag och glömde mig kvar
lite för länge. Där var för resten Doncker också.
--Så, hos Rubin... Vad prästaset där?
--Där var verkligen ett prästas, men jag hörde inte efter vad det hette.
Markel utstötte ett krigstjut:
--Ha! Kommer du ihåg vad jag sade för en stund sedan, Arvid?
Arvid nickade.
--Ja, mumlade Markel, i morgon står artikeln i vart fall inte. Det har jag
dragit försorg om. Skål, gossar !
--Skål. Är det något nytt i Dreyfusaffären?
--Inte för dagen. Det är väl ungefär en vecka sedan Mathieu Dreyfus
anklagade Esterhazy för att ha skrivit bordereaun. Och det ser ut av
Paristidningarna som om det skulle bli en ny krigsrätt-- för formens
skull. Det kan man läsa mellan raderna.
--Underlig historia, sade Rissler. Jag har varit i Paris ett litet tag
--kom hem i förrgår. Där hörde jag cameloterna skräna längs bulevarderna.
"Scheurer-Kestner har haft en negress till älskarinna !" Scheurer-Kestner
är visst omkring sjuttio år och kan naturligtvis under ett långt liv ha
hittat på ett och annat att roa sig med. Men hur det kan bli ett bevis på
Dreyfus' brottslighet, det förstår man inte strax...
--Tyst! Det går någon i korridorn...
Markel satt andlöst lyssnande.
Det hördes verkligen dämpade och tassande steg därutifrån. En dörr hördes
gnälla till en smula. Stegen voro nu i chefens rum. Nyckeln i dörren, som
skilde det från Markels, hördes vridas om.
Arvid Stjärnblom såg på sin klocka. Hon var en kvart över två.
--Ts! viskade Markel. Han har ett fruntimmer
med sig!
Det hördes ett lätt frasande i rummet bredvid.
--Ja, skål alltså, sade Markel plötsligt mycket högt.
Ny tystnad. Tills man hörde steg, som icke längre ansträngde sig att inte
höras, ur chefens rum ut i korridoren och fram till Markels dörr. Dörren
öppnades och dr Doncker stack in huvudet.
--God afton, sade han. Jag törs väl inte be herrarna om en liten rent
privat och personlig tjänst?
--Låt höra, sade Markel. Men vill du inte först ha en grogg?
--Nej tack. Jag ville bara fråga om inte möjligen fortsättningen av den
här angenäma lilla kollationen skulle kunna förläggas till något annat rum
--helst någonstans i andra ändan av huset?
--Jo, svarade Markel. Men på ett villkor !
--Vad då?
--Att prästens artikel aldrig kommer in ! Aldrig!
Dr Doncker fnyste till, ett litet halvkvävt skratt:
--Kära Markel, vad fan tror du jag bryr mig om prästens artikel? Den får
du göra vad du vill med.
--Gott. Då är vi överens. Och kom ihåg att jag har två vittnen!
Med buteljer och glas skred en tyst procession fram genom korridoren vid
ljuset av en ensam glödlampa. Dr Doncker stod kvar vid dörren och såg den
försvinna. Markel vände sig om och viskade mycket högt:
--Det är väl inte lönt att fråga, om du vill komma med och ha en
liten grogg?
--Nej tack, svarade dr Doncker.
På hemvägen fick Arvid Stjärnblom fatt i en flicka. Det vill säga, en
flicka fick fatt i honom.
Det var massor av snö och bistert kallt redan i de första
decemberdagarna det året. Så också den dag då gamle Stille begravdes.
Arvid hade gått ut till Nya kyrkogården för att få se en skymt av Lydia.
Han hade skickat en enkel krans till kistan.
Han tog plats bland en liten skara nära ingången till
jordfästningskapellet. Han kände igen några konstnärer, mest grånade män,
och Konstakademiens direktör med den adliga profilen, landets främsta
konstnär av sin generation. Och där stodo väl också några som kommit av
nyfikenhet, men säkert inte många.
Nu syntes liktåget ute på vägen, i skritt, likvagnen med dess
silversirater, en sista fattig rest av barocktidens smak för grannlåt i
livet och i döden, blänkte i den bleka decembersolen. Kistan vars ur
vagnen av grova nävar i vita bomullsvantar, likföljet steg ur vagnarna,
processionen ordnades. Lydia gick bakom kistan, med ung och rank hållning
och huvudet lätt böjt under sorgedoket. Vid hennes sida gick Filip,
blek med litet frostbiten näsa. Otto syntes inte till--det var sant, han
skulle ju resa till Amerika... Han hade alltså redan rest.
Arvid hade blottat huvudet för kistan och stod ännu med hatten i handen,
då Lydia gick förbi honom. Men hon gick med sänkta ögonlock och såg
ingenting. Efter de få släktingarna och närmaste vännerna gick
Konstakademiens direktör i spetsen för de gråskaggiga konstnärerna in i
kapellet, och portarna slogos igen.
Arvid vände om inåt staden.
Han kom med ens att tänka på "Den förlorade sonen" på Nationalmuseum. Det
låg just nu samma ödsliga snövinterskymning över lyrkogården som över den
tavlan.
Han blev stående ett ögonblick vid en hög gravsten med en bronsmedaljong.
Emanuel Doncker, stod det i bleknade guldbokstäver på stenen. Det var
chefredaktörens farfar, den berömde kemisten. Och medaljongens profil hade
verkligen något som erinrade om sonsonens.
Arvid brast i ett kort skratt. Han erinrade sig morgonen efter den där
natten på redaktionen för några dagar sedan. Han hade öppnat sin tidning
med mera intresse än vanligt den morgonen--han sökte efter gamle Stilles
nekrolog och efter sin lilla musikrecension. Men det första som mötte hans
ögon var prästens artikel--placerad på någonting mitt emellan ledarplats
och vad som helst.--Sedan fann han naturligtvis också det han sökte.
Nekrologen var vanställd av ett par dumma tryckfel. Dem erinrade han sig
tydligt att han hade sett och korrigerat, men han hade väl alltså glömt
att skicka ner korrekturet i hissen... Och hans recension. "Denna
Margareta föreföll född vansinnig." På tryck tog det sig ännu värre ut än
i handskrift. Han blev nästan förskräckt: Ar det verkligen jag, som har
skrivit något så rått och oförskämt? Och jag tänkte ju stryka det i
korrekturet, men så kom det något emellan, och jag glömde bort alltihop...
Han gick långsamt mellan gravarna, med kragen uppfälld.
På nytt måste han skratta till. Han erinrade sig Markels förklaring, då
han kom ned på redaktionen och frågade honom hur i all världen prästens
artikel hade kommit in.
--Det finns bara en förklaring, sade Markel. För en gångs skull trodde jag
honom på hans ord --jag hade ju två vittnen ! Och sedan satt jag och
pratade i frid och oskuld med dig och Rissler. Under tiden måste Doncker
ha erinrat sig, att han hade givit prästen ett lika högtidligt löfte!
Medan hans donna hakar upp korsetten och lossar på kalsongerna, erinrar
han sig plötsligt att vi har för få biskopar! Han telefonerar till
faktorn: artikeln maste in! Och den kom in! Han är ju i alla fall affärens
chef.--För resten kan man inte bli arg på honom. När jag skällde ut honom
för hans lilla tjyvstreck, svarade han mig: kära Markel, i den
situation vari jag befann mig i går afton lovar man naturligtvis vad
som helst!--Och det har han för en gångs skull rätt i.
Ett par minuter efter samtalet med Markel hade Anid mött chefen i
korridoren, han hade stannat och sagt:
--Jag läste er lilla recension, herr Stjärnblom, den var ju som den
skulle! "Född vansinnig" -- mycket bra! Jag har för resten redan märkt att
ni är användbar. Från nyåret får ni fast lön, det blir hundra kronor i
månaden att börja med.
------Arvid gick långsamt inåt staden. Vid Norrtull tog han en spårvagn.
Några dagar efter begravningen skrev Arvid ett brev till Lydia.
Han skrev bland annat:
------"Ingen dag, sedan vi sist voro samman, har du varit borta ur mina
tankar. När jag ändå har hållit mig tillbaka, så har det varit därför att
jag tyckte, att jag borde och måste det. Jag har ju intet att bjuda
dig--ingenting alls annat än en avlägsen och oviss framtid"------
Han fick svar nästa dag:
Arvid. Tack för ditt brev. Jag har läst det om och om igen, men förstår
det inte riktigt--jo, jag förstår det, men förstår det ändå inte !
Men en gång ville jag väl gärna råka dig igen.
Inte nu--jag är så trött och ledsen nu. Men lite längre fram.
Det är så tomt efter far.
Lydia.
Den 11 januari 1898 föll krigsrättens frikännande utslag i målet mot
Esterhazy. Frankrikes och den franska härens ära kunde icke uthärda den
tanken, att det lilla smutsiga och sakligt tämligen betydelselösa
förräderi, för vilket en duglig och förmögen generalstabsofficer av judisk
börd hade blivit dömd, i verkligheten var begånget av en obetydlig
linjeoffioer av utländsk börd, en moraliskt förkommen och förfallen slusk.
Den 13 januari stod Zolas J'accuse i "l'Aurore", och en kort resume av
innehållet telegraferades ögonblickligen världen runt. Två dagar senare
ankom ett exemplar av "l'Aurore" till Nationalbladets redaktion.
Markel strålade. Han samlade redaktionen omkring sig. Från ett rum kom
Olof Levini, lyrikern, kritikern och litteraturhistorikern--ett berömt och
omstritt namn redan då. Från ett annat kom Torsten Hedman, dramatikern och
teaterkritikern. Även författaren Henrik Rissler dök upp--han kom för att
få höra nytt i Dreyfusaffären. Och den gången fick han höra nytt!
Markel tog saxen, klippte sönder den väldiga artikeln i bitar och
remsor och delade ut dem till höger och vänster.
--Du skriver maskin, sade han till Stjärnblom,) du får ta de tre första
spalterna att börja med. Så få de börja med dem i tryckeriet, och under
tiden hinner jag ordna och numrera de andra lapparna.
--Men snälla Olle, sade han till docenten Levini, försök att skriva så att
de kan läsa det där nere!
(Tryckeriet låg i källaren.)
Levini och Hedman gjorde naturligtvis i regeln aldrig översättningsarbete,
men det här var något särskilt.
--Ge mig också en bit, sade Henrik Rissler. Jag skriver annars aldrig en
rad utan betalning, men det här aktstycket vill jag vara med om att
översätta !
Rissler var annars beryktad för sin lättja.
------Då Stjärnblom var färdig med sin del av översättningen, gick han ut
i korrekturrummet och hjälpte gamle Johansson med läsningen. Den första
korrekturremsan hade redan kommit upp. Vid tvåtiden var hela den kolossala
artikeln översatt, uppsatt och korrekturläst, så att den kunde gå med som
bihang till landsortsupplagan och skickas ut som extranummer i Stockholm.
Nationalbladet hade, tack vare Markel, från första ögonblicket hållit den
rätta kursen i Dreyfusaffären.
I andra frågor, politiska i synnerhet, kunde dess kurs vara något
vacklande, som en skalds vandring om natten. Politiskt var tidningen
tämligen likgiltig --den "stod över partierna", som det hette i dess sista
prenumerationsanmälan. Man gjorde i detta hänseende, som så ofta eljest,
en dygd av nödvändigheten: man kunde av vissa historiska skäl icke tänka
på att öppna förbindelse med något politiskt parti. Nationalbladet hade
grundats någon gång på 1880-talet som ultrareaktionärt protektionist- och
agrarorgan. Det hade aldrig burit sig, men alltid levat på mecenater ur
storindustriens kretsar. Efter ået protektionistiska genombrottet vid
slutet av åttiotalet hade emellertid de intressen, som tidningen var till
för att förfäkta, fått vad de ville ha, och mecenaterna gjorde, mätta och
nöjda, min av att vilja vara i fred för detta eviga danaidernas kärl.
Bladet förde en tynande tillvaro, och på vårsidan 1897 inträffade en
krasch ! Dess sista mecenat, som redan i flera år hade varit dess enda
ekonomiska stöd, nödgades inställa sina betalningar och ställa sina
affärer under administration. Bland hans allra svagaste aktiva befann sig
aktiemajoriteten i Nationalbladet--kreditorerna voro snarast böjda för att
uppföra den bland passiva... Men då inträffade något.
En finansman, Henry Steel, som inte intresserade sig det minsta för
politik, men som hade starka kulturella och konstnärliga intressen, hade
kommit i nära beröring med en krets av diktare och författare -- den store
skalden P. A. von Gurkblad, Olof Levini, Torsten Hedman, Henrik
Rissler och andra -- även dr Doncker hörde till kretsen -- och av dem
låtit förleda sig att lova sitt ekonomiska stöd åt en ny tidning. Det
skulle bli en liberal aftontidning, ty alla avskydde Aftonposten--det var
den som skulle konkurreras ihjäl. Den skulle som sagt vara liberal eller
snarare radikal, blott med en något starkare betoning av de nationella
synpunkterna än det eljest den tiden brukades i det liberala partiet.
Doncker skulle av någon hemlig orsak vara chefredaktör. P. A. von Gurkblad
skulle med sitt stora namn stödja tidningen som ordförande i styrelsen och
dessutom vara frivillig medarbetare. Olof Levini skulle vara
litteraturkritiker och skriva ledare i kulturella frågor. Torsten Hedman
skulle skriva om teater och bildande konst och vad han eljest hade lust
till. Och så vidare. Och Markel--även han hörde till kretsen--skulle sköta
politiken.
Men nu ville ödet, att Henry Steels bank, det vill säga han själv, råkade
vara Nationalbladsmecenatens största fordringsägare, då kraschen kom, och
att det alltså blev han som fick den kanske inte så lätta uppgiften att
reda ut hans affärer. Det ansågs allmänt, att han gjorde det med en
lycklig hand, men inte utan betydliga förluster för sig själv. På detta
sätt kom han plötsligt--mycket mot sin vilja --att ligga inne med
Nationalbladets aktiemajoritet. Vad i all världen skulle han göra med
den--nu, då han hade lovat sin medverkan till en ny tidning? Lösningen var
lika enkel som Columbi ägg: Levini och Doncker och de andra gossarna
få ta National
bladet och göra om det till den tidning de ha drömt om ! Han utvecklade
den tanken en kväll för Doncker, Olof Levini och Torsten Hedman. De blevo
alla lite tysta och tankfulla till en början.
--Det blir kanske lite svårt, sade Torsten Hedman.
--Svårt och svårt! svarade Henry Steel. Ingenting är väl omöjligt. Ni får
göra det bästa ni kan. Jag gör så gott jag kan, och det här är det enda
sättet jag kan göra det på. Tänk efter själva: vad i all världen skall jag
annars göra med Nationalbladet? Den som har aktiemajoriteten i ett företag
har ju en viss skyldighet att sörja för att personalen inte plötsligt står
brödlös på gatan. Om ni vill vara med om den här kombinationen, kan
åtminstone kontors- och tryckeripersonalen och den mera underordnade och
färglösa delen av redaktionen stanna på sina platser. Vad de andra
beträffar får jag naturligtvis sörja för ett passande soulagement, tills
de få andra platser.
--Ja, då blir det väl ingen annan råd, suckade Olof Levini.
--Iden är för resten briljant, sade Doncker. På det viset får vi ju en
prenumerantstock från första början, och enligt lagen om kroppars tröghet
blir nog en god del hängande fast, trots vår nya kurs !
Saken ordnades i en hast på en extra bolagsstämma med Nationalbladets
aktieägare.
--Du skall rösta för trettio aktier, hade
Doncker sagt till Henrik Rissler.
Och Rissler hade gått upp på bolagsstämman på Rydberg--"Oscarssalen"--och
röstat för trettio aktier som han aldrig hade sett.
Sådan var alltså tidningens historia, som Markel en afton hade berättat
den för Arvid Stjärnblom.
Arvid stod vid fönstret i Torsten Hedmans rum. Han brukade få använda det,
när det var ledigt. Men han hade ingenting att göra nu och skulle just
gå--han hade låtit dörren till korridoren stå öppen.
Det började redan skymma, och snön föll tätt därute.
Han stod och tänkte på sin framtid. Under jullovet, då han var ledig från
skolan, hade han ägnat sig helt och hållet åt tidningsarbetet, och det
intresserade honom. Han fann sig ha mera att lära av det än av
provårskursen i läroverket. På tidningsredaktionen kände han det som om
han befann sig i en mera central punkt av tillvaron än i skolan. Och nu om
ett par dagar skulle den börja igen... Han kände mest lust att skriva till
rektorn, att han av de och de skälen såg sig nödsakad att avbryta sin
provårskurs. Han gjorde det ogärna, ty rektorn hade visat honom ett
vänligt intresse och berömt hans pedagogiska anlag. "Född till lärare",
hade han sagt--då blev Arvid Stjärnblom lite rädd... Men det var också en
annan sak: en dag hade han växlat några ord med dr Doncker, av vilka
han hade förstatt att chefen, den gången han upphöjde honom till fast
avlönad medarbetare, totalt hade glömt att Stjärnblom på samma gång gick
provår vid Norra Latin. "Ack", hade han sagt då Stjärnblom påminde honom
om det, "ge fan i lärarbanan, herr Stjärnblom--så vida det inte särskilt
roar er att i hela ert liv slita en hund för ett stycke torrt bröd . . ."
Men så var det ännu en annan sak: Nationalbladets ekonomiska grund
föreföll honom litet gungande. Tidningen gick framåt efter "revolutionen",
om den saken fanns intet tvivel; men det påstods man och man emellan på
redaktionen att de friska pengar, som bankdirektör Steel hade satsat för
tidningens drift, redan för länge sedan voro uppätna. Donckers
kostnadsberäkningar hade varit alltför sangviniska. Steel hade visserligen
räknat med den faktorn, att kostnadsberäkningar alltid äro sangviniska;
men detta var något enastående. Så sade åtminstone Markel. Och en dag hade
Markel sagt till Torsten Hedman: "Det är en spännande dag i dag; det är
avlöningsdag. Nu åker Doncker omkring i droska och viggar pengar åt oss.
Han är en hederspojke i alla fall !"
Arvid Stjärnblom kände sig lite villrådig...
Och snön, den föll och föll...
Nej, nu kunde han gärna gå. Men först var det något han ville tala med
Markel om.
Han gick ut i korridoren. Den låg i mörker. Han skruvade upp en lampa. I
andra ändan av korri doren såg han en ung dam och en av
vaktmästarpojkarna, som pekade med handen, där, den vägen . . .
Han hade genast känt igen Lydia.
Hon kom emot honom i korridoren:
--Jag skulle lämna in en annons, sade hon, men jag kan inte hitta rätt...
Arvid stod helt förvirrad.
--Jag kan ju visa vägen, sade han.
--Tack.
--Men är det så bråttom? Annonskontoret är öppet ett par timmar ännu.
Vill... Vill du inte sitta en stund hos mig?
Lydia dröjde litet med svaret.
--Om det går för sig, sade hon.
--Ja det gör det, svarade han. Jag har Torsten Hedmans rum, när han inte
begagnar det själv. Och han gick för en timme sen och kommer inte igen
förrän i kväll efter teatern.
Han drog sakta igen dörren efter dem. Rummet låg i halvskymning. Snön
därute, den föll och föll.
De stodo tysta och förvirrade, bägge. Tills de sjönko samman i en kyss.
Den blev lång.
Hon var våt av snö.
--Vill du inte ta av dig hatt och kappa? frågade han.
--Går det för sig? Det kunde ju komma någon... Det kunde se underligt
ut...
Arvid vred om nyckeln i låset.
--Jo, sade han, det går för sig. Det kommer ingen. Ingen av dem sade
något på ett par tre sekunder.
--Sitter du här och skriver? frågade hon.
--Ja, sade han, när herr Hedman inte är här. När han är här, sitter jag i
stora redaktionsrummet och skriver i sällskap med en fem sex andra små
fattiga murvlar.
Hon tog av sig hatt och kappa och stod där i sin enkla svarta sorgdräkt
och sitt ljusa hår.
--Men om nu någon...om nu någon vill dig något och tar i dörrvredet...?
--Du kan vara lugn, Lydia, svarade Arvid. På den här tidningsredaktionen
respekteras inte just mycket, men en sak respekteras obetingat: en stängd
dörr. Men vad var det för en annons du talade om
--Jag söker en plats. Ungefär vad som helst. "Gå frun till handa." Jag har
ju inga särskilda anlag. Husligt arbete är det enda jag kan.
De tego bägge. Och snön, den föll och föll. Och det började mörkna. Den
första lyktan tändes därute på gatan och kastade en ljusning uppåt taket i
rummet.
--Säg, sade Arvid, du minns att vi möttes av en slump på Djurgården en dag
i höstas. Du var i sällskap med en herre...
--Jo, svarade hon, det var dr Roslin.
--Så -- Markus Roslin, kulturhistorikern och arkeologen . . . ?
--Ja. Han är en gammal familjevän till oss.
--De tego och snön, den föll och föll.
--Jag skall tala om något för dig, sade hon. På
eftermiddagen samma dag kände jag en så rent oemotståndlig längtan att få
råka dig. Och så gick jag upp och ringde på dörren, där du bor. Men det
var ingen som öppnade.
Hon viskade detta med det ljusa huvudet tätt intill hans bröst. Han strök
hennes hår med handen.
--Jag var hemma, sade han. Men du ringde bara en gång. Och jag kunde ju
inte ana att det var du.
--Jag ringer inte gärna mer än en gång, sade hon. Jag "respekterar en
stängd dörr", jag också...
--Å, Lydia...
Han tog hennes huvud mellan sina händer och såg henne i ögonen:
--Får jag göra dig en fråga? sade han.
--Ja------?
--Men du måste lova mig att inte bli ond på mig.
--Ja------?
--Är du . . . Är du en "oskyldig" flicka ?
--Ja visst.
--Är du ond på mig nu för att jag frågade?
Hon log med en tår i ögat:
--Nej.
De tego bägge. Det skymde mer och mer. Och snön, den föll och föll. Hon
satt med huvudet lutat intill hans bröst. Och han viskade hennes namn,
gång på gång, meningslöst: Lydia------Lydia ------Lydia------
Åter tog han hennes huvud mellan sina händer och såg henne djupt i ögonen:
--Du blir min fylgja, sade han. Vill du vara min fylgja?
Hon lossade varsamt hans händer.
--Jag vill vara allt för dig, sade hon. Men det kommer ju inte bara an på
vad jag vill... Vet du vad jag tänkte, när jag fick ditt brev? Jag tänkte:
så har jag ju intet att spara mig för...
--Hur menar du------?
--Å--ingenting...
Skymningen tätnade. Och snön, den föll och föll.
--Lydia. Att jag inte kan tänka på giftermål annat än som en avlägsen
framtid, det måste du ju förstå.
--Ja.
--Men om du nu ville vara min lilla älskade i hemlighet ?
Hennes ögon sågo ut i halvmörkret, stora och fulla av tårar.
--Nej, sade hon. Jag vill inte bli en börda för dig. Allt möjligt annat,
bara inte det! Inte bli en börda för dig!
De vita flingorna därute dansade och lyste och segnade nedåt, nedåt.
De tego bägge.
--Kan du säga mig, sade hon, vad är rätt, och vad är orätt ?
Arvid tänkte efter.
--Jag vet inte, svarade han. I förmiddags har vi här på tidningen översatt
Zolas J'accuse, och vid det här laget sprids den väl redan som extranummer
ute i staden. Och i det fallet vet jag vad som är rätt och vad som
är orätt. Men jag skulle bli ganska förlägen, om jag en dag såg mig ställd
inför den uppgiften att förklara för pojkarna i skolan vad som är rätt och
vad som är orätt--att förklara det allmängiltigt, menar jag...
Hon satt med huvudet mot hans bröst och grät och grät. Hon hade alls inte
hört på vad han sade. Hon skakade av gråt. Tills hon plötsligt gjorde sig
lös och reste sig och torkade sina tårar.
Hon stod ung och rank med sin svarta sorgdräkt och sitt ljusa hår.
--Jag måste gå, sade hon.
Han reste sig också. Och han sade, efter en lång kyss:
--Jag tror, att du blir min fylgja.
Hon tog på sig hatt och kappa. De voro ännu våta av snö.
--Adjö, sade hon.
--Får jag inte träffa dig någon gång?
--Jag vet inte. ..
Hon stod med handen på dörrvredet, Arvid hade öppnat med nyckeln.
--Jag vet inte, sade hon.
Men plötsligt lindade hon armarna om hans hals:
--Jag vill viska dig något i örat, sade hon.
Och hon viskade med munnen tätt in i hans öra:
--Jag vill. Men jag törs inte.
------Och hon gjorde sig lös och ilade bort.
En morgon i april fick Arvid Stjärnblom ett brev. Han kände genast
igen Lydias handstil på kuvertet och slet upp det med feberhast. Det
innehöll bara ett enda litet pappersblad. På ena sidan hade hon ritat ett
litet landskap med blyerts--ett höstligt slättlandskap med nakna
pilskelett som speglades i ett stilla vatten, en tung himmel med lågt
drivande skyar och en flock av sträckande flyttfåglar . . .
Och på baksidan var det skrivet, också med blyerts: "Ud vil jeg, ud, o saa
langt lang langt."
Intet annat. Intet mera.
Han stod undrande med det lilla bladet i handen. Vad var det hon ville
säga honom med det? Han kände att det var något särskilt. Men vad?
Hade hon några resplaner?
"Ud vil jeg, ud, o saa langt langt langt". . .
Nej, han kunde inte gissa hennes mening. Men det lilla bladet lade han in
i sin annotationsbok.
Det var några vackra, tidiga vårdagar i april det året. Om man gick
på en landsväg ett stycke utanför staden, var den ännu kantad av stora,
smutsiga snödrivor--där var det ännu vinter, en sjuk och utlevad vinter.
Men inne i staden, där lyste gatorna blanka och rena i solen, Norrström
glittrade och brusade och skummade vitt, och i Kungsträdgården gingo redan
de första små svartmuskiga fattiga italienarna och sålde små ballonger,
röda, blå och gröna --där kunde man tro att det var vår på allvar.
En dag vid tretiden gick Arvid i en av Kungsträdgårdens alleer. Plötsligt
stötte han på Filip Stille. De stannade och pratade och följdes åt ett
sycke.
--Tack för att du skickade krans, sade Stille. Det var ju snällt och
vänligt.
--För all del...
--Och du går provår vid Norra Latin?
--Nej, jag avbröt provårskursen. Som du kanske vet har jag kommit in på
"Nationalbladet".
--Ja, men jag tänkte i alla fall. . . Nå, den banan är kanske också
bättre.
De sågo på avstånd två högväxta gamla herrar, som alla veko åt sidan för
och som alla herrar togo av sig hatten för. Det var kungen, åtföljd av
överhovjägmästaren.
De tego bägge. Filip Stille hörde tydligen till dem som ovillkorligen
känna sig litet högtidliga, när det finns en kung i närheten. Och Arvid
Stjärnblom hade ingenting att säga. Då kungen passerade, blottade de sina
huvuden.
--Har du hört något från din bror? frågade Stjärnblom.
--Jo, han har en bra plats därborta, vid en stor ingenjörsfirma. Han reder
sig nog. Och för resten, tillade han, visade sig boet efter far inte vara
så dåligt som man skulle tro. Att han inte hade kunnat lägga av något, det
visste vi ju; men skulder hade han inte heller, och det visste vi också
Men han hade en liten samling av "gamla mästare", de flesta förstås rätt
osäkra eller okända, som han under tidernas lopp hade kommit över for
nästan ingenting, och ett par av dem gick upp till rätt vackra priser på
Bukowskiauktionen. En del konstsaker och pretiosa fanns det ju också. Det
hela blev inemot åtta tusen kronor. Det är ju inte mycket, i synnerhet när
det skall delas på tre. Men vi två bröder har ju kommit till den punkt, då
vi skall försörja oss själva. Och Lydia reder sig nog.
De skildes åt vid hörnet av Arsenalsgatan. Stille skulle åt Östermalm,
Stjärnblom skulle ingenstans för ögonblicket, men sade att han skulle till
tidningen.
"Lydia reder sig nog."
Han hade sagt det med ett litet gåtfullt, litet hemlighetsfullt leende...
Klockorna i Jakob sjöngo och dånade. Det var en gammal ockrare som
begravdes.
På Jakobs torg gick han förbi tre av "rikets herrar", som det skulle ha
hetat förr i världen; statsministern med justitieministern på ena sidan
och krigsministern, den magra och skinntorra
veteranen från tysk-franska kriget, på den andra. Han hade sett dem ett
par gånger förr från den lilla referenthyllan i det gamla nu snart utdömda
riksdagshuset. Och han måste le vid tanken på de vansinniga
Boccacciohistorier som cirkulerade om justitieministern, en fruktansvärt
ful gubbe. Några steg bakom dem trippade Jörgen med svärtade mustascher
men vitt hakskägg, klädd i en nästan fotsid, grågul syrtut.
På Gustav Adolfs torg stannade Stjärnblom ett ögonblick utanför sin
tidnings depeschbyrå, där de sista telegrammen stodo uppslagna i fönstret.
Det nyaste lydde: "Påven har erbjudit sin medling mellan Spanien och
Förenta staterna." Som i en vision såg han dem för sig: Leo XIII:s
ironiska och av ett ovanligt långt liv finslipade gubbprofil, sådan han
mindes den från någon reproduktion av Lenbachs berömda porträtt, och Mac
Kinley, det amerikanska storkapitalets automatiska talmaskin, språkröret
för alla dem som skulle förtjäna pengar på kriget. Jag är rädd, tänkte
han, att de två herrarna få litet svårt att förstå varandra... Och i
bakgrunden tyckte han sig se några virriga och halvtokiga spanska statsmän
och generaler, för vilka "Spaniens ära", det ville i det här fallet säga
deras egen, var allt, och all världens realiteter ingenting.. . Nej,
tänkte han, det kriget lär Leo XIII inte Icunna förebygga . . .
Han kände en hand på sin axel:
--Goddag, gosse !
Det var baron Freutiger
--Goddag... Är du inne i staden?
--Ja, det förefaller så. Går du med in på Rydberg ? Vi kan dricka ett glas
vin eller en absint, eller vad du vill. Det är för tidigt att äta middag.
De följdes åt in på Rydberg och satte sig i en skinnsoffa i "läderkaféet"
åt Gustav Adolfs torg, där man kunde se alla som gingo förbi. Arvid
Stjärnblom hade ett par gånger under vinterns lopp suttit ensam i denna
samma skinnsoffa--vid ett glas portvin eller något annat--och stirrat på
de många okända och de få kända ansikten och figurer, som drogo förbi
därutanför i snöväder eller regn. För första gången satt han där nu i
vackert och underligt aprilvårväder.
--Absint? frågade Freutiger.
--Låt gå för det, svarade Stjärnblom.
Absinten kom på bordet.
Freutiger satt och såg utåt torget:
--Där gick Dagmar Randel, sade han. En söt flicka, men redan lite för
nerflirtad. För närvarande har hon en liten flirt med löjtnant Warberg.
Och där kommer Märta Brehm. Väldigt stilig flicka ! Men hon lär ha ett
barn med en medicinare som heter Tomas Weber--en flabb för resten...
Arvid Stjärnblom lyssnade förströdd. Vad angick honom dessa namn, som han
aldrig förr hade hört? Om det hade varit i Karlstad, där han kände alla
stadens bättre flickor till utseende och anseendet--men här, där han kände
nästan inga !
-Du glömmer visst att jag är från landet, sade han.
--Ja, men du skall väl för fan bli stadsbo! svarade Freutiger.
--Är det inte Snoilsky som går där? frågade
Stjärnblom.
Han tyckte sig känna igen den store skalden efter porträtt.
--Jo visst. Här skall du få en historia, om du inte redan har hört den.
Ibsen fyllde något för några veckor sedan--sjutti eller åtti år eller vad
det nu var, och gjorde sin så kallade "storkorsturne" till brödraländerna:
först till Köpenhamn, där han blev storkors av Dannebrog och hyllades med
fackeltåg och fester och tal och söp sig full, sen till Stockholm, där han
fick Nordstjärnans storkors och hyllades med galaföreställning och fester
och tal och söp sig full. En förmiddag gjorde Snoilsky visit hos honom på
Grand Hotel. Han fann honom sittande vid ett bord, och på bordet lågo
storkorsen utbredda med alla tillbehör. Han satt och såg på dem med sina
bistra och allvarsamma ögon. "Ja, kära Henrik Ibsen", sade Snoilsky, "du
är visst av alla skandinaviska diktare den som har fått mest av den där
sorten."--"Jeg vil mene det !" svarade Ibsen.--"Utom möjligen
Oehlenschläger", fortsatte Snoilsly. Ibsen rynkade ögonbrynen. Då fick
Snoilsky se storkorset av S:t Olav, som låg på bordet bland de andra. "Ja,
det är ju sant", sade Snoilsky, "Oehlenschläger kunde ju inte ha S:
t Olav."--"Nej, jeg vil mene det !"
--Historien är bra, svarade Stjärnblom Men den har passerat många
stationer innan den kom till dig --och du är också en "station", och inte
en av de sämsta. Skål!
--Menar du att jag sitter och ljuger?
--Visst inte, du ljuger aldrig; det vet jag. Men vill du inte tillåta mig
att försöka rekonstruera episoden så, som den möjligen kan ha tilldragit
sig?
--Mycket gärna.
Freutiger köpte "Aftonposten" av en tidningspojke.
--Gott. Snoilsky kommer in. Enligt din version sitter Ibsen kvar vid
bordet och stirrar på sina ordnar. Men det är helt enkelt otänkbart: han
skildras enstämmigt som en ytterst formell och ceremoniös gammal
herre--också då han är full, och det var han ju inte vid det här
tillfället. Att han skulle ha behandlat Snoilsky, som han kände sedan
urgamla tider i Rom, med den minsta ohövlighet, är otänkbart. Han har
alltså rest sig, gått hanom till mötes och sagt "goddag" eller något
annat. Hans ordnar ligga på bordet, kanske av en tillfällighet--de skulle
kanske just packas ned i en koffert. Snoilsky tar fatt i dem som närmaste
samtalsämne, talar lite lätt och halvt skämtsamt, Ibsen svarar sitt "jeg
vil mene det"--troligtvis också litet skämtsamt och ironiskt menat, men
med sin tyngre naturs tyngre betoning. . .
--Det var som satan ! utbrast Freutiger, som satt och ögnade i
Aftonposten.
--Vad är det? frågade Stjärnblom.
--Se själv!
Han räckte honom tidningen och pekade på en förlovningsannons.
Och Arvid läste:
MARKUS ROSLIN och LYDIA STILLE
--Vad ger du mig för det? sade Freutiger. Den flickan nöjer sig inte med
småsaker! Markus Roslin --minst sex hundra tusen.
Arvid sade ingenting. I detta ögonblick var han tacksam för Freutigers
prat. Så att han slapp säga något själv. Han var rädd att hans röst kunde
förråda något.
--Kan du tänka dig, Arvid: hon är den enda flicka jag nånsin har
älskat--allvarsamt, förstår du ! Två veckor efter att gubben Stille var
död skrev jag och friade till henne. Ärbart och juste, som jag tror, och
med exakta siffror beträffande min förmögenhet: litet över två hundra
tusen. Jag fick svar per omgående, undertecknat "högaktningsfullt". Då kan
du ungefär tänka dig innehållet. Nå, då tänkte jag förstås att hon tyckte
jag var för gammal-- fyrtiosex år, och hon nitton--och kunde inte låta bli
att beundra hennes ståndaktighet inför en utsikt till god
försörjning. Men Roslin är över femtio. Det var alltså inte det som var
felet med mig--åldern. Det var det alltså inte!
--Kära Freutiger, sade Arvid--han tyckte sig höra sin röst som en
främmandes, långt bortifrån, inte tror du väl ändå på allvar, att
skillnaden i förmögenhet har varit det avgörande för henne? Pengar måste
man ju ha för att leva. Men litet mer eller litet mindre--det har hon
säkert inte tänkt på...
Freutiger strök sig över ögonen.
--Ånej. Det har hon väl inte. Hon har väl alltså bara tyckt, att Roslin
var litet skapligare än jag. Och så kan hon ju vänta att bli änka några år
förr med honom än med mig--vi skall hoppas att hon snart gör kål på honom,
han är en klen stackare... Att hon skulle vara kär i honom är ju
uteslutet.-- Vill du äta middag med mig? Vi skall äta gott och supa som
fan !
--Tack, men jag kan inte, svarade Arvid Stjärnblom. Jag måste vara på
tidningen klockan fem.
Han ville bli ensam.
Han hade ingenting på redaktionen att göra vid denna tid. Men han gick dit
i alla fall.
Han gick genom några av rummen. Det var tomt överallt.
Han blev stående vid fönstret i Torsten Hedmans rum. Det var kvavt. Han
slog upp ett fönster.
Från en bakgård i närheten hördes ett positiv.
Det spelade "Kväsarvalsen"--slagdängan för dagen.
--Hon--hans älskade--hon--som han hade kysst i skymningen bakom
syrenhäckarna--hon --hon...
"Ud vil jeg, ud, o saa langt langt langt."
Det betydde alltså: bröllopsresa till Rivieran, Italien, kanske Egypten...
Han stod och dillade på dessa ord:
"Ud vil jeg, ud, o saa lang langt langt."
Hans blick föll på soffan. Där hade de suttit-- sist. Och i dörren, då hon
skulle gå, hade hon sagt: Jag vill! Men jag törs inte!
Plötsligt mindes han sin tanke den gången hon hade sagt: jag kan vänta.
Han ville inte ha någon som gick och väntade !
Nu hade han ju fått det som han ville. Det gick ingen och väntade på
honom. Ingen alls.
------Tjutande som ett vilt djur kastade han sig i soffan.
------"Man väljer inte sitt öde. Och man väljer lika litet
sin hustru eller sin älskarinna eller sina barn. Man får dem, och man har
dem, och det händer att man mister dem. Men man väljer inte !"
Det gick år.
Arvid Stjärnblom arbetade på tidningen. Han hade efter ett par år blivit
ordinarie musikrecensent. Efter den kvällen, då han av en tillfällighet
fick recensera fröken Klarholms debut som Margareta i Faust, hade han på
lediga stunder läst nästan allt som fanns att läsa om musik i Kungliga
Biblioteket. Och då han dessutom var en smula musikalisk, fick han vid
första lämpliga tillfälle efterträda den ordinarie, som var sjuk litet för
ofta, och efter ett par, tre år hade han en lön av 2,400 kronor om året
från tidningen, naturligtvis med skyldighet att göra allt möjligt och vad
som helst dessutom. Tidningens ekonomi var ännu inte så konsoliderad, att
den kunde betala ut så mycket pengar bara för musikrecensioner. Men den
gick framåt, det kunde var och en se: prenumeration och annonser ökades,
och samtidigt växte den i omfång som en med lifsfrukt välsignad kvinna.
Olyckligtvis växte på samma gång driftskostnaderna i ännu större
skala--påstod Markel. Vem som betalade, visste man inte riktigt. Henry
Steel hade för länge sedan tagit sin hand från "Nationalbladet";
efter honom hade kommit en annan och sedan ännu en annan, och vem som nu
hade den ovanligt dyrbara aktiemajoriteten i sin portfölj, det visste man
inte riktigt... Men dr Doncker åkte omkring i droska omväxlande med
automobil -- att skriva fick han numera nästan aldrig tid till-- och på
avlöningsdagarna var det alltid pengar i kassan.
--Kommer du ihåg, hade Stjärnblom vid något tillfälle sagt till Markel,
kommer du ihåg vad Balzac kallade tidningarna? Ces lupanars de la
pensee.-- "Dessa tankens horhus."
--Hm, hade Markel svarat. Sa han det, den djäveln ?
--Ja, han sa det.
--Sa han verkligen tankens! Det var alltför älskvärt! Men han var ju också
en obotlig romantiker.
Och strax efter hade han tillagt
--Kära Arvid, du skriver om musik och för resten om vad som helst, som det
faller sig. Vad har du att klaga över ? Jag har smutsen och allt
djävelskapet på närmare håll än du, och klagar ändå inte ! Jag gör vad jag
kan för att sätta krokben för så mycket skoj och humbug och dumhet som
möjligt, men då jag ser att jag är maktlös, måste jag låta det gå... Du
blir aldrig tvingad att skriva något som är din mening emot. Det gör inte
jag heller. Men som souschef och oftast också nattvakt blir jag ofta
nödsakad att mycket mot min vilja släppa igenom "lögnaktiga
framställningar till allmänhetens förvillande". Det slipper du. Du skriver
om musik och om vad som helst och lyfter din lön. Vad har du att klaga
över?
--Jag klagar heller inte, svarade Arvid Stjärnblom. Jag kan bara inte
undgå att var gång jag lyfter min lön göra den reflexionen: att utan dessa
"lögnaktiga framställningar till allmänhetens förvillande" skulle det inte
finnas några pengar till utbetalning av min lön.
--Ack, din lilla vita åsna, sade Markel. Du är ju inte bara moralisk, du
är övermoralisk. "Lögnaktiga framställningar." Ja, herregud, det måste det
ju finnas. Och oupphörligt blir man på nytt ställd inför Pilati gamla
fråga: vad fan är sanning?
--Kärringen är häktad i Madrid! sade Markel i förbigående, då han
passerade dörren till Stjärnbloms rum med en bunke telegram i handen.
"Kärringen" var fru Humbert. Vid denna tid, mot slutet av år 1902, var det
den stora Therese och hennes kassaskåp som sysselsatte tidningarna och
världen. Hon ställde till och med kronprinsessan av Sachsen och monsieur
Giron i skuggan.
Men Arvid Stjärnblom tänkte på annat. Det var den 20 december: hans
födelsedag. Och framför honom på skrivbordet stodo två röda rosor i ett
glas. Han satt och såg på dem, förlägen och litet rörd på en gång. Det
hade aldrig förr hänt att någon människa här i staden tagit notis om hans
födelsedag.
Han kunde nog gissa vem de där rosorna kom från. Men för säkerhets skull
hade han ändå frågat vaktmästarynglingen i tamburen:
--Var det ett bud från en blomsterhandel, eller------
--Nej, det var en dam.
--Ljus eller mörk?
--Ljus.
Det var alltså som han hade tänkt: Dagmar Randel. För några veckor sedan
hade han varit på en ungdomsmiddag med dans hos byggmästar Randel I en
paus mellan ett par danser hade han suttit och pratat med den enda ogifta
av familjens tre döttrar, fröken Dagmar. Hon hade beklagat sig över att
hon var så förfärligt gammal:
--Den tjugonde december fyller jag tjugusex år, hade hon sagt.
--Ja, det är ju förskräckligt, hade han svarat. Men vad skall då jag säga,
som fyller tjuguåtta precis samma dag?
--Nej, verkligen--har vi sammna födelsedag, det var lustigt...
Och så vidare... Men sedan dess hade han bara träffat henne ute ett par
gånger, helt flyktigt, och de hade växlat några likgiltiga ord. Och nu
hade hon alltså varit här med dessa rosor.
Underligt att hon hade kommit hit till tidningen med dem i stället för att
sända dem dit där han bodde . . .
Men hon hade väl gissat sig till att han sällan var hemma. Och hon hade
alltså velat träffa honom. Men i alla fall... Att hon inte drog sig för
att gå upp med blommor till en man på en tidningsredaktion, där folk
springer ut och in oupphörligt... Det kunde ju ge anledning till prat...
Och hur skulle han nu gengälda hennes artighet? Skicka blommor igen?
Han granskade innehållet i sin portmonnä. Där
fanns för ögonblicket inte många slantar.
Han tog pennan och skrev ett litet brev:
Fröken Dagmar Randel.
Jag tackar för Er älskvärdhet att påminna Er något så flyktigt och
tillfälligt som det, att vi ha samma födelsedag-- jag för min del måste
rodnande av blygsel bedja Er förlåta, att jag totalt hade glömt det. Men
jag kan inte neka till att jag blev litet rörd. Under de omkring fem år
jag tillbragt här i staden har det ännu aldrig hänt, att någon har frågat
efter min födelsedag.
Eder tacksamme
Arvid Stjärnblom.
Medan han kuverterade brevet, kom Markel in i rummet:
--Det är sant, sade han, det var en sak jag måste säga dig--jag såg
händelsevis flickan, då hon var här med blommorna--akta dig, för fan!
Gubben Randel har genomruttna affärer!
--Det har du talat om för mig förut, sade Stjärnblom. Men jag inser inte
riktigt vad de här två rosorna ha att göra med affärer.
--Jaså, du inser inte det? De där rosorna kosta två kronor stycket, minst.
Flickan vill bli gift !
Stjärnblom brast i skratt:
--Men snälla Markel, sade han, du vill väl inte inbilla mig att jag
med mina 2,400 om året i hennes ögon skulle vara "ett förmånligt parti" ?
--Ack nej, den saken har hon alls inte något begrepp om--hon tror att
hennes far är rik och att hon själv är ett förmånligt parti: och hon vill
bli gift! Akta dig, gosse! För resten har jag inte tid att prata om
struntsaker mera... Doncker är nervös som fan--han har fått korn på en ny
millionär, en Rickson ! Bara namnet är ju pengar värt! Och det gäller att
klara årsskiftet! Men där är ju Henrik Rissler--vad vill du?
Rissler stod i dörren:
--Sälja en novellett, svarade han. Pris 50 kronor. Men jag har bråttom --
skall Doncker läsa den först innan jag kan få pengarna?
--I helvete, svarade Markel. Doncker har numera aldrig tid varken till att
läsa eller skriva. Om det här får gå ett par år till, blir han analfabet!
Markel utanordnade i största hast 50 kronor. Det var Risslers taxa numera.
Han hade för ett år sedan haft en liten nätt succé med en liten nätt bok.
Henrik Rissler gick, och Markel också, men i dörren vände han sig om och
sade:
--Akta dig! Förr i världen var det mannen som sökte sig en kvinna. Det är
gammalmodigt nu; nu är det kvinnan som söker sig en man. Och hon skyr inga
medel !
Arvid satt i tankar. Han satt och tänkte på den där kvällen hos Randels
och på hur han hade blivit bjuden dit En dag i november hade han
suttit ensam i en skinnsoffa i Rydbergs kafé, vid tretiden, och sett på
skuggspelet av förbigående därutanför. Bland andra såg han arkitekten
Randel, byggmästarens yngre son--den äldre var präst--och ett par
ögonblick efter kom Hugo Randel in i kafet, sag sig omkring, upptäckte
Arvid ensam i en soffa och gick fram och slog sig ned hos honom. De hade
träffats några gånger i glada lag och voro du.
--Här skall du få se ! hade Randel sagt.
Och han hade dragit upp några ritningar ur fickan. Det var ett förslag
till omreglering och ombyggnad av ett av de mest centrala, men fulast
bebyggda och i avseende på trafikleder sämst lottade kvarteren i
Stockholm.
Arvid studerade projektet, gjorde frågor och fick svar och försökte att
sätta sig in i detaljerna. Det hela föreföll honom som en god ide--om den
var utförbar kunde han inte göra sig någon mening om.
--Vad tycker du om det? frågade Hugo Randel.
--Bra--men vad betyder det? Jag begriper ju inte mycket av det här.
--Men skulle du inte kunna få in det i din tidning? Jag vill naturligtvis
inte ha något för det-- vill bara ha det offentliggjort.
--Jag kan ju försöka. Men jag har ju inte något inflytande.
De sutto tysta en minut och sågo på skuggspelet därutanför.
Där gick den. Och där gick den. Och där korn Elin Blücher...
Elin Blücher var en hög och smärt och mörklagd ung flicka med ett blekt
och intressant ansikte. Han visste så gott som ingenting om henne annat än
att hon hette Elin Blücher. Men han såg henne ofta ute och hade sedan ett
halvår eller så ett litet hemligt svärmeri för henne.
--Där gick Elin Blücher, sade Hugo Randel.
--Känner du henne? frågade Arvid.
--Ja då. Hon är god vän med min syster Dagmar och umgås mycket hemma hos
min far.
--Vådligt stilig flicka.
--Tycker du? Nå, var och en har sin smak. Känner du henne?
--Inte alls. Har bara sett henne ute.
--Om du vill träffa henne så kan jag ordna det för dig. Det skall bli en
ungdomsmiddag med dans hemma hos pappa om en vecka eller så. Vill du
komma med så skall jag styra om att du får en inbjudning. Och där träffar
du Elin Blücher.
--Ja, tack, varför inte... Men får jag se ett tag till på ditt
omregleringsförslag.
Och han studerade projektet allvarligt och länge.
--Jag skall göra det lilla jag kan för att få in det i tidningen, sade
han. Allt som rör förändringar i stadens fysionomi har ju alltid sitt
intresse. Men du har väl litet text också till planerna och profilerna och
allt det här?
--Ja, men den har jag inte på mig. Den kan jag lämna dig i morgon.
Och du kan ju själv vara hygglig och sätta litet journalistisk piff på
det.
Så hade de skilts med ett handslag. Ett par dagar senare stod Hugo Randels
projekt med planer och profiler och text i "Nationalbladet" och väckte
intresse och diskuterades. Och en vecka senare var Stjärnblom en av
gästerna på en ungdomsmiddag med dans hos byggmästar Randel--direktör
Randel kallades han.
Och han hade träffat Elin Blücher där och dansat med henne och talat med
henne--om vädret, eller om madame Humberts kassaskåp eller om något annat.
Och från det ögonblick han hade talat med henne var förtrollningen bruten.
Hon var fortfarande en mycket söt flicka--men något helt annat än han hade
tänkt sig. Något... något vanligare. Hon snaskade konfekt och tycktes inte
ha en tanke för annat.
------Men ett par gånger under kvällens lopp hade han sett fröken Dagmar
Randels ögon fästa på sig med ett uttryck som tycktes säga: du är visst en
snäll gosse. Vill du leka med mig?
Stjärnblom var på väg till Du Nord för att äta middag. Klockan i Jakob
visade halv fem.
Det ville inte bli någon riktig vinter--mulna och gråkalla dagar och ibland
litet snöblandat regn. Arvid längtade efter snö. Och han tänkte på sitt
avlägsna fädernehem, där den gamle nu fem vintrar å rad hade suttit
ensam vid julbordet. Arvid hade två bröder, bägge flera år äldre än han.
Men den äldste, Herman, blev ingenting eller något ännu värre, fick
respengar till Amerika och var borta sedan många år. Den andre, Erik, var
läkare vid ett sjukhus i en liten stad på västkusten. Och Arvid hade ännu
inte under dessa fem år kunnat komma lös från tidningen någån jul--julen
och årsskiftet äro tidningarnas hetaste tid, liksom postens och
järnvägarnas...
--Men det var sant, brevet till Dagmar Randel hade han ju i fickan.
Han gick till brevlådan i hörnet av Arsenalsgatan och lade ner det. I
samma ögonblick han vände sig om, gick fröken Randel förbi.
Han hälsade. Hon stannade.
--Brevet var till er, sade han. Det var bara ett litet tack för blommorna.
Jag känner mig ovärdig och förkrossad--jag hade ju inte sänt några blommor
till er...
--Nej, varför skulle ni ha gjort det? svarade hon. Det står varken i
bibeln eller katekesen, att man skall skicka blommor på födelsedagar, men
man gör det om man får lust till det. Och jag fick alltså lust. --Vart
skall ni gå?
--Jag tänkte gå till Du Nord och äta middag.
--Ar ni mycket hungrig?
--Ånej.
Det blev en liten paus.
--Hemma äter vi inte middag förrän klockan sex,
sade hon. Och det är så tråkigt att komma hem för tidigt. Vill ni inte gå
en liten promenad med mig ? Utåt Skeppsholmen ?
. . .De gingo förbi Grand Hotel, där en rödaktig ljusflod strömmade ut
från baren, förbi Nationalmuseum och över Skeppsholmsbron.
På Skeppsholmen blevo de stående under det svarta skuggskelettet av ett
stort träd.
Han kysste henne.
Och han tänkte, mitt under kyssen: det fordrar ju i det här fallet den
enklaste hövlighet.
De vaknade upp och stodo tysta och stirrade ut över Strömmens mörka,
rinnande vatten med dess spegelgnistor och ljusspiraler från kajernas
lyktrader.
Plötsligt mindes han Markels ord: hon vill bli gift.
Han smekte hennes hand:
--Kära, sade han, du har väl förstått, att jag alls inte kan tänka på att
gifta mig?
Hon slog ned ögonen och dröjde litet med svaret.
--Det är något som jag alls inte har tänkt på, svarade hon.
De gingo litet av och an på kajen. Och hon sade: --Jag skall bekänna något
för dig. Jag hade verkligen en liten bimening med mina blommor.
Han såg upp, frågande. Och hon fortsatte:
--Jag skulle så gärna vilja ha ett arbete och en självständig inkomst. Det
är så tråkigt att behöva be pappa om allting. Skulle du inte kunna
skaffa mig en plats på tidningen ? Att skriva om dammoder, societetsliv
och sådant.
Arvid blev litet tankfull. Till dammoderna hade de den och den, och till
societetsreportaget hade de en född grevinna med ett namn ur Odhners
historia.
--Det blir kanske lite svårt, sade han. Men jag kan ju försöka.
De gingo arm i arm tillbaka över bron.
--Säg mig, sade han, varför är det så tråkigt att komma hem för tidigt
före middagen?
--Därför att det är så tråkigt hemma, svarade hon.
Han frågade inte mer.
Då de skulle skiljas sade hon:
--När ses vi härnäst?
Arvid tänkte efter. Kunde han inte göra sig ledig från tidningen denna
kväll? Jo, det var ingenting på Operan och ingen konsert, och han hade
inte åtagit sig något särskilt.
Och- han svarade:
--Jag sitter hemma och har tråkigt hela kvällen. Vill du inte komma till
mig?
--Hur dags?
--Klockan sju--kan du komma då?
--Jag skall försöka...
. . . Arvid Stjärnblom gick till Du Nord och åt mid dag. Han åt köttbullar
med bruna bönor.
Arvid Stjärnblom hade trots sina nyss fyllda tjuguåtta år en mycket
begränsad erotisk erfarenhet. Bortsett från fru Kravatt i Karlstad--han
saknade henne ännu någon gång--bestod den av några flyktiga ögonblick med
nattens lösa flickor, som han dagen efter med bästa vilja inte skulle ha
kunnat känna igen, annat än på hatten, boan eller något liknande, aldrig
på ansiktet, och av en liten söt butikflicka, som han en gång för fyra år
sedan--det var samma år Lydia Stille blev gift--hade råkat göra med
barn.--Det vill säga, så alldeles säkert var det inte. Hon hade en
"fästman" också. Men han gjorde sig osynlig.
Men det hade förstås varit en allvarsam historia på sin tid. Han hade
skrivit till sin far, till sin bror Erik och till Freutiger. Fadern hade
sänt honom tvåhundra kronor av sin knappa lön--utan moralpredikan--bror
Erik lika mycket, men med moralpredikan, och av Freutiger hade han fått
vigga femhundra. Så klarades tills vidare den historien. Barnet --en
gosse--hade han inackorderat hos en heder lig hantverkarfamilj i
Sundbyberg, och modern hade genom Freutigers rekommendation fått en bättre
plats än den han hade förut och skötte sig väl. Och Arvid betalade
regelbundet 35 kronor i månaden för barnet.
Efter denna historia hade han fattat ett beslut och gjort sig en
levnadsregel; en levnadsregel som skulle vara absolut och orygglig och
utan tillåtelse för något undantag: att aldrig mer "förföra" en fattig
flicka--utsikten att förföra en rik flicka tog han inte ens med i
räkningen. Att kapitulera inför det nödvändiga; att hålla till godo med
ungkarlslivets-- det fattiga ungkarlslivets--oundgängliga smuts och
vämjelighet intill en gång den timme slog, då han både kunde bygga hem och
familj och hade funnit den, som han ville bygga hem och familj med.
Och nu--nu hade det beslutet och den levnadsregeln för första gången
blivit satta på prov. Och han hade strax fallit för frestelsen-- strax
gjort ett "undantag". Och med Dagmar Randel var det ju också något helt
annat. Han kunde i det fallet knappast smycka sig med förförarens gloria.
Och då hon bjöd honom sin unga, frodiga, blonda skönhet--han hade ju varit
en idiot om han inte hade tagit emot. . .
Naturligtvis hade hon först gjort den obligata frågan: älskar du mig?
Och naturligtvis hade han svarat: jag älskar dig. --Ty annars kunde det ju
inte bli något av.
Älska och älska...
Han hade en gång förlorat "sitt första hjärta", som det heter. Och
han hade den fixa iden, att det måste gå minst sju år innan det kunde
hinna växa ett nytt i stället. Men driftlivet sov inte därför-- långt
ifrån. Och det som nu bjöds honom var ju alltid ett paradis i jämförelse
med vad han var van vid i vardagslag. Alltså hade han sagt: jag älskar
dig. Men menat: älska kan jag inte; men jag kan göra kärlekens gärningar;
dess apspel och pantomim.
Var och varannan dag smög hon sig upp till honom, helst vid sju-,
åttatiden på kvällen. Han bodde i ett "möblerat rum" vid Grevturegatan.
Strax före tio brukade han följa henne till hennes port.--Sedan gick han
till Rydberg eller Du Nord och drack ett par viskygroggar, eller han gick
till tidningen. Och en kväll sade han till Markel:
--Apropå, du tog miste om fröken Randels avsikter med de där blommorna.
Hon ville inte bli gift. Hon ville ha en plats på tidningen.
--Det var ju jämförelsevis oskyldigt, svarade Markel.
*
Arvid Stjärnblom brukade under årets lopp blott växla få och korta brev
med sin far; men varje nyårsafton skrev han en längre och utförligare
rapport. Så också nu, nyårskvällen 1902. Han skrev:
Käre far.
Jag önskar Dig av allt mitt hjärta ett gott nytt år. Mina lönevillkor
bliva oförändrade under det nya året; men dr Doncker har ställt mig
i utsikt en liten ledighet i sommar, och jag hoppas då--för första gången
på sex år -- få återse mitt kära barndomshem.
Jag har under den gångna hösten börjat komma med på ett litet hörn i
sällskapslivet i Stockholm. Ett par gånger har jag varit på middag hos
generalkonsul Rubin--det är naturligtvis Markel som har fört mig in där.
Man träffar där människor av många olika sorter--generalkonsuln för stort
hus-- och det har ju alltid sitt intresse. Hos direktör Randel--Du har
kanske ibland sett hans namn i tidningarna. i förbindelse med diverse
projekt--har jag också varit bjuden. Även professor Levini har varit så
vänlig och bett mig hem en afton, men tyvärr var jag just då upptagen av
en nyhet på Operan. Det var nästan min största förargelse under den gångna
hösten. Och nu mellan jul och nyår har jag varit ute hos Freutiger i
skärgården ett par dar.
Vad mina affärer beträffar, har jag, som Du vet, återbetalat bror Erik de
200. (Markel lånade mig den ena hundralappen, fast han själv har rätt
skrala affärer.) Men Freutiger är jag fortfarande skyldig de 500.
Julafton är för oss murvlar en av årets få lediga dagar. Jag for på
förmiddagen ut till Sundbyberg och hälsade på min lilla gosse. Han har ett
familjedrag--något över ögonen och pannan, något som jag inte kan
beskriva, men som ger mig visshet om att han är min gosse.
Vad unionsfrågan beträffar, käre Far, så vet Du
ju att jag har en helt annan uppfattning än Du. Framför allt tycker jag
att Du är mycket orättvis mot gamle Jean-Baptiste, då Du skäller ut honom
för att han inte år 18I4 gjorde Norge till en svensk provins. För det
första tvivlar jag på att det stod i hans förmåga. För det andra tvivlar
jag på att vi hade fått någon glädje av det. För det tredje var han inte
ensam om sin mening; den delades i huvudsak av Adlersparre och Järta och
andra av "1809 års män". Men ett var han ensam om i den tidens Sverige:
förmågan att göra det, som blev gjort ! Och om sedan hans
efterkommande--varmed jag inte enbart eller ens företrädesvis menar hans
efterföljare på tronen, utan hela den hittills ledande klassen av svenska
nationen--ha fuskat bort hans verk, så kan det omöjligt vara hans fel !
Som sakerna nu ha utvecklat sig, har unionen blivit en svaghet och en fara
för Sverige. Norge vill ut ur unionen; ditåt visa alla
tecken--konsulatstriden är bara den tillfälligt valda eller tillfälligt
sig erbjudande formen och förevändningen. Som sakerna nu stå, kommer
Norge att begagna första gynnsamma tillfälle--till exempel ett eventuellt
krig med Ryssland--att falla Sverige i ryggen. Som sakerna nu stå, är
unionen kort sagt meningslös eller något ännu värre. Att, som den
Boströmska regeringen tycks vilja göra, haka sig fast vid status quo: ja,
det går till en tid; troligtvis går det i denna kungens tid; men det går
inte hur länge som helst. Som sakerna nu stå, bör unionen upplösas,
och Sverige bör taga initiativet. Denna tanke ser man då och då framkastad
i högerpressen, men bara som ett litet utbrott av ilska och dåligt
humör--den borde i stället sättas fram på allvar och på regeringens
intiativ. Det tillskott i positiv försvarskraft som unionen (på papperet)
betyder för Sverige, är löjligt obetydligt, medan däremot tvetydigheten
och osäkerheten i vårt förhållande till Norge under en kritisk tid kan bli
olycksdager.
Med tvetydigheten menar jag detta: det står i första paragrafen av
Riksakten, och likaledes i första paragrafen av Norges Grundlov, att Norge
"skall vara ett fritt och självständigt rike". Medan Norges faktiska
statsrättsliga ställning enligt samma Riksakts fortsättning är den, att de
har autonomi, men icke suveränitet.
Käre Far: som svensk skulle Du säkert inte vara riktigt nöjd med en sådan
ställning för Sveriges räkning. Kan du då förtänka norrbaggarna att de
inte äro riktigt nöjda med den för sin räkning?
Din son Arvid.
Året 1903 satte inga särskilt djupa spår i världshistorien. Det var
det året Sverige till storhertigdömet Mecklenburg avstod sin pantsatta
överhöghetsrätt till staden Wismar. Det var det året Leo XIII dog och
kardinal Sarto blev påve. Det var det året Alexander och Draga av Serbien
blevo mördade och Svarta Petter blev kung!
Och det var det året, då...
Arvid Stjärnblom arbetade i sin tidning. Och han gjorde kärlekens
gärningar, dess apspel och pantomim. Men han hade nu en gång den medfödda
ärelystnaden att försöka göra det bästa av allt, också av de glädjesmulor
livet bjöd honom--på det sättet gick det till, att han i vissa stunder och
ögonblick till och med lyckades övertyga sig själv om att han älskade
Dagmar. Att övertyga henne var ingen konst.
Giftermål var det aldrig tal om--nästan aldrig. Blott en gång under hela
vintern och våren hade Dagmar snuddat litet vid ämnet.
Det var en kväll i maj--han mindes den, emedan han samma dag hade
varit på Snoilskys begravning och refererat den för tidningen.
Det var i skymningen, och de voro på väg till hennes port vid
Engelbrektsgatan, men blevo stående i den djupa skuggan under Humlegårdens
gamla träd.
Hon sade:
--Jag förstår så väl att du inte vill gifta dig. Nästan alla äktenskap nu
för tiden bli ju olyckliga. Men säg mig i alla fall: är det bara därför
att du inte har råd till det?
Han dröjde litet med svaret.
--Jag har aldrig sagt att jag inte vill, svarade han. Jag har sagt att jag
inte kan.
--Ja, men--hon såg ned i marken, med fällda ögonlock, men pappa har sagt,
att om jag gifter mig så bidrar han till hushållet med två tusen om året,
som han gör med Eva och Margit.
Eva och Margit voro hennes två gifta systrar.
--Men kära, svarade han, inte vill jag ställa mig i något slags ekonomiskt
beroende av din far. Hittills har jag ju kunnat reda mig själv,
någorlunda.
Och han tillade, med en känsla av att varje ord kunde vara viktigt:
--Jag vill vara alldeles uppriktig mot dig, eftersom du frågade... Det är
inte bara det att jag inte har råd. Det är också något annat. Jag har ett
så starkt och oeftergivligt behov av ensamhet. Naturligtvis inte så, att
jag vill vara ensam alltid, alla stunder på dagen. Men jag vill ha
rätt att börja och framför allt sluta min dag ensam. Att tänka ensam, och
att sova ensam. Jag tror inte att jag passar för äktenskap och familjeliv.
De stodo tysta några ögonblick. Från en bänk i närheten hördes två
viskande röster. En kvinnoröst: "Men du har ju lovat.. ." Och en mansröst:
"Ja, vad lovar man inte..."
Arvid och Dagmar möttes i ett leende.
--Vi ha åtminstone inte lovat varandra något, sade han. Och tycker du inte
också att det är bäst så?
--Jo, svarade hon. Och jag förstår dig ju så väl.
Han följde henne till hennes port. Sedan gick han till tidningen. I
Torsten Hedmans rum, som han fortfarande begagnade när det var ledigt,
fann han professor Levini vid skrivbordet.
--Ursäkta, sade professorn, tar jag upp platsen? Men jag är strax
färdig...
--För all del, herr professor... Får jag bara lov att telefonera ett
ögonblick.
Han telefonerade ner till källaren och bad om ett avdrag av sitt
begravningsreferat.
--Det är sant, sade professor Levini, ni var ju på begravningen --var det
inte en skandal? Var det inte förfärligt ? Jag menar prästen ! Det var
nästan ännu värre--på sitt sätt--än då han för åtta år sedan i Klara kyrka
pratade strunt över Viktor Rydbergs lik och anvisade honom plats i
"förgården"--till det heliga och allra heligaste har han förmodligen själv
nycklarna! Och till lön--"likstol"
hette det förr i världen-- fick han Viktor Rydbergs stol i
akademien!
En tryckeripojke kom upp med avdraget.
--Får jag se? sade professor Levini.
--Var så god.
Levini ögnade hastigt igenom remsan. Då han kom till referatet av prästens
tal, myste han i sitt svarta skägg. Talet var refererat kort och
summariskt och utan kommentarer. "Som ett vittnesbörd om Carl Snoilskys
varma religiositet framhöll predikanten, att den döende skalden utan
protest hade tillåtit psalmsång i sjukhusets korridorer och trappor"...
"Predikanten slutade med att uttala den varma förhoppningen, att den
bortgångne skalden, som i lifstiden hade stått sin jordiske konung så
nära, också måtte komma att stå sin himmelske konung lika nära."
--Det är ohyggligt, sade professor Levini. Ja, ni kan skratta åt det, herr
Stjärnblom--men tänk i alla fall på en sak: denna sagolika gamla
forntidsrelik sitter i Svenska Akademien och är med om att bestämma vilka
som skall ha Nobelpriset!
Markel stod plötsligt i dörren:
--Nå, sade han, det är väl den minsta olyckan. Det kan väl göra detsamma
vilka som får Nobelpriset. Nobels testamente var ett idiottestamente, och
det är ett olösligt problem att försöka exekvera det på något förnuftigt
vis.--Men jag har ett par ord att säga dig privat, Arvid. Kom in här!
Han drog Arvid in i ett halvmörkt rum, "utrikes
ministerns" rum. Och han stängde dörren till
det andra rummet.
--Sätt dig här, sade han. Fröken Dagmar Randel har varit häruppe tre eller
fyra gånger under sista tiden och frågat efter dig. Alltså är det något
mellan dig och henne. Jag förutsätter tre möjligheter. Den första är den,
att du är blixt kär i henne. Om det är så, har jag bara att tiga och
awakta händelsernas gång. Och att det är så förefaller sannolikt, eftersom
flickan verkligen är söt, och eftersom du inte är vidare bortskämd.. .
--Men snälla Markel--vad fan har du med fröken Randel att göra?
--Avbryt mig inte. Den andra möjligheten är den, att du tror dig göra ett
gott parti. Men så stor idiot är du väl ändå inte. Mera sannolikt är det,
att den första möjligheten är inblandad och intrasslad med den andra: att
du på en gång är litet kär och tror dig göra ett skapligt parti . . .
--Nej, Markel, det här går för långt -- vad rör det här dig?
Markel teg en sekund eller två.
--Nej, svarade han litet torrt. Rent formellt rör det mig naturligtvis
inte alls.--Men om du går på gatan och möter en skenande häst och rent
impulsivt störtar fram och stannar hästen, så blir du kanske litet flat om
herrn i ekipaget ryter till dig: vad fan rör det herrn, att min häst
skenar?
Stjärnblom måste skratta:
--Din liknelse haltar, sade han. Jag kan väl inte på en gång vara
hästen och herrn i ekipaget ?
--Den haltar inte alls, svarade Markel. Du är på en gång hästen och herrn
i ekipaget! Skall vi tala Kant? Stjärnblom als Erscheinung, det är hästen,
eller rättare sagt hästen skenande med ekipaget, det hela uppfattat i ett;
Stjärnblom als Ding an sich, det är herrn i ekipaget ! Hästen är
Stjärnblom som medlem av sinnlighetens värld, herrn i ekipaget är
Stjärnblom som förnuftigt väsen--det vill säga, inte när han uttrycker sig
så oförnuftigt som herrn i det ifrågavarande ekipaget!
Stjärnblom satt tankfull.
--Vi skall inte gräla, Markel, sade han. Det är kanske orätt av mig att
gentemot dig ta saken formellt. Och jag kan för resten lugna dig med att
jag, på heder och samvete, inte har en tanke på att göra något "parti".
--Gott, svarade Markel. Då kommer vi till den tredje möjligheten. Det är
den, att hon är kär i dig, medan du inte är kär i henne--mer än jämnt upp
så mycket som varje normal man är kär i varje välskapad kvinna--men att du
begagnar henne och hennes kärlek till förmån för dina sinnliga lustar. Och
det är mänskligt. Men det är gement! Så får man inte göra! Skall vi tala
Kant igen: aldrig begagna en människa--aldrig bara begagna henne ! Det är
gement !
Arvid Stjärnblom kände det som om han blev litet blek.
--Du tar fel, sade han. Det är mera invecklat än du tror. Och jag
kan inte reda ut det själv.-- Men eftersom vi nu ha kommit att tala om
detta: vad har du egentligen för anledning att tro, att det är något
intimt förhållande mellan mig och fröken Randel ?
---Från din sida ingen anledning alls. Du talar aldrig om henne, och om
hon kommer på tal i din närvaro, tiger du eller säger, litet förstrött,
"fröken Randel". Du är diskret, och det är all right. Men vad hjälper det,
när hon är barnslig och oförsiktig, skickar blommor till dig och söker dig
här på redaktionen... Vaktmästarpojkarna i tamburen prata om henne och
dig... Vad hjälper dig då din diskretion? Du vill inte gifta dig--nej, det
har du heller inte råd till. Men det kommer inte an på vad du vill; det
kommer an på, vad som sker! Man väljer inte! Man väljer lika litet sitt
öde som man väljer sina föräldrar eller sig själv: sin kroppsstyrka eller
sin karaktär eller färgen på sina ögon eller vindlingarna i sin hjärna.
Det förstår var och en. Men man väljer lika litet sin hustru eller sin
älskarinna eller sina barn. Man får dem, och man har dem, och det händer
att man mister dem. Men man väljer inte !
Arvid Stjärnblom var rätt tankfull på hemvägen.
"Man väljer inte."
Han tänkte på Markel, som hade sagt det. "Man väljer inte."
Markel var ungkarl. Men han var insyltad i ett gammalt olyckligt
kärleksförhållande till en kvinna, som inte längre var ung, men dock ännu
ung nog att bedra honom med nästan vem som helst.
*
Sommaren gick.
Dagmar Randel tillbragte den med sina föräldrar --det vill säga med sin
far och sin styvmor-- hennes egen mor var död--på familjens lantställe i
skärgården. Arvid Stjärnblom gick i staden längsta delen av sommaren. Ett
par tre gånger under sommarens lopp blev han inbjuden att fara ut till
Randelsborg--så hette den lilla villan på Värmdön-- och hälsa på. Men han
var upptagen av sitt arbete i staden. Eller rättare sagt: han vågade inte;
han ville så sällan som möjligt vara gäst i hennes familj. Familjen var
älskvärd och trevlig nog; men han kunde aldrig lita på Dagmars
självbehärskning. Han fruktade att hon närsomhelst med ett oöverlagt ord
--till exempel ett litet "du" i distraktion--eller med hela sitt sätt mot
honom kunde röja det, som måste och skulle vara hemligt.
Och hon for ju i alla fall in till staden litet då och då, så att de kunde
träffas.
I augusti reste han till Värmland och tillbragte ett par veckor i sitt
barndomshem. Där var allt sig likt. Humlerankorna grönskade som förr kring
farstukvisten. Och som förr susade vinden genom de stora gamla björkarna.
Ingenstädes växa björkarna så stora och vackra som där.
Den gamle var sig lik, blott litet vitare i huvudet än för sex år
sedan, och kanske ännu litet mera fåordig än då. Samtalen mellan far och
son formade sig mest som korta intervjuer-- korta frågor av den gamle, och
litet längre svar.
--Artar gossen sig bra ?
--Ja, han är kvick och rar. Bokbindarn och hans hustru är förtjusta i
honom.
--Och modern?
--Hon arbetar i sin affär och har väl inte så ofta tid att se till honom.
Jag har ju oftare ärende ut till Sundbyberg; bokbindarn binder mina
böcker.
--Vad kallar han dig? Gossen, menar jag.
--På sista tiden har han börjat lära sig att kalla mig pappa. Förut
kallade han bokbindarn pappa och mig farbror.
--Hm. Hur gammal är det han är--fyra år. Han är snart i den åldern att han
bör komma i en familj av den klass som hans far hör till. Jag ville gärna
ha honom här; här är friskt och sunt för en pojke att växa upp. Men jag är
gammal och skall väl snart dö. Och gamla Sara har inte mycket förstånd på
barn, är jag rädd. Hon har visserligen haft ett själv, men det var för mer
än femti år sen . . .
Gamla Sara, hushållerskan, kom ut med punschbrickan.
--Skål, Arvid.
--Skål, far.
Och efter en paus:
--Hur gick det där egentligen till?
--Jag var kär, svarade Arvid. Men inte egentligen i henne. Jag var kär i
en flicka som jag inte kunde få, därför att jag inte kunde försörja henne.
Hon gifte sig med en förmögen man, och det gjorde hon naturligtvis rätt i.
Men i samma hus som jag bodde en ganska söt ung flicka, som var biträde i
en enklare herrekiperingsaffär i Kungsbacken. Jag köpte litet hos henne
ibland, och ett par gånger, då jag kom vid stängningsdags, hade vi
sällskap hem. Och vi kysstes litet i trappan. Och den kväll då hon, som
jag var kär i, höll bröllop, ville jag också hålla bröllop. Och gjorde det
alltså.
--Hm. Konstig moral nu för tiden.--Men för resten har moralen visst alltid
varit litet konstig.
--Men till hennes heder måste jag säga, sade Arvid, att hon själv hade en
instinktmässig känsla av det tillfälliga och slumpmässiga i saken. Hon
hade en "fästman", som hon kanske älskade ungefär så mycket som jag
älskade henne, eller kanske inte ens det... Men både kvinna och man grips
ju ibland av instinkter och begär, som det inte är så lätt att få in under
någon sorts rationell eller moralisk synvinkel.
--Jo, jo, sade den gamle. Jag vill minnas att jag har hört talas om det.
De blev en liten paus.
--Hon pockade alltså inte på giftermål?
--Inte ett ögonblick. Hon fattade det bara som en olyckshändelse. Och då
jag --inte med egen kraft, det vet du ju,
far!--hjälpte henne ut över "olyckshändelsen", var den saken klar. Och nu
seglar hon sin egen sjö och söker aldrig någon kontakt med mig. -- Hennes
"fästman", som jag aldrig har sett och som ändrade vistelseort så snart
det började osa bränt, var kanske en högst ordinär företeelse. Och jag var
kanske för henne sagan, äventyret--vad vet jag? Vad vet jag om hur livet
formar sig i en liten fattig butikflickas tankar och drömmar?--Men hon har
aldrig sedan sökt mig på något sätt.
--Ser du henne någon gång ?
--Mycket sällan. En gång ha vi träffats i Sundbyberg. Hon har bett mig att
inte handla i den affär där hon nu är.--Hon ville glömma, sade hon. Men
jag brukar skicka henne någon liten present till julen.
--Jag ville ändå bra gärna se din gosse, sade den gamle. Och jag har tänkt
på en sak. Vi har fått en ny präst, som du vet. Ljungberg heter han. Han
har varit gift i sex år och har inga barn. Han kanske kunde ta din pojke
för detsamma i månaden som bokbindarn, eller om han ville ha mera så kan
jag betala det. Förra året betalade jag det sista av mina gamla skulder,
så att nu reder jag mig och har litet över. Men det är ju sant, du är
fritänkare, du vill kanske inte låta din pojke växa upp i ett prästhus ?
--Det betyder mindre, om han annars är en hygglig karl. Jag tror att det
är bäst för ett barn att få ungefär den uppfostran, som landets och
tidens barn i allmänhet får. Jag tror inte att det i regeln går bra att
uppfostra ett barn till den eller den bestämda lifsåskådningen. Det slår
ofta ut i motsatsen. Hellre låta honom själv, när tiden kommer, pröva sina
krafter på att hitta rätt i trasslet... Men hurdan är prästen ?
--Hygglig karl, inte ett spår läsaraktig utan precis som vanligt folk. Och
hans hustru är litet klen och melankolisk, men annars en rar människa.
--Så. Ja, då är det ju alltid något att tänka på. Men det är en annan sak
också. I fråga om oäkta barn är det modern som har föräldrarätten. Fadern
har bara att betala. Det kommer alltså an på vad hon säger om saken.
--Nå, så skriv och fråga henne!
Arvid skrev till Alma Lindgren, framställde saken och frågade om hennes
mening.
Under tiden talade den gamle med kyrkoherden Ljungberg och hans hustru om
saken. De ville gärna ta gossen, men som eget barn och utan betalning
--Det går han aldrig in på, svarade jägmästare Stjärnblom. Då låter han
hellre pojken stanna hos bokbindarn !
Arvid gick till kyrkoherden för att själv sköta förhandlingarna.
Kyrkoherden var en man på omkring fyrtio år, starkt byggd och med ett
godmodigt och intelligent ansikte. Hans fru var en vänlig, men litet blek
och tunn kvinna i trettioårsåldern.
Arvid sade:
--Herr kyrkoherde. Jag är född och uppfödd här i socknen och vet alltså,
att pastoratet till utsträckningen är mycket stort, men till invånarantal
och inkomster ganska litet. Så mycket lättare är jag naturligtvis på det
klara med, att ert tillmötesgående i fråga om min lille gosse är dikterat
av ren människokärlek. Men det anses allmänt, att fadern bör sörja för
sina barn så gott han kan. Det har jag hittills gjort och vill försöka
göra det fortfarande.
--Anna, ropade kyrkoherden till sin hustru, får vi litet konjak och vatten
!
De sutto på en humlekransad veranda.
--Ja, sade kyrkoherden. Det är en ståndpunkt som jag förstår och högaktar.
De blevo överens om fyrtio kronor i månaden.
Arvid Stjärnblom frågade, vad kyrkoherden hade för intryck av det sedliga
tillståndet i församlingen.
--Utmärkt. Mord har inte förekommit sedan 1823. Dråp förekom senast 1896,
men var närmast att rubricera som olyckshändelse. Stöld förekommer ungefär
en gång var fjärde år, snatteri något oftare. Otukt är den enda synd som
blomstrar lika kraftigt här i socknen som i alla andra; men det förenklar
saken, bröllop och barndop slås ihop. Och för resten är jag väl inte så
lastgammal att vi inte kan lägga bort titlarna? Student 81. Skål, bror!
--Tack. Skål !
Efter några dagar kom svar från Alma Lindgren. ------"Jag kan ju
ändå ingenting vara för min lilla Ragnar. Och det skulle vara illa gjort
av mig att sätta mig emot, att Arvid och Arvids far ställer allt till det
bästa för honom"------
I september var han åter i Stockholm.
Den första kväll Dagmar besökte honom efter hans hemkomst, hade hon knappt
kommit inom dörren förrän hon brast i hejdlös, skakande gråt.
--Men barn... Hur är det, har det hänt något . . . ?
Hon grät och grät.
Äntligen hade hon lugnat sig så mycket att hon kunde tala:
--Min styvmor har fått höra något prat om oss. Och så skvallrade hon strax
för pappa. Det var inte av elakhet, för hon är inte elak; men hon lever i
skvaller. Och pappa blev förskräckligt ond och tog mig i förhör. Först
tänkte jag förstås på att neka, men jag var så skamsen och förvirrad, så
jag kände på mig att jag inte kunde. Och så sade jag...
--Ja, vad sade du?
--Att vi var hemligt förlovade.
Han teg. Och hon teg.
--Ja, sade hon till sist, vad ville du annars att jag skulle ha sagt?
--Nej--nej visst... Du kunde väl inte gärna säga något annat.--Nå,
och vad sade din far?
--Först kallade han mig slyna och allt möjligt fult. Men sen lugnade han
sig och sade att han stod vid de tvåtusen om året, om det kom till
giftermål. Och om dig sade han ingenting ont.
. . . Han stod vid fönstret med händerna på ryggen och såg ut i
septemberskymningen. "Hemligt förlovad." En ensam stjärna glimtaåe svagt
på den bleka höstskymningshimlen. Så: nu var han alltså hemligt förlovad.
Det var en överraskande nyhet...
Hon smög sin arm om hans hals och sin mun till hans öra:
--Är det verkligen så rent omöjligt för dig att gifta dig?
--Nog förefaller det mig så tämligen omöjligt, svarade han.
Hennes arm släppte hans hals. Och de tego bägge. Och han stirrade ut i det
grånande, mörknande blå.
Plötsligt hörde han snyftningar bakom sig. Hon hade kastat sig framstupa
på sängen och grät och grät.
Han gick till henne och tog hennes huvud mellan sina händer:
--Inte gråta, sade han, inte gråta! Vi får väl försöka det omöjliga !
Liten !
. . . Och deras munnar möttes i en lång kyss.
Ett par dagar senare ringde Arvid Stjärnblom, iklädd redingot, på
familjen Randels dörr.
Dagmar tog emot honom i tamburen. Hon hade förberett sin far och sin
styvmor på besöket.
I stora salongen mottogs han av fru Hilma Randel, direktör Jakob Randels
andra hustru.
Några år tidigare hade hon hetat något annat och varit gift med någon
annan. Men då direktör Randel blev änkling, skilde hon sig i största hast
från sin man och blev fru Randel. Hon var nu omkring de fyrtio--mörk,
praktfull och svällande både fram och bak, och i många herrars smak ännu
ganska suggestiv. Man såg henne på alla premiärer, med eller utan mannen,
och på nästan alla mer eller mindre offentliga fester, och ett par gånger
hade hennes toaletter blivit omnämnda i pressen. Det var de stoltaste
ögonblicken i hennes liv.
Hon hade inga barn.
Fru Randel tog emot herr Stjärnblom med ett halvt moderligt, halvt litet
tvetydigt småleende:
--Ja, sade hon, lilla Dagmar har ju förberett oss på ert besök. Och det är
nog så sant, som Anna Norrie sjunger i "Sköna Helena": Kärlek måste vi ha,
om än aldrig så litet .. . Min man väntar er inne i sitt rum. Den här
vägen !
Hon gick förut och visade vägen:
--Jakob! ropade hon, Ja-kopp!
Direktör Randel stod i dörren till sitt rum:
--Så, det är herr Stjärnblom, välkommen.--Ja,
Dagmar har ju sagt mig hur det hänger ihop.
Vill herr Stjärnblom ha ett glas punsch?
--Tackar.
Direktör Randel var en man på bortåt sextio år Han hade ett ärevördigt,
järngrått patriarkskägg med en vit strimma till vänster. Håret var vitt.
--Tja, sade han. Herr Stjärnblom är tidningsman. Och det lär ju inte vara
så dåligt nu för tiden som det var förr i världen. Men i alla fall...
Tja... 2,400 om året, och så ger jag 2,000, det gör 4,400, och det blir ju
litet knaprigt. Men ungt folk får inte ha för stora pretentioner. Och att
börja med kan vi ju lägga bort titlarna. Du får säga farbror. Skål !
--Skål, farbror.
--Skål. Tidningen, som du skriver i, går ju framåt?
--Det gör den nog.
--Jag träffade Doncker på en middag härom dagen. Han ville att jag skulle
köpa aktier i tidningen.
--Här kommer jag i en så kallad pliktkollision, sade Arvid. Som
medarbetare i tidningen bör jag tillråda farbror att köpa aktier. Men som
farbrors eventuella svärson måste jag avråda det !
--Tja, jag har heller ingenting att köpa för! Jag har inte ett öre! Det är
dåliga tider. Men här skall du se en tavla, som jag köpte på min resa till
Paris för några månader sedan.
Han skruvade upp en elektrisk lampa och före visade en banalt och
schablonmässigt målad naken kvinna på en divan.
--Vad? Är det inte läckert? Den är av en berömd artist.
--Jaså...
--Vill du se mina ordnar? sade direktör Randel.
Och han gick till chiffonjen, fällde ner klaffen och drog ut en liten
låda.
Han hade två "riktiga" ordnar: Vasaorden och S:t Olav. Och han visade dem
i deras etuier från juvelerare Carlberg. Men dessutom var han medlem av en
mängd privata ordenssällskap -- Timmermansorden, Coldinurorden,
Neptuniorden . . . Och han drog upp stora band och stjärnor, band i alla
regnbågens färger...
Och till sist:
--Det här är en lönnlåda, förstår du ! Här ligger mina frimurarinsignier.
Men dem får du inte se! Dem får ingen se!
--Jag är inte så värst nyfiken, svarade Arvid.
--Det är bra. Men du skall gå in i Frimurarorden; det skall man göra medan
man är ung. Då kan man komma långt.--Men kan du begripa vad norrbaggarna
bråkar om? De ha ju precis lika mycket frihet som vi, eller mycket mera;
de har det alldeles för bra, det är hela sjukan. Jag sa till kungen en
gång i vintras, på Frimurarorden: Ers majestät skulle ta och flytta över
en halv miljon norskar till Sverige och en halv miljon svenskar, helst
bland
socialisterna, till Norge och gifta dem huller om buller, så att det blir
ett folk!
--Nå, vad sa kungen om det?
--Äh, han skratta bara. Hm. Men det var inte det vi skulle tala om. Har du
några skulder?
--Det är så obetydligt att jag skäms för att tala om det...
--Nej, sjung ut bara!
--Men bästa farbror, svarade Arvid, jag har naturligtvis aldrig ett
ögonblick tänkt mig att farbror skulle ha något besvär med den saken...
Jag är skyldig en av mina vänner fem hundra kronor, det är alltsammans,
och jag ber farbror att låta det vara en sak mellan honom och mig...
--Kommer inte i fråga ! Den saken skall jag göra upp. Min svärson får inte
ha några skulder !--Vem har du lånat dem av?
--Av Herman Freutiger. ..
--Så, känner du honom? Det är en präktig gammal gosse, jag känner honom
från Sällskapet. ..
Fru Randel stack in huvudet:
--Nå, frågade hon sockersött, kommer herrarna till något resultat ? Supen
är serverad !
Direktör Randel reste sig med värdighet.
--Bed Dagmar komma in, sade han.
Dagmar kom in blygt rodnande.
--Ja, min lilla flicka, sade direktör Randel, nu får du alltså den man du
vill ha. Jag hoppas att ni skall göra varandra lyckliga. Och framför allt
vill jag lägga er bägge på hjärtat en liten vers ur gamla
psalmboken:
Du skall ock ej bedriva hor, ty därav kommer plåga stor.
Det är ett sant ord, det vet jag av erfarenhet. Hm! Nu tar vi oss en sup
och en smörgås!
Förlovningen eklaterades på en stor middag med dans hos direktör
Randel på Dagmars namnsdag. Den förnämsta av gästerna--den, som förde
värdinnan till bords--var statsrådet Lundström, en avlägsen släkting till
Dagmars mor, direktör Randels första hustru. Direktör Randel hade också
bett Arvid föreslå ett par från tidningen. Doncker och Markel voro därför
bland gästerna För övrigt var det Jakob Randels barn och mågar och
svärdöttrar och närmaste släkt. Pastor Harald Randel, äldsta sonen, med
sin fru, född Platin, och sina förmögna svärföräldrar, stadsmäklar Platin
och fru. Och Hugo Randel, arkitekten, med fru och förmögen svärfar. Och
Dagmars systrar, Eva von Pestel med man, löjtnant på Kronprinsens husarer,
och Margit Lindman och hennes man, den unge lovande fondmäklaren. Och
många andra... Freutiger var också med.
Markel försökte efter middagen inleda ett samtal om norska frågan med
statsrådet Lundström.
--Mum-mum, svarade statsrådet Lundström.
.... Och dansen gick ...
Arvid hade sällskap med Markel en bit på hemvagen.
Markel sade:
--Jag är kanske illa underrättad i fråga om din svärfars ekonomiska
ställning. Jag trodde att han var "paff" när som helst. Men det kan ju
hända att han kan hålla sig flytande ett par år ännu på sin släkt och sina
andra förbindelser. Men så värst länge går det inte...
De skildes i ett gathörn:
--Du hade kanske rätt i alla fall, sade Arvid. Man väljer inte!
--Nej, man gör inte det. God natt !
--God natt !
Arvid Stjärnblom gick hem.
Han drog som vanligt upp sin klocka och hängde den på dess lilla spik över
sängen. Han lade nycklar och portmonnä och plånbok och anteckningsbok på
nattduksbordet. Men ur anteckningsboken föll det en liten papperslapp på
golvet.
Han tog upp den. En liten blyertsteckning. Ett höstligt slättlandskap med
nakna pilar och ett stilla, grått vatten och med sträckande fåglar under
en mulen himmel. Och på baksidan: "Ud vil jeg, ud, o saa langt langt
langt."
Han tänkte efter. År efter år hade denna lilla blyertsteckning och dessa
korta ord följt honom, vandrat över från den ena annotationsboken till
den andra--och han hade väl under dessa gångna
år förbrukat minst femtio annotationsböcker.
"Ud vil jeg, ud, o saa langt langt langt."
...Han tog det lilla pappersbladet och lade det i en chiffonjelåda--i en
låda där han förvarade några små reliker.
Bröllopet stod den 10 februari 1904--samma dag som tidningspojkarna rusade
omkring på gatorna mitt i en ursinnig snöstorm och skreko ut sina
extranummer:
--Krig mellan Ryssland och Japan!
III
--Men en gång i sitt fattiga liv skall man väl dock ha lov till att
försöka leta sig fram till sin Taunitzer See...
Arvid och Dagmar Stjärnblom levde mycket lyckligt
tillsammans. I december 1904 föddes dem en liten dotter. Hon fick i dopet
namnen Anna Maria. Vid dopet skedde ett litet missöde, men det var
lyckligtvis lätt reparerat:
En kristallskål, en av lysningspresenterna, stod uppställd på ett litet
bord, och där bakom ställde sig prästen--det var Harald Randel--medan
gästerna stodo uppställda i en halvcirkel. Och prästen började:
--I Guds, Faderns, Sonens och den helige Andes namn, amen !
Här gjorde han en paus och böjde sig fram över skålen:
--Men, tillade han, vi skulle ju egentligen också ha litet vatten i skålen
. . . ? Vattnet, han log ett nästan överjordiskt småleende, verkar det
visserligen icke, men det hör ju till i alla fall...
Arvid tog skålen och störtade ut till vattenledningen.
------Nästa höst föddes ännu en liten flicka. Hon fick namnet Astrid; och
den gången var det vatten i skålen.
Det var det året unionen sprack och kungen grät och E. G. Boström
trillade av stolen, och hans efterträdare, som var nyktrare och kallare i
huvudet än vad som tilltalade ögonblickets stämning, skälldes ut och
trillade också av stolen, och en sonsons dotterson av gamle Jean-Baptiste
besteg under artistnamnet Hakon VII Harald Hårfagers tron !
------Arvid Stjärnblom levde mycket lyckligt med sin hustru. Dock kände
han stundom en naggande oro för framtiden. Och han beslöt att tills vidare
inte sätta flera barn i världen; han erinrade sig med fasa
Apostlagärningarnas berättelse om en man "med fyra ogifta döttrar som
profeterade". Hans svärfar, Jakob Randel, höll visserligen ännu sina
affärer över vattnet, men ingen kunde säga hur, än mindre hur länge... En
dag hade Arvid träffat Freutiger på gatan. De hade inte sett varandra på
länge. Arvid kände sig litet generad för sin gamla skuld på 500 kronor.
Och han frågade om hans svärfar hade sagt något om den.
--Tja, svarade Freutiger, det har han verkligen. Jag träffade honom en
kväll på Sällskapet, och han sa till mig: "Hur är det, är inte Stjärnblom
skyldig dig 500 kronor?"--"Äh", svarade jag, "det är väl ingenting att
tala om !" -- "Nej, det tycker jag också!" sa Randel. Och så talade vi
inte mer om det. Men lite senare på kvällen fick han mig att ta
aktier i "Sveapalatset" för tio tusen. Jag minns knappt hur det gick
till. Och jag är rädd för att det är dasspapper. Men han hade så vältaliga
och vackra och patriotiska motiv.
------Arvid kände sig ibland litet orolig för framtiden. Men hans hustru
var en klok och praktisk och sparsam kvinna, och de redde sig, någorlunda,
tills vidare. Hennes lilla krigslist med "den hemliga förlovningen" hade
han för länge sedan genomskådat och både förlåtit och beundrat den-- enkel
men snillrik som den var. Och sedan hon nu hade nått sitt mål: att skaffa
sig en man--brydde hon sig egentligen mycket litet om honom. Och denna
upptäckt gladde honom:
Det här, tänkte han, bör verkligen för en gångs skull kunna bli ett
lyckligt äktenskap.
En och annan småsak kunde ibland irritera honom. Som hustru till en
journalist ansåg hon sig självskriven att förstå allt det, som han hade
till yrke att låtsas förstå, och hon uttalade sig i sällskapslivet-- den
smula sällskapsliv som de inte helt och hållet kunde undgå--med den
största säkerhet om allting i litteratur och konst och musik. Och hon
sjöng. Hon hade en ganska stor och bra röst; men hon sjöng inte riktigt
rent. Och han måste ackompanjera henne.
De kommo hem en natt från en bjudning. Hon var vid dåligt humör. Hon hade
sjungit, men inte gjort någon vidare lycka.
--Du kunde inte följa med mig i ditt ackompanjemang, sade hon.
--Det var inte heller så lätt, svarade han.
Människorösten--din röst åtminstone --kan sjunga i vilken tonart som
helst; den kan sjunga i en tonart mitt emellan c-dur och dess-dur. Det kan
inte pianot! Du börjar i c-dur, och tre sekunder senare sjunger du i något
mitt emellan c-dur och dess-dur. Men det kan inte pianot! Därvidlag kan
pianisten inte "följa med" !
Och efter en sådan afton kunde det hända, att han satt upprätt i bädden
och stirrade sömnlös ut i mörkret, medan hon sov vid hans sida--det kunde
hända, att han stirrade ut i mörkret och viskade för sig själv:
--Den som vore ensam ! Den som vore fri !
------Men i övrigt levde de mycket lyckligt tillsammans.
Och åren gingo.
Arvid Stjärnblom gick av och an genom rummen i den lilla våningen
vid Kungstensgatan. Till sist stannade han framför en spegel och knöt sin
vita halsduk.
Dagmar var redan färdig. Det hörde till hennes förtjänster att hon alltid
var färdig i god tid, när de skulle bort. De skulle på middag till
generalkonsul Rubin. Det var en dag i början av december
1907.
--Får jag se, sade Dagrnar, du har glömt din ring ? Arvid sökte efter den
men kunde inte finna den. Det var rent oförklarligt. Han måste ha förlagt
den på något märkvärdigt ställe. De sökte överallt, men ringen var borta.
Bildroskan väntade utanför porten.
--Det går inte an att vi kommer för sent till Rubins, sade Dagmar. Du får
vara utan ring för en gångs skull. Den kommer väl till rätta sedan...
De åkte tysta i det trista decembermörkret.
--Tror du att kungen dör? frågade Dagmar.
Den gamle kungen låg döende.
--Det ser så ut, svarade Arvid, Som eldflugor ilade gatornas och
butikernas ljus förbi droskans fönster...
Generalkonsul Rubins våning vid Sturegatan -- den "riktiga" biten av
Sturegatan, vid Humlegården --strålade i full belysning. En betjänt och
två nätta unga flickor gingo omkring och bjödo smörgåsbrickor med kaviar,
gåslever och Lysholms akvavit. Generalkonsuln var en av de få svenskar,
som hade nog moraliskt mod att bjuda sina gäster på norskt brännvin efter
1905. Han gick omkring bland herrarna och delade ut små lappar med
bordsdamens namn och en liten kartskiss över middagsbordet. På det kort
han räckte Arvid stod det: Fröken Märta Brehm. Han bjöd armen åt en smärt
dam med ett blekt och fint och litet sorgmodigt ansikte, och medan en
liten stråkorkester i lilla salongen spelade "Intåget i sångarsalen",
tågade man ut i matsalen.
Arvid såg sig omkring vid middagsbordet. Värden hade fört fröken Ellen Hej
till bords. Hon liknade en åldrad och väderbiten madonna. Värdinnans
kavaljer var P. A. von Gurkblad. Det passade ju bra: generalkonsulinnan
var av gammal karolinsk adel, född Grothusen... Snett över bordet såg han
Freutiger nicka åt sig, och han nickade tillbaka. Freutigers bordsdam var
Dagmar. Långt borta vid andra ändan av bordet skymtade han Markels härjade
ansikte med den hängande mustaschen, som borjade bli litet grå... Och inte
långt ifrån honom såg han Henrik Risslers lilla clownprofil sticka
fram... Och fröken Elga Grothusen, den unga, vackra och firade och
omskvallrade författarinnan, en niece till fru Rubin...
Medan soppan -- Potage á la chasseur -- serverades, spelade orkestern
menuetten ur "Don Juan".
Arvid Stjärnblom höjde sitt rödvinsglas mot sin bordsdam, fröken Märta
Brehm. Och hon höjde sitt och böjde lätt på huvudet
Vad skulle han tala med henne om? Han kände hennes historia, eller trodde
sig känna den. En kärlekshistoria, och ett barn... Han kunde inte i en
hast erinra sig var eller av vem han hade hört det. Men han mindes att han
hade hört något om att hennes ungdomskärlek var en ung medicinare, som
sedan kom på allvarliga tankar och ändrade levnadsbana och nu verkade som
sjömanspräst i Hamburg. . . Det gällde alltså att tala med henne om
ungefär vad som helst, utom unga medicinare och oäkta barn och
sjömanspräster...
--Är fröken släkt med den berömde författaren av "Djurens liv"? frågade
han.
--Nej...
Arvid kände att han blev röd. Jag har en av mina idiotdagar i dag, tänkte
han. Det har jag för resten alltid, när jag är borta på en stor middag.
Jag förstår inte att folk bjuder mig. Någon särskilt upplivande
middagsgäst är jag ju inte.
Men fröken Brehm hjälpte honom:
--Säg, sade hon, känner ni herr Henrik Rissler närmare ?
--Nej, mycket litet. Vi ha träffats några gånger på tidningen.
--När jag ser honom, sade fröken Brehm, har jag så svårt att få något
sammanhang mellan honom själv och hans böcker.
--Det var kanske, när jag tänker efter, också mitt första intryck av
honom. Men han har väl heller aldrig givit sig ut för att "vara" någon av
sina diktade figurer.
--Men i alla fall... Hans böcker äro så tungsinta, men själv är han alltid
glad och livad, åtminstone har han varit det de gånger jag har träffat
honom . . .
Arvid tänkte efter.
--Ja, sade han, det kan ju vara något i det. Men det kommer sig kanske av
att han inte är road av att arbeta. Det är kanske därför han ser allting i
svart, så ofta han ser sig ställd inför nödvändigheten att utöva sitt
yrke. Men så snart han har gjort något färdigt, helst något riktigt
dystert och sorgligt, så är han strax glad och livad igen!
Fröken Brehm satt tankfull.
--Skulle det verkligen vara så en diktare ser ut inuti? sade hon.
--Ja, vad vet jag. .. Jag är ju inte diktare.
... Man hade hunnit till fisken. Det var foreller au gratin. Musiken
spelade "Die Forelle" av Schubert.
Vid sin vänstra sida hade Arvid den förtjusande lilla friherrinnan
Freutiger. Freutiger var gift sedan ett par år.
Snett över bordet hörde han Dagmar säga till Freutiger:
--Är baron mycket svartsjuk ?
Frågan var ju litet indiskret, men Freutiger svarade oförfärat:
--Förfärligt. En gång för många år sen var jag förlovad men en flicka som
jag misstänkte för att vara litet lätt på tråden. Till en början var det
bara en misstanke, och jag visste inte riktigt vad jag skulle tro. Men en
dag i april gick jag och drev på Karlavägen. Plötsligt får jag se min
fästmö komma från Nybrogatan, vända om hörnet utan att se mig och gå
Karlavägen fram, ett bra stycke före mig. Min första tanke var
naturligtvis att gå ifatt henne; men så föll det mig in: det kan ju vara
roligt att se vart hon går. Hon gick in genom en port! Då började jag se
rött! Just i det huset bodde en av dem jag misstänkte för att ha litet
kuckeliku med flickan-- en löjtnant, god vän till mig för resten. Han hade
en ungkarlsdubblett på nedra botten --bägge rummen åt gatan, jag hade
varit där många gånger och visste precis var varenda möbel stod. Jag
stannade och visste ett ögonblick inte vad jag skulle hitta på--jag ville
inte gå förbi hans fönster och kanske bli sedd av de två där inne och
utskrattad i tysthet. Men jag ville se om gardinerna voro nedrullade. Då
fick jag en ide. En spårvagn kom förbi, jag
hoppade upp på den och såg i förbifarten, att gardinen var nedrullad för
sängkammarfönstret ! Nu var jag på det klara med vad jag skulle göra. Jag
hoppade av spårvagnen. Såg på klockan: det hade ännu bara gått fyra
minuter sedan hon gick in genom porten. För tidigt, tänkte jag. Tålamod i
två, tre minuter till. Av en slump mötte jag en bekant, en murvel--hm,
ursakta, en journalist ville jag säga-- jag hejdade honom och sade: nu
skall du vara mitt vittne, och så skall du få stoff till en skojig artikel
för din tidning. Han såg litet förbluffad ut, men jag drog honom med mig
fram till fönstret med den fällda rullgardinen, krängde i ett ögonblick av
mig överrocken, virade den kring handen och armen och slog in
rutan--pang!--och stack blixtsnabbt in den andra handen och drog upp
rullgardinen ! Jag skall inte försöka skildra den syn, som, och så
vidare... Folksamling, poliskonstapel, stor procession till närmaste
polisvaktkontor ! Historien kostade mig 150 kronor i böter. Men jag hade
fått klarhet, och jag bjöd murveln--journalisten, ville jag säga--och ett
par andra på en väldig middag med stor fylla !
Det blev ett ögonblicks andaktsfull tystnad bland damerna i Freutigers
närhet.
--Är det tillåtet att fråga--Arvid vände sig till sin dam till
vänster--vilken sens moral friherrinnan anser att man bör dra ur den
historien ?
Friherrinnan svarade med halvt fällda ögonlock och ett litet spetsigt
leende:
--Att man bör hålla sig till dygden--på nedra botten . . .
Musiken spelade den venezianska drömvalsen ur "Hoffmans sagor".
--Säg, herr Stjärnblom, frågade fröken Brehm, är det av princip ni inte
bär er vigselring?
--Nej, svarade Arvid. Jag gör av princip ingenting "av princip". Jag har
helt enkelt glömt den.
--Kan man glömma något sådant? frågade hon.
--Man kan väl glömma nästan vad som helst, svarade han.
Och han betraktade henne förstulet. Nu först såg han henne egentligen. Den
lilla fina profilen under det brunlockiga håret. De sänkta ögonen. Den
röda munnen, som lystet sög på en sparrisknopp. Och de förtjusande små
brösten, som hoppade upp och ner i urringningen.--Hur gammal kunde hon
vara ? Omkring trettio år. Det låter illa, när det är fråga om en "ung
flicka"--tänkte han--men i verkligheten är det inte så illa... Och hon var
ju i verkligheten snarare en ung änka eller frånskild fru... Plötsligt
stod det klart för honom av vem han hade hört hennes "historia": det var
av Dagmar.--Nej, allra första gången han hörde den var det Freutiger som
sade, en gång i Rydbergs läderkafé åt Gustav Adolfs torg, helt kort och
summariskt: hon har ett barn med den eller den. Men Dagmar hade berättat
historien mera utförligt. Märta Brehm var en av hennes flickvänner.
--Skål, Arvid! ropade Freutiger. Varför har du stoppat vigselringen
i västfickan?
Arvid Stjärnblom vände ut och in på bägge västfickorna:
--Jag har inte stoppat den i västfickan, sade han. Jag har glömt den,
förlagt den...
--Ja, sade Dagmar, det är verkligen sant. Han är inte av den sortens äkta
män som stoppa ringen i västfickan, när det passar. Skål, Arvid!
--Skål, lilla Dagmar !
Det rådde ett oinskränkt förtroende i deras äktenskap. Det förekom aldrig
några scener av svartsjuka. Hon kunde inte ett ögonblick tänka sig ens som
den svagaste möjlighet, att han kunde bli kär i en annan, då han hade
henne. Och han var--av en något annan orsak--aldrig svartsjuk på henne.
--Jag vill göra er en liten bekännelse, herr Stjärnblom, sade fröken
Brehm. Jag har några små noveller liggande i en skrivbordslåda. Jag vet
inte om det är något med dem; men jag ville så gärna se dem på tryck. Och
om jag nu sänder dem till "Nationalbladet"--vem är det då som bedömer dem
och bestämmer om de kommer in i tidningen eller inte?
--Det är Torsten Hedman, svarade Arvid. Men han är för ögonblicket i
Grekland. Och jag vet inte när han kommer hem. Men under hans frånvaro är
det jag som har den uppgiften, bland många andra, att läsa och bedöma
insända skönlitterära manuskript.
--Vill ni då bedöma mina små försök med ett vänligt sinne? frågade fröken
Brehm.
--Det faller ju av sig själv, svarade han.
Han visste inte riktigt om det var inbillning eller verklighet, men under
bordet tyckte han sig känna sin högra fot smeksamt tangerad av en liten
kvinnofot. Han bemödade sig att gengälda artigheten så finkänsligt som
möjligt, medan de bägge stirrade rätt ut i luften med ett drömmande
uttryck...
Man hade hunnit till fågeln: beckasiner. Musiken spelade Chopins
"Sorgmarsch".
Det blev en underlig stillhet vid bordet.
--Vännen Rubin har sina bisarra ideer ibland, viskade Freutiger.
Betjänten smög omkring på tå och serverade ett gammalt chateauvin.
--Jag älskar Chopins sorgmarsch, sade fröken Brehm.
--Ja, svarade Arvid, men den är nu en gång skriven för piano och med alla
effekter beräknade för pianots teknik. Därför måste alltid något av den gå
förlorat när den skall översättas för stråkinstrument.
--Det är sant, ni är ju musikrecensent...
--Ja tyvärr. Därför blir jag tvungen att bryta upp om en stund, när vi har
det som allra bäst. Fru Klarholm-Fibiger skall sjunga Senta i Holländaren,
det är första gången hon går in i de stora Wagnerpartierna, och jag har
lovat henne att inte låta det gå opåaktat förbi... Men jag behöver inte
vara på Operan förrän inemot nio, till andra akten.
Sorgmarschen var slut, och sorlet och pratet steg på nytt. Och Arvid
Stjärnblom kände på nytt egendomliga förnimmelser i högra foten,
förnimmelser som stego uppåt till de centralare trakterna av
nervsystemet... Och han tänkte: det måtte vara någon ryslig smörja, de där
novellerna hon har skrivit.
------P. A. von Gurkblad tolkade i korta, kärnsvenska ord gästernas
tacksamhet. Han reste sig, på vissa håll med någon möda, och förde sin dam
in i "stora salongen"------
Herrarna samlades, liksom i kraft av en naturlag, kring generalkonsulns
cigarrlådor: långa, smala "Manuel Garcia", medelstora och mera fylliga
"Upmann", och små nätta "Henry Clay". Och för de gäster, som inte kunde
tåla eller inte tyckte om en havannacigarr, fanns det också utmärkta
bondcigarrer.
Arvid Stjärnblom tog en Manuel Garcia. Han beräknade att hinna röka
ungefär en tredjedel av den, innan han skulle till Operan. Han fann sig
plötsligt stå mitt i en klunga mellan fröken Hej, Henrik Rissler, Markel,
fröken Brehm och andra. Markel hade också en Manuel Garcia.
--Kära fröken Hej, hörde han Rissler säga, ni frågade mig vid bordet
varför jag inte ville skriva på er och borgmästar Hindlagens fredsadress
år 1905, och mitt svar drunknade visst i sorlet; jag märkte att ni inte
hörde det. Jo; jag hade två goda skäl. Jag är inte krigslysten och
blodtörstig; men för det första är jag en känd osedlig författare--det är
min enda position, och den är inte ägnad att ge mig någon auktoritet
i fråga om allvarsamma saker-- relativt allvarsamma saker. Men för det
andra...
--Snälla Hinke Rissler--fröken Hej log ett solskensleende--"osedlig
författare", vad betyder det? Finns det inte tillfällen då alla måste vara
med, när det gäller något ?
--Men för det andra, forfor Rissler, finns det tillfällen, då ett folk
måste ge oinskränkt fullmakt åt dem, som ha ledningen och ansvaret. Så
gjorde norskarna år 1905, och det var deras styrka. Därför ville jag inte
vara med om något som på minsta vis kunde vara ägnat att strax från början
bereda våra statsmän ringare villkor vid underhandlingarna än de norska.
Det var då liksom nu min uppriktiga mening, att ett krig mellan Sverige
och Norge skulle ha varit "början till slutet" på bägge rikenas historia,
eller i vart fall början till en lång vargatid i bägge folkens historia...
Men jag ansåg mig inte kallad att kliva fram och undervisa de ledande
männen om en så självklar sak. Jag ansåg det riktigast att lita på att de
begrepo det lika väl som jag. Och det tycks de ju också ha gjort!
--Jag trodde verkligen inte att ni brydde er något om politik, herr
Rissler? sade Märta Brehm.
Rissler hann inte svara henne, Markel förekom honom:
--Bästa fröken Brehm, vet ni verkligen inte att Hinke Rissler för ett par
år sedan var nära att bli tagen av polisen för anstiftande av uppror?
--Du överdriver då alltid, sade Rissler.
--Nej, det är fullkomligt sant. Det var en
valafton för ett par år sen. Rissler och jag och ett par andra kom ut från
Rydberg sent på natten. Gustav Adolfs torg var packat av folk, som hurrade
för de sista valresultaten. Då fick Rissler plötsligt den iden att han
skulle sätta sig i spetsen för folkskocken och gå ner till Aftonposten och
skratta! Aftonposten hade som vanligt försökt något litet rävstreck i
sista minuten, och misslyckats som vanligt. Gott: Rissler ställde sig på
Gustav Adolfs torg och skränade så mycket han orkade: Nu, ska, vi, gå,
till, Af tonposten och skratta! Och när han hade upprepat det några
gånger, satte folkskocken sig verkligen i rörelse, och det gick genom
Fredsgatan och förbi Konstakademien ner till Aftonposten, och där skränade
Rissler, med käppen högt i luften som taktpinne: Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!
Och folkskocken stämde i: Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Och under en liten paus
sade han till mig: tänk om jag nu blir tagen av polisen och dömd för
anstiftande av uppror?--Nog blir du tagen av polisen, svarade jag, men du
blir inte dömd för anstiftande av uppror, utan bara för fylleri och
förargelseväckande beteende. Då bleknade han och smög sig fegt bort genom
en bakgata, medan folkskocken stod kvar och skränade: Ha - h a - ha! tills
polisen kom och skingrade den...
--Kära Markel, sade Henrik Rissler, vilken diktare skulle jag inte bli om
jag kunde ljuga så bra som du !
------Arvid Stjärnblom såg på sin Manuel
Garcia. Han hade rökt ungefär en tredjedel. Och klockan var över halv nio.
Han måste bryta upp och
gå till Operan. Han beräknade att vara färdig med sin recension vid
tolvtiden. Vid den tiden kunde han ta en bil och hämta Dagmar och köra
hem.
Då han stod i tamburen och krängde på sig överrocken, såg han plötsligt
fröken Brehms lilla fina huvud i springan mellan ett par portiärer.
--Måste ni gå redan? frågade hon. --Ja, sade han.
Hon släppte portiärerna och kom tätt fram till honom:
--Och ni glömmer väl inte vad ni har lovat-- --?
Han såg frågande på henne.
--Vad har jag lovat? frågade han.
--Att hjälpa mig att få in mina små noveller i er tidning.
Han kunde inte i en hast erinra sig att han hade lovat henne det. Men hon
var mycket söt, där hon stod tätt intill honom med det lilla fina huvudet
böjt som en botfärdig Magdalena--varför skulle hon egentligen vara
botfärdig? Med en hastig blick övertygade han sig om att ingen såg dem, så
tog han det lilla huvudet mellan sina händer och böjde det ännu längre
framöver och kysste henne någonstans på ryggraden. Så lyfte han upp hennes
huvud igen och kysste hennes mun och sade: vi ses igen! och gick.
Det snöade vått denna trista kväll i december. Det
var tio minuters väg till Operan. Skulle han ta en bil? Onödig utgift...
Han gick och tänkte på Märta Brehm. Och på Dagmar.
--Varför skulle inte också jag en gång i mitt fattiga liv kunna tillåta
mig en liten kärlekshistoria? Man lever ju bara en gång. Dagmar är mycket
bra. Men det blir för enformigt med samma kvinna dag efter dag, natt efter
natt, år efter år. Jag har nu varit gift med henne i snart fyra år och
bokstavligt talat aldrig varit henne otrogen. Men... men jag älskar henne
inte ! Och varför skulle inte också jag ha plats för en kärlekshistoria i
mitt fattiga liv? Jag vill minnas att jag en gång i min första ungdom
drömde om ett namn i Sveriges historia. Det ser inte just så lovande ut
med det. Varför skulle jag inte då nöja mig med det, som tycks ligga inom
räckhåll ? --Dumheter. Dagmar måtte väl vara god nog åt mig. Och hon är
rädd om hemmets vita gardiner; det bör jag också vara. Och fröken Brehm...
Hon vill ha in sina noveller i tidningen, och på det kontot har jag fått
en kyss i förskott tack vare Torsten Hedmans resa i Grekland--om han hade
varit närvarande hade han fått den... Kan det verkligen ligga något frö
till en grande passion i en sådan början?--Ja, den som lever får
se... Han kände ännu hennes lilla spetsiga tunga röra sig som en eldslåga
. . .
Från trottoaren längs Operan såg han på långt håll täta människoklungor
utanför tidningarnas depeschfönster. I detsamma mötte han en bekant, en
journalist, och han stannade honom och frågade:
--Är kungen död?
--Inte ännu.
. . . Han gick in i operahuset. Han hade beräknat tiden riktigt; det var
mot slutet av första mellanakten då han kom in i salongen och satte sig på
sin vanliga plats; publiken hade börjat strömma in. En liten flintskallig
herre med sin fru--en hög och smärt och mörk, redan litet gråsprängd dam
-- trängde sig förbi honom till sina platser längre in på parkett. Arvid
kände henne till namnet och utseendet. Hon var den dam, för vars skull
Markel en gång på sista slutet av förra århundradet en kort tid hade
vistats på en nervklinik. Och han visste att hon hade sett något som ingen
annan levande människa hade sett: hon hade sett Markel gråta. -- Hon
kallades på sin tid "vandringspokalen".
Salongen var nu nästan fylld.
Runt omkring sig hörde han sorl och prat: den och den skall skiljas från
sin hustru och gifta sig med den och den... Jo, det är så gott som säkert,
jag har det från närmaste håll...
Till höger om hans plats stodo ännu två fåtöljer tomma. Två damer gledo in
i sista minuten och besatte dem i samma ögonblick som ljuset
skruvades ner.
L y d i a.
Nej . . . ? Jo. Det var Lydia som satt bredvid honom. Tätt intill honom.
Han hade ögonblickligen känt igen henne. Deras ögon möttes i halvdunklet.
Blick i blick en lång sekund. Så vände hon åter bort det lilla huvudet och
tycktes lyssna till musiken med halvslutna ögon.
Fru Klarholm-Fibigers stora och sköna röst fyllde rummet.
Lydia satt lätt framåtböjd med hakan stödd mot vänstra handen. Han
betraktade förstulet denna lilla hand. Det slog honom strax, att hon inte
bar några släta guldringar men bara en liten platinaring med en fyrkantig
smaragd mellan två små diamanter. Nå, det behövde ju inte betyda något,
men i alla fall... Han visste, att hennes man en tid efter bröllopet hade
köpt en egendom i Södermanland, och i hans föreställning hade hon sedan
dess hela tiden levat där i ett stilla familjeliv med sin lilla flicka och
sin man, som han antog att hon ärade och aktade och kanske till och med
höll av--ty man ser ju ibland exempel på att en äldre man kan vinna en ung
kvinnas kärlek. Om det än i nio fall av tio är humbug och i verkligheten
något helt annat ligger bakom... Och en pärlcollier hade hon ju också, med
smaragdspänne i nacken. . . Precis som det skulle vara ! Kärlekens
belöning !
Plötsligt kände han i mörkret, att han blev röd av skam. Här satt
han tätt vid sidan av sin ungdomskärlek. För första gången på nära tio år.
Och det behövdes bara ett pärlhalsband med smaragdspänne för att föra
honom in på låga cyniska tankar och fantasier om henne... Han frågade sig
själv: vem är jag, och vad är jag på väg att bli? Har jag inte själv sålt
mig till Dagmar för två tusen om året? Nå, i verkligheten var det
visserligen inte så det gick till, men det är så det tar sig ut, utifrån
sett.. . Kan det inte vara något liknande med Lydia? Kan det inte hade
gått till på något annat sätt än som det tar sig ut utifrån?
Han betraktade henne förstulet. Å, herregud, vad hon var vacker! Hon var
förändrad på ett sätt som han inte kunde förklara för sig... Hon var sig
lik och dock en annan. Hon tycktes honom vackrare än någonsin förr, men
vacker på något farligt och ödesdigert sätt. Och det hade kommit något
främmande över henne. Det var något inom honom som sade: "Tag dig i akt
för den främmande kvinnan !" Gå härifrån, gå till tidningen, skriv din
recension, tag en bil och hämta din Dagmar hos Rubins och kör hem !
Men han blev sittande.
Det blev mellanakt. Han hörde att hon växlade ett par ord med sin
sällskapsdam eller vem det nu var hon hade med sig. Damen reste sig och
gick ut. Lydia satt kvar.
Arvid satt också kvar på sin plats. Det hade blivit tomt omkring dem.
Deras händer sökte och funno varandra.
De sutto tysta. Så sade hon, lågt:
--Är du lycklig?
Han teg en sekund.
--Ingen människa är väl lycklig, svarade han. Men man får väl leva ändå,
så gott man kan.
--Ja, sade hon. Ja, man får väl det.
Sällskapsdamen kom in igen.
De sade intet mera.
Efter teatern gick han till tidningen och skrev i största hast en kort,
men varmt berömmande recension över fru Klarholm-Fibigers Senta. Därefter
tog han en bil och hämtade Dagmar hos Rubins. Där pågick just en livlig
diskussion rörande konungahusets ursprung i rashänseende. Freutiger påstod
att de voro judar.
--De äro inte judar, sade Markel. Så långa judar har man aldrig sett!
Snarare är det möjligt, att de äro araber. Det är en stark morisk-arabisk
insprängning i befolkningen i Bearn. Men för resten kan det ju göra
detsamma. Det är mig omöjligt att inse det skymfliga i en härstamning vare
sig från det folk, som uppfann Gud, eller från det folk som uppfann
siffrorna !
--Jag är för resten lite jude själv, sade Markel; jag är åttondelsjude.
Min mormor var halvjudinna, och hennes far var jude. Men han lär ha
övergått till den rena evangeliska läran med den enkla motiveringen:
det skall fan vara jude och betala skatt till två
prästreligioner, när man inte tror på någon !
------Arvid fick Dagmar med sig i bilen och åkte hem.
Medan hon klädde av sig, letade han fram lite visky och sodavatten ur
skafferiet. Han gjorde sig en grogg och gick av och an i sitt arbetsrum,
medan han rökte på en cigarr. Två, tre steg fram, två, tre steg tillbaka.
Han gick och mumlade några rader av Viktor Rydberg.
Men den, vars hjärta ett skogsrå stjäl, får aldrig det mer tillbaka Till
drömmar i månljus trår hans själ, han kan ej älska en maka...
Dagmar stack in huvudet i bara linnet:
--Här är din ring, sade hon, jag hittade den i min säng!
--Så, sade han.
Han gick av och an.
. . Och väntar han något av åren, så väntar han döden och båren...
Åter hörde han Dagmars röst:
--Kommer du inte snart?
Han hade stannat framför chiffonjen. Klaffen var nedfälld. Halvt i
distraktion drog han ut den lilla lådan, där den garnla blyertsteckningen
låg bland en del annat gammalt skräp. Den med pilskeletten och
sträckfåglarna under de tunga höstmolnen. Och han vände bladet: "Ud
vil jeg, ud, o saa langt langt langt." Det var skrivet högst upp i kanten.
Och därunder hade han själv--han mindes inte riktigt när-- skrivit dessa
fyra versrader:
Höstliga pilarna nakna speglas i gråstilla vattnet, skyarna driva lågt,
vildfåglar sträcka mot syd... Tårar skymma min blick, när jag stirrar på
gulnade bilden, fordom mig sänd i ett brev. Höstligt det blivit sen dess.
------Halvt i distraktion lade han det lilla bladet i sin anteckningsbok,
som förr i tiden.
Nästa morgon vaknade han vid ett tungt och fjärran dån från alla
stadens kyrkklockor.
Han satt upprätt i bädden:
--Nu är kungen död, sade han till sin hustru. Den gamle herrn, som har
varit kung här i landet i all den tid vi ha levat...
Han gick till fönstret och drog upp gardinen. Det var en gråmörk dimmig
dag. På Tekniska högskolan snett emot vajade en gammal smutsig flagga på
halv stång. Och klockorna dånade och sjöngo.
------Det flammade en brasa i hans arbetsrum. Han satt vid
chiffonjeklaffen och hade nyss tänt den första cigarren efter frukosten.
Dagmar sov ännu. Jungfrun, Augusta, kom in med ett kortbrev.
Han kände genast igen Lydias handstil och rev av kanten.
Arvid. Jag skriver deKa på Hotel Continental, nyss hemkommen från Operan.
Portiern säger att det kommer fram söndag morgon. Om du vill råka
mig en stund på söndag--jag reser hem till Stjärnvik måndag morgon,
har bara varit inne i Stockholm några dar för att göra julinköp--så
dricker jag en kopp te i matsalen kl. halv tre. Jag är ensam. Och där är
nästan inga gäster vid den tiden.
Jag har inte ord för vad jag kände i går afton... Efter så många år...
Lydia.
P. S.--Bränn brevet.
Han satt i tankar.--"Hem till Stjärnvik"... Han hade sedan i går haft ett
hemligt, obestämt hopp att hon kanske inte längre levde samman med sin
man, att hon kanske bodde i Stockholm. "Hem till Stjärnvik" . . .
Han kastade brevet på elden. Det flammade upp och krullade hop sig och
kolnade och blev svart.
--Skall jag gå till mötet, eller skall jag inte?
Han tog upp en tvåkrona ur portmonnän.
--Slumpen får råda. Om det blir kung så går jag, om det blir klave går jag
inte.
Och han snurrade slanten på chiffonjeklaffen. Det blev klave. En gång till
!--Klave.
--Nå, tredje och sista gången !--Klave.
Han blev förargad, mera på sig själv än på den envisa slanten.
--Barnsligheter! Naturligtvis går jag.
Staden låg i en tjock, brungrå regndimma. Det var nästan mörkt
klockan tolv på dagen. Dödsklockorna klämtade. Det var söndag och
människorna gledo fram tysta som i en likprocession. Poppelraden framför
Tekniska högskolan stod som en spökvakt. Kungsbacken, som på vackra dagar
ger en så förtrollande stadsvy med de tre kyrktornen långt borta i
Drottninggatans fond, var förfärlig denna dag. "Spökslottet" var hemskare
än vanligt. Vetenskapsakademiens tunga massa tycktes sova. Drottninggatan
var svart i grått; det kändes som en gravstillhet mitt under klockornas
dån.
Han gick upp till tidningen. Han hade numera Torsten Hedmans rum för sig
ensam. Hedman var för det mesta på resor, och Henrik Rissler, som tills
vidare hade övertagit hans värv som teaterkritiker, arbetade sällan eller
aldrig på redaktionen men kastade ned sina korta och nedriga recensioner
med anilinpenna på blocknotes vid sitt bord på Rydberg. Stjärnblom skötte
sedan några veckor, utom musiken, utrikesavdelningen på förordnande. Han
hade grundad förhoppning att bli "utrikesminister" på det nya året. Men
det försiggick tyvärr just då ingenting särskilt därute i världen. Några
efterdyningar av Eulenburgaffären och Moltke-Hardenprocessen, det var
allt. Han fick fatt på "Zukunft" och bläddrade i den. Där var en artikel
av Harden som intresserade honom. Han satte sig ned vid maskinen och
började översätta den.
Han var nästan färdig med den då en tambur
pojke anmälde en dam, som bad att få tala vid
honom.
--Var så god...
Det var fröken Brehm. I första ögonblicket hade han tänkt: det är Lydia,
men varför kommer hon hit då hon har stämt möte med mig på Continental?
--Fröken Brehm hade han totalt glömt.
--Varmed kan jag stå till tjänst? sade han, men tillade strax:
--Ack, det är ju sant, det var de där novellerna --har ni dem med er?
Hon studsade. Hon stod förvirrad och blev så med ens litet stel.
--Ja, sade hon, jag har tagit med mig tre. Men om jag på minsta vis
besvärar...
--Å, förlåt mig, sade han, jag satt mitt i arbetet, och man kan ju vara
lite disträ en och annan gång. .. Det skall bli mig ett nöje att läsa dem,
och jag skall ge svar i morgon eller övermorgon.
--Jag tackar, sade hon. Adjö !
Och med en lätt bugning på huvudet var hon borta.
Arvid Stjärnblom kände sig vid minnet av gårdagen litet skamsen över sitt
tvära och korta sätt mot henne. Och han kände sig böjd för att läsa hennes
noveller med så vänligt sinne som möjligt. Så snart han var färdig med
Hardens artikel och hade försett den med en orienterande inledning och ett
par korta anmärkningar till avslutning, satte han sig att läsa dem. Den
första var det inte något vidare med. Men i betraktande av all den
smörja en stor tidningsdrake måste ha att fylla sina spalter med kunde den
i nödfall passera. Den andra var alldeles omöjlig. Men den tredje fann han
till sin angenäma överraskning riktigt bra. Han försåg den genast med
trycksignatur och sände den ned i tryckeriet med manuskripthissen.
Därefter satte han sig och skrev ett brev:
Fröken Märta Brehm.
Jag skall yttra mig om Edra tre noveller i den ordning jag händelsevis
läste dem i. Den gamla stugan är användbar, men heller icke mera.
Månskensnatten är oanvändbar, åtminstone för Nationalbladet. Den röda
soffan däremot röjer enligt min anspråkslösa mening en verklig, litterär
talang. Den är så bra, att Ni mycket väl kan underteckna den med Ert namn,
om Ni har lust.
För "Nationalbladet" Högaktningsfullt A. Stjärnblom.
Han såg på klockan. Hon var tio minuter över två.
Alltså tjugu minuter. Om tjugu minuter skulle han sitta i en soffa i
Continentals matsal vid Lydias sida.
Markel kom in:
--Nej, sade han, nej, vet du vad, Arvid--nu står jag snart inte längre ut
med det här! I väntrummet sitter en blek och mager gammal gubbe och väntar
på företräde hos Doncker. Tamburpojken säger till honom: doktor
Doncker är upptagen.--Ja, så väntar jag, säger gubben.--Lundqvist,
redaktionssekreteraren, går förbi; gubben frågar: träffas doktor
Doncker?--Han är upptagen, säger Lundqvist.-- Tre eller fyra av våra yngre
medarbetare passera rummet, gubben frågar var och en av dem: träffas
doktor Doncker? Och de svara alla: doktor Doncker är upptagen ! Av en
händelse fick jag nyss reda på att Doncker reste till Berlin för en vecka
sedan, och att han ännu inte är återkommen. Han har alltså varit borta
från tidningen i en åtta, tio dar utan att någon kristen själ, från
tamburpojkarna till mig, har märkt hans frånvaro !
--Nå, det var ju en nätt prestation...
Markel tog en korrekturremsa från bordet och ögnade igenom den.
--Nej, vad är nu det här ? sade han. Anton Ryge har skrivit en dialog, där
en av personerna kallar Gustav Vasakyrkan för "Odenkyrkan". Men
korrekturet tycks ha fattat det som ett sakligt misstag och rättat det
till Gustav Vasakyrkan ! Det påminner litet om något som en gång hände
Gunnar Heiberg med en artikel i Verdens Gang. Han hade studerat det
underliga ansiktsuttrycket hos folk som kommer ut ur kyrkan, "isär når de
har spist sin gud". I korrekturet stod: "prist sin gud". Han rättade felet
och bad om nytt korrektur. Och där stod det om igen: "prist sin gud".
Heiberg gick in till chefen och förelade honom saken: dette her er jo
meningslöst, sade han, der må väre en eller anden hellig idiot der
inne på korrekturet! Priser sin gud gör folk jo hver gang de går i kirken,
men spiser ham gör de ikke hver gang !--Det kan du rolig överlade til mig,
sa chefen. Jeg skal nok passe på at det blir: spist sin gud. Så gick
Heiberg hem. Och nästa morgon läste han i tidningen: prist sin gud.
Arvid gick över Klara kyrkogård. En och annan lykta flämtade redan genom
regndusket. Han gick inte närmaste vägen, genom Klara Vattugränd, ty
klockan fattades ännu några minuter i halv tre. Han stannade ett ögonblick
vid Bellmans grav. Regnet droppade sakta från de bägge små magra
trädskeletten vid graven.
Och klockorna dånade och sjöngo.
Han gick ut till Klarabergsgatan, vände om hörnet och gick in i Hotel
Continental, lämnade hatt, rock och käpp åt vaktmästaren och gick ett par
steg in i matsalen och såg sig omkring. Den var så gott som tom. Två
herrar sutto vid ett fönsterbord. Eljest var ingen att se, och salen låg i
halvmörker med två eller tre glödlampor tända. Lunchtiden var slut, och
det var ännu långt till middagstiden.
Arvid gick längst in i bakgrunden av matsalen och beställde en kopp te.
Han hade knappt hunnit beställa förr än Lydia kom:
--Två te, sade han till vaktmästarn, och smör och rostat bröd.
Vaktmästarn skruvade upp en glödlampa och försvann med ljudlösa steg
över den tjocka mattan.
De hade flyktigt och formellt tryckt varandras händer. Han vågade knappt
se på henne.
Hon hade dagens nummer av "Nationalbladet" med sig. Hon vecklade ut det
och pekade på hans recension av fru Klarholm-Fibiger som Senta i
"Holländaren":
--Gjorde hon så starkt intryck på dig? frågade hon.
--Jag minns inte, sade han, vad är det jag har skrivit om henne?
Han läste: "Fru Klarholm-Fibigers röst är av den sorten, som väcker
drömmar och illusioner om en lycka över all mänsklig och jordisk lycka, om
en vällust över all annan vällust, om salighet och evighet och evig
salighet". . .
--Så, sade han. Skrev jag alltså verkligen det i natt? Det måste ha varit
därför att jag satt vid din sida, då jag hörde henne. För första gången på
snart tio år satt jag vid din sida.
Vaktmästaren kom med te och smör och rostat bröd.
Hon sade:
--Arvid------?
Han sade:
--Lydia------?
Hon sade:
--Älskar du din hustru?
Han svarade, efter att ha betänkt sig någon sekund:
--Jag älskar henne på lutherskt vis.
--Vad betyder det?
--Å, det gör detsamma------
De sutto tysta och smuttade på sitt te. Han tänkte: Är hon densamma som
förr? Samma Lydia som jag kysste i en syrenberså för mer än tio år sen?...
Älskar jag henne ännu--kan jag älska henne nu, då hon har givit sig åt en
främmande man? Eller kanske åt flera------
Han sade:
--Lydia. Minns du den gången för snart tio år sen--i Torsten Hedmans rum
på Nationalbladets redaktion?
--Ja, jag minns . . . Litet dunkelt. Men jag minns.
--Minns du att jag frågade dig om något, och minns du vad du svarade?
--Ja... Nej...!
--Jag- frågade dig om något. Jag bad dig om något. Och du svarade: Jag
vill! Men jag törs inte!
Hon log ett beslöjat leende:
--Sade jag verkligen det?
--Ja.
--Så.--Ja, det var den gången...
Han dröjde med det han ville säga, men det kom till sist:
--Har du kanske möjligtvis blivit litet modigare sedan dess?
Han sökte hennes blick, men hon såg rakt ut i
rummets halvskymning med samma beslöjade leende:
--Kanhända det, svarade hon.
Hennes svar väckte på en gång en känsla av ångestskräck hos honom och ett
våldsamt begär.
Han teg och hon teg.
--Kan du säga mig en sak, sade hon så--var ligger Taunitzer See?
--Taunitzer See?
Namnet föreföll honom välbekant, men han kunde inte i en hast erinra sig
var han hade hört eller läst det.
--Nej, sade han, jag vet inte... Men det är väl någonstans i Tyskland
eller Schweiz. Men hur så? Tänker du fara dit?
--Jag ville nog gärna det, sade hon. Om jag bara kunde få rätt på var den
finns.
--Det bor väl inte vara så svårt ?
--Jag är rädd att det inte blir lätt, sade hon. Jag låg vaken i natt och
tänkte på ett ställe i "Når vi döde vågner". Och hela tiden ringde det för
mina öron: "Dejligt, dejligt var livet ved Taunitzer See !" Och så tänkte
jag: den sjön finns visst inte till. Och det är kanske just det fina i
saken.
--Så, på det viset... Nej, det har du nog rätt i. Den sjön är det kanske
inte så lätt att hitta på kartan.
De tego bägge.
Hon viskade, mera för sig själv än vänd till honom:
--Men en gång i sitt fattiga liv skall man väl dock ha lov att
försöka leta sig fram till sin Taunitzer See...
Han smekte tigande hennes hand.
--Lilla Lydia, mumlade han, lilla Lydia... Så sade han:
--Hur har du det med din man ?
--Mycket bra, sade hon.
Och med ett litet spotskt leende fogade hon till:
--Han är så lärorik att vara tillsammans med. Han kan och vet så mycket.
--Och du gjorde ju en stor bröllopsresa?
--Ja. Köpenhamn, Hamburg, Bremen, Holland, Belgien, Paris ! Rivieran,
Milano, Florens, Rom ! Och från Brindisi till Egypten och pyramiderna. Där
blickade tre årtusenden, eller om det var fyra eller sex--jag minns
inte--ner på lilla Lydia Stille. Och så tillbaka igen och hem över
Venedig, Wien, Prag, Dresden, Berlin och Trelleborg...
--Men till Taunitzer See kom ni alltså inte?
--Nej, dit kom vi inte. Den står inte i Bädeker.
De voro ensamma gäster i matsalen nu. De två lunchherrarna vid
fönsterbordet hade gått.
Utanför klämtade dödsklockorna.
Han höll alltjämt hennes vänstra hand i sin högra.
Han lyfte upp den och betraktade ringen med smaragden.
--Det är en vacker ring, sade han.
--Ja. Jag fick den av Markus den gången jag gav honom mitt ja.
Han tänkte efter ett ögonblick, innan han sade:
--Han var alltså så säker på ditt ja, att han köpte den dyra ringen
innan han hade fått det?
--Nej. Han hade den förut. Och han berättade en liten romantisk historia
om den, som gjorde ett slags intryck på mig--den gången... Han hade haft
en ungdomskärlek, någon gång för tjugu eller trettio år sedan, och till
henne hade han köpt ringen. Men hon svek honom, innan hon ännu hade fått
den. Och han tog det löftet av mig att aldrig mera bära den om jag
någonsin svek honom.
--Och det löftet har du hållit------?
Hon såg rätt ut i rummet och svarade icke.
Så sade hon:
--Jag kunde ha lust att en gång berätta litet för dig om mitt liv. Inte
nu. Men kanske senare. En annan gång.--Kanske helst i brev. Det är långa
vinterkvällar där hemma på Stjärnvik. Då säker jag mig kanske ibland ner
och skriver till dig. Men du skall inte svara. Han är så svartsjuk, och
han ger akt på vart brev jag får. Han öppnar dem inte, han fordrar inte
att få läsa dem. Men han ger akt på dem.
--Så har du det visst i alla fall inte riktigt bra med din man? Lilla
Lydia--?
--Det händer ju ibland, sade hon, att vi kommer in på frågan om
skilsmässa--det är så långa vinterkvällar där hemma på Stjärnvik! Men vi
tar det alltid lugnt och sakligt. Och slutet på visan blir alltid att jag
stannar. Han är den starkaste i debatten. Och han är far till min lilla
flicka. Och han har pengarna.
Han tog hennes hand och förde den över sina ögon. Det var ingen som
såg det.
Det kom ett par middagsgäster och satte sig i en soffa snett emot.
Han tog upp sin annotationsbok, tog fram den lilla blyertsteckningen och
lade den framför henne på bordet:
--Minns du? sade han.
Hon böjde stilla på huvudet.
--Ja. Tänk att du har gömt det...
--I många år bar jag det alltid på mig, i anteckningsboken.
Hon vände bladet och läste sin egen bleknade skrift och därunder hans fyra
versrader. Och hon satt länge tyst med blicken ut i det tomma.
--Och du fick det som du ville, sade han. Du kom långt ut och långt bort.
Längtar du kanske ännu längre ut och ännu längre bort?
Hon svarade inte men upprepade bara viskande de sista orden i hans vers:
höstligt det blivit sen dess . . .
--När skrev du detta? frågade hon.
--Det är några år sedan. Det var visst en kort tid efter mitt giftermål.
Hon satt tankfull.
--Nej, sade hon i det hon kom att tänka på hans fråga nyss, nej, jag vill
inte längre ut och längre bort. Nu skulle jag vilja ändra den där raden så
här: Jag vill hem, jag vill hem till mitt riktiga hem ! Men jag vet bara
inte var det finns. Vet inte var jag hör hemma. Tycker jag har
tappat bort mig själv. Tycker jag har sålt min själ. Men frestelsen var ju
heller inte liten; han förde mig upp på ett berg och visade mig all
världen! Och nu är jag en rik gammal mans fattiga lyxhustru. Och nu vet
jag att det är sant som det står i visan: att långa år få gälda vad
stunden brutit. Å, Arvid--att det skall vara så höstligt för oss två. Vi
är ju ännu unga !
Han tog blyertsteckningen och lade den in i anteckningsboken igen.
--Ja, sade han. Det har blivit för tidig höst för
oss,
Det hade så småningom kommit flera middagsgäster och salen strålade nu i
fullt ljus. Han kallade på vaktmästarn och betalade.
De sutto ännu kvar.
--Det har blivit för tidig höst, mumlade han. Men--men det kommer ju dock
till sist an på oss själva om vi vill hålla till godo med hösten eller
göra oss en högsommar . . .
Hon såg stort på honom: bryr du dig om mig-- är det möjligt att du ännu
bryr dig något om mig?
Hans blick sög sig fast i hennes.
--Jag kan aldrig, aldrig i tid och evighet bry mig om någon annan än dig.
Hon hade med ens blivit blek, men en blekhet som strålade:
--Är det sant? sade hon.
Han var för upprörd att kunna säga något. Han kände gråten stocka
sig i halsen, den gamla gråten, som han inte hade känt något av på snart
tio år.
Men de sutto bägge stela och korrekta som två mannekänger och stirrade
rätt ut i rummet.
--Det fattades bara, hörde han henne viska-- han hörde det som i en
dröm--det fattades bara att jag skulle gå genom livet utan att nånsin ha
varit din!
Och som i en dröm såg han, att hon helt stilla strök smaragdringen av
fingret och lade den i sin lilla handväska.
--Kom, viskade hon.
Han kom med ens till sina sinnen igen:
--Nej, nej, sade han, det går inte an. Vi kan inte gå tillsammans uppför
trappan och genom korridoren. Vilket nummer har du?
--12.
--Första våningen?
_ Ja.
--Det är bäst att jag går före. Jag går upp i läsrummet. Du sitter kvar
här en minut eller två. Sedan går du upp och in i ditt rum. Jag står i
dörren till läsrummet och ser var du går in. Och sedan passar jag på ett
ögonblick då ingen finns i korridoren och kommer in till dig.
--Ja, ja.
------Han stod i dörren till läsrummet. Hon kom uppför trappan, hon gick
in i sitt rum. En städerska syntes någonstans långt borta i andra ändan av
korridoren. Hon försvann i en dörr, ... Han
stod i hennes rum och vred om nyckeln i låset.
--Det fattades bara, hörde han henne snyfta med huvudet mot hans bröst,
det fattades bara...
Därute klämtade ännu dödsklockorna genom decembermörkret.
IV
------"Mig får du älska på hedniskt vis" -- -- - Arvid
Stjärnbloms förhoppning om utrikesposten i "Nationalbladet" gick i
uppfyllelse på nyåret 1908, och då han på samma gång fortfarande var
musikrecensent, förtjänade han nu litet över fem tusen om året. Och han
behövde dem. Svärfaderns bidrag till hushållet hade torkat in redan året
förut. Tack vare Dagmars sparsamhet och ordningssinne, och tack vare ett
banklån på 2,000 med Doncker och Freutiger som borgensmän, hade det likväl
lyckats dem att få det att gå ihop.
Den gamle Jakob Randel höll dock ännu sina affärer gående. Men han hade
inte längre sin gamla vigör och övertalningstalang. Ännu kunde han
visserligen någon gång, då han var i gott humör efter en god middag, svära
på att han skulle lämna minst hundra tusen efter sig åt vart och ett av
sina barn, när det en gång behagade den högste att kalla honom hem. Men
fem minuter efter kunde han säga: i nästa vecka slår jag tammefan vantarna
i bordet! Men när "nästa vecka" kom, gav han en stor middag med statsrådet
Lundström som glansnummer. Statsrådet Lundström hade med förvånad
ovilja bevittnat det barnsliga experimentet med den första
vänsterministären och därefter återtagit sin naturliga plats vid konungens
rådsbord.
Arvid hade en gång efter en sådan middag, modig av vinet, frågat vad herr
statsrådet ansåg om kvinnans rösträtt.
--Mum-mum, svarade statsrådet Lundström.
Men han tillade strax i något vänligare ton:
--Statsråd, mum-mum...
Arvid avstod från att försöka finna meningen i detta orakelsvar. Men
Dagmar förklarade senare för honom att meningen var den, att han skulle
säga "farbror" till farbror Lundström, liksom hon gjorde. Han var ju kusin
till hennes döda mor. Och han höll alltid ett litet snällt och vänligt
tal, var gång han var på middag där i huset. Nu sist hade han ju knackat i
glaset och sagt:
--Mum-mum. Det har gått upp och ner här i världen för vår vän Jakob
Randel. Mum-mum. Ibland opp, och ibland ner, mum-mum. För närvarande tycks
det vara opp, att döma av den förträffliga maten och de utsökt goda
vinerna. Mummum. Jag ber därför de närvarande att förena sig med mig i en
skål för värden och värdinnan!-- Mum-mum--värdinnan och värden, vill jag
säga!
------Dagmar hade blivit litet ledsen första gången hennes fars bidrag
till deras hushåll torkade in. Men han hade tröstat henne så gott han
kunde:
--Kära Dagmar, hade han sagt, när vi gifte oss, trodde jag
uppriktigt sagt inte mycket på de där två tusen om året--på sin höjd
trodde jag att vi skulle få dem det första året, och längre framåt vågade
jag inte tänka. Men nu har vi fått dem i tre år, och det är vackert så.
Jag har ingenting att förebrå din far. Jag gjorde mig inga illusioner.
En dag i början av januari fick han ett brev
från Lydia--ett långt brev. Det var efter överenskommelse adresserat till
tidningen, inte till hans hem.
Hon skrev:
"Arvid. Jag sänder dig här, utom brevet, ett par gamla dagboksblad. Jag
har aldrig någon längre tid fört dagbok ordentligt, bara kastat ner några
rader en gång då och då. Du kan läsa det första innan du går vidare"...
Han läste ett litet blyertsskrivet blad, tydligen utrivet ur en
annotationsbok, och numrerat med en etta med bläck i ett hörn:
Pans 23 febr. 99.
Jag skulle ju föra dagbok under min stora resa, hade jag tänkt. Men ännu
har det inte blivit något av.
Vi kom till Paris i förrgår kväll. I går var jag med Markus i Luxembourg
och letade efter pappas gamla skärgårdstall. Jag lipade förstås en liten
vers, då jag äntligen hittade den i en obemärkt vrå.
I dag var jag i Louvren. Ack, vad minns jag nu av alla härligheterna
i de ändlösa gallerisalarna... Jo, en tavla minns jag: en gammal
florentinare (tror jag) i Salon carre: Portrait de jeune homme. Av
"Inconnu", står det i katalogen. "Okänd mästare." Men Markus sade att den
anses vara av--hur var det han hette?--Franciabigio, eller något i den
vägen .. Jag stod länge framför den tavlan. Den erinrade mig på något sätt
om en, som jag en gång har känt... Markus såg att den intresserade mig och
frågade mig om jag ville ha en reproduktion av den. Ja, det ville jag ju
gärna.
Så åkte vi en tur i Boulogneskogen, och så dinerade vi på café Anglais
tillsammans med en gammal herre från Academie des Inscriptions...
Arvid lade den lilla lappen åt sidan och fortsatte brevet.
"Du frågade mig sist, hur jag har det med min man. Det är inte så lätt att
svara på det. Men jag får försöka.
Att jag inte var kär i honom då vi gifte oss behöver jag ju inte säga till
dig. Han var femtioett år, och jag var nitton. Därmed är inte sagt, att
han inte kunde vinna en ung kvinnas kärlek. Han hade kanske kunnat vinna
min, om inte . .. Nå, det kommer längre fram.
Men jag kom dock att hålla mycket av honom. I synnerhet under vår långa
bröllopsresa. Han har, som du ju vet, ett stort rykte som arkeolog, och
ändå är han alls inte en "fackmänniska" men har satt sig in i nästan allt
möjligt och vet besked om de mest olika saker; och vart vi kommo
under vår resa hade han framstående vänner och bekanta. Och jag kunde inte
undgå att lägga märke till att han i varje sällskap alldeles naturligt
blev medelpunkten. Jag älskade honom inte. Men jag var inte så litet stolt
över att vara hans lilla hustru: det kan jag inte förneka. Han förde mig
ut i en stor och ny värld--ny för mig. . .
Men------
Men jag var kvinna, och jag ville gärna ha ett litet barn. Och jag kunde
inte undgå att märka, att han i vårt äktenskapliga umgänge (förlåt, Arvid,
men jag måste ju tala rent ut!), alltid gjorde det så, att det inte kunde
bli något barn. Och en gång frågade jag honom: varför gör du så? Han
svarade: därför att jag inte vill ha barn. Varför vill du inte ha barn?
frågade jag. Därför att jag är ett geni, svarade han; det är sagt mellan
oss, och sprid inte ut det; men jag är ett geni. Och geniers barn bli ofta
idioter. Därför vill jag inte ha barn.--Jag låg länge och tänkte
efter.--Men, sade jag så, det kan ju tänkas att barnet kan komma att brås
mera på mig, och jag är ju inte något geni... Och så behöver ju inte
barnet bli idiot. . . Den natten--det var på ett hotell i Venedig--tror
jag att min lilla Marianne, som nu är åtta och ett halvt år, blev till.
Men då jag hade kommit några månader fram i min grossess -- det var efter
vår hemkomst -- märkte jag, att mitt tillstånd ingav honom en obetvinglig
motvilja. Jag förstod det inte strax. Men han blev mer och mer retlig och
nervös, allt som dagarna gingo--jag hade aldrig sett honom sådan
förr. Dagar igenom kunde han stänga in sig på sitt arbetsrum och inta sina
måltider ensam. Och när tiden närmade sig, då jag skulle föda mitt barn,
reste han bort! Det var något bibliotek eller arkiv i Berlin som han
plötsligt måste studera i. Och först sedan han fått telegram om att
allting var lyckligt och väl över, kom han hem.
Detta gjorde mig ju ganska tankfull. Och jag vet inte om du kan förstå,
hur djupt och obotligt kränkt jag kände mig. Jag började misstänka, att
hans fruktan för att bli far till ett klent begåvat barn bara var en
förevändning. Han hade köpt mig till sin lagliga älskarinna. Grossess och
barn ingick inte i hans program.
Jag tror att jag kan försäkra, att jag gick in i mitt äktenskap med den
uppriktigaste vilja att hålla alla förpliktelser mot min man. Men efter
detta kände jag innerst ingen förpliktelse mot honom mer--ingen alls. Och
när sedan frestelsen kom (det var några år senare) och jag mötte en man,
som eftersträvade mig och som gjorde ett visst intryck på mig, föll jag
nästan strax.
När du nu läser detta, tänker du kanske på smaragdringen och undrar för
dig själv, om jag höll mitt löfte att inte bära den mer efter den dagen.
Ack, det vet du ju redan att jag inte gjorde.--Det är en av Markus'
favoritideer, att sanningen är skadlig och att illusioner och villfarelser
ha varit drivfjädern till allt stort som uträttats i världen och kär
nan i allt vad människolycka heter. Jag tillämpade hans ide på honom
själv och lät honom förbli i sin illusion.
Du skall aldrig fråga mig något om honom som jag älskade.--Å, Arvid, gör
jag dig illa med det ordet älskade? Men det måste stå. Ty det är sant.
Eller det var sant.
Jag älskade dig för tio år sedan, och jag älskar dig nu. Men då--för litet
mer än fyra år sedan-- hade du så länge varit alldeles borta för mig. Och
jag hade nyss läst din förlovningsannons i tidningen. Och jag ville leva
en gång, jag också.
Mera säger jag inte om detta. Jo, jag kan säga att det inte varade länge.
Ett år, ungefär.
Det andra lilla dagboksbladet här är från den tiden, då det blev slut."
Han tog det lilla bladet och läste:
1904, september.
Alltså slut. Var det alltså bara det? Inte annat? Inte mera?
Vissna blad virvla om i blåsten därute. Vissna blad segna ned på
trädgårdsgångarna. Det står astrar på mitt bord. Och ett vissnat blad
dansar in genom fönstret och segnar ner på papperet.
Inte annat--inte mera...
Han tog åter brevet och läste:
"Och nu, Arvid, skall du vara min domare. Jag lägger min sak i dina
händer, och du får döma mig eller frikänna mig efter ditt höga
behag. Du skall inte skriva något brev till mig, du skall bara sända mig
ett korsband (en tidning eller vad som helst) som tecken på att du har
fått mitt brev. Om du dömer mig och alltså inte mer vill ha något med mig
att göra, skall du sätta frimärket opp och ner. Men om du frikänner mig,
skall du sätta det rätt.
Lydia."
Arvid satt i tankar.
Han tänkte naturligtvis inte ett ögonblick på att sätta frimärket opp och
ner. Men han tänkte på andra saker.
Markus Roslin. Den utomordentliga kulturhistorikern och arkeologen, vars
arbeten han hade läst och följt med en lekmans stilla beundran...
Kommendör av Nordstjärnan, officer av Hederslegionen, medlem av
Vetenskapsakademien och "en av de aderton", och så vidare... Och Lydia.
--Lydia. Min ungdomskärlek. Min enda kärlek. Som alltså utan alltför många
omständigheter har gjort denna vetenskapens storman till hanrej. Och som
jag ändå måste frikänna efter att ha läst handlingarna i målet... Det vill
säga, jag har ju bara fått del av den ena partens synpunkter... Men den
andra partens lär jag aldrig få veta något om.--Män äro mera tystlåtna än
kvinnor i sådana ting.
--Finns det ännu en framtid för oss två? För mig och Lydia? Då måste jag
ju först och främst ha skilsmässa. Ack, det är så lätt för rikt folk !
Lydia kan säkert lätt bli skild från sin man;
han är rik. Men jag? Min årsinkomst är just inte något att dela på... Och
Dagmar? Vad skall jag säga till henne? Att jag inte älskar henne, att jag
aldrig har älskat henne? Det blir ju Götterdämmerung och Ragnarök för
henne! Skall jag påminna henne om "frihetslöftet" ?
Han log vid minnet av detta barnsliga löfte. De hade en gång under
förlovningstiden, inte långt före bröllopet, givit varandra det högtidliga
löftet, att om en av dem en dag ville bli fri, skulle den andra inte göra
något för att hindra det. Det var för resten hon som hade fordrat detta
löfte--sådana löften voro vid denna tid nästan allmänt bruk vid
förlovningar och giftermål, men visade sig naturligtvis alltid
betydelselösa när det kom till allvar.
Och Anna Maria och lilla Astrid--skulle de växa upp utan någon far? Och
kanske snart nog få "en ny pappa". . . ?
Nej. Han sköt undan tanken på skilsmässa som något otänkbart.--Och Lydia
sade ju inte heller i sitt brev det minsta som kunde tyda på att hon hade
tänkt sig den möjligheten--inte ens något som tydde på att hon själv hade
i sinnet att försöka bli skild från sin man.
Han tänkte igen på hennes brev. Det kom knappast som någon överraskning
för honom att hon hade haft en älskare. Hans instinkt hade redan viskat
något i den vägen till honom sist de voro samman, decemberdagen på
hotellet.
"Nu skall du vara min domare." Jag är visst inte den rätta till det,
tänkte han.
Han tog en fransk tidning, som låg på hans bord, gjorde i ordning ett
korsband och skrev hennes namn och adress på maskin.
Och han satte frimärket rätt.
--Vad du är tyst och tvär i dag, sade Dagmar vid middagsbordet. Har du
haft någon tråkighet?
--Nej, sade han.
Och han tillade efter en stund:
--Jag sitter och tänker på att jag visst blir tvungen att lära mig ryska.
Tills vidare hade han lyckats attachera en ryskkunnig ung man, Kaj Lidner,
som kom upp på redaktionen en gång om dagen och ögnade igenom Novoje
Vremja för att se om den innehöll något av vikt och i så fall översätta
det för honom.
Nästan var och varannan dag låg det nu ett litet brev från Lydia på
hans bord, när han kom till tidningen.
I ett brev skrev hon:
I går förde Markus av sig själv talet på skilsmässa. Det började med att
han sade: Jag tror att du vantrivs här. Du ville kanske hellre bo i
Stockholm?--Det ville jag nog gärna, sade jag.--Och varför nu det? frågade
han--teatrar, sällskapsliv och så vidare?--Kanske det också, sade jag, men
det är inte det viktiga. Det viktiga är att jag inte älskar dig och att
samlivet med dig är mig en plåga. --"Älskar", vrängde han med det
faderliga och överseende småleende som jag med åren har lärt mig att hata
mer än något annat--lilla Lydia, jag är snart en gammal man, men jag är
inte någon idiot. Har jag någonsin ens frågat dig, om du "älskade" mig
?--Nej, där måste jag ge honom rätt. Den frågan har han aldrig gjort mig.
Det har han varit för klok till.
Så sade han vidare: Vi har ju redan ett par gånger talat om
skilsmässa. Jag har tänkt mycket på saken, och jag har ett förslag att
göra dig. Vår lilla Marianne kan jag inte skiljas från; hon stannar här.
Men du får din frihet. Och du får fem tusen om året i underhåll, men på
ett villkor: du tillbringar tre månader här vart år, två sommarmånader och
en månad kring jul och nyår. Och dessa månader är allt som förut mellan
oss.
Jag svarade: jag skulle bli himlaglad om du ville ge mig två tusen om året
utan något villkor.
Han svarade inte, men gick in till sig och stängde dörren i lås. Som om
han behövde frukta att jag skulle försöka tränga mig in till honom...
Men nu tror jag att jag har fattat mitt beslut. Dock, ännu är jag
osäker...
Lydia.
Redan nästa dag kom ett nytt brev:
------Jo, jag har fattat mitt beslut. Ingen lag kan tvinga en kvinna att
bo tillsammans med sin man, om hon inte vill. Till gengäld har han
naturligtvis i så fall ingen skyldighet att underhålla henne. --Men jag
har en tre tusen kronor på en bank; det är mitt lilla arv efter far. Och
så har jag mina smycken. Jag har fått dem och de äro mina -- och jag har
ärligt betalt dem, hade jag så när sagt. . . Betalt dem med tio av mina
bästa ungdomsår--kan det inte räcka? Och pärlhalsbandet är säkert
värt många tusen kronor. Jag har alltså nog för flera år, och naturligtvis
vill jag också försöka skaffa mig något arbete.
En sak, Arvid: du skall inte göra några anstalter till skilsmässa för min
skull. Jag vill lika litet nu som då bli en börda för dig. Du har nog
förut. Och jag skall försöka glömma att du har hustru och barn och en hel
liten värld, som inte är min. Nog skall det väl kunna skänkas oss några
ögonblick ibland, då vi bägge glömmer allt som inte är vi--vi två. . .
Lydia.
Och efter två dagar åter ett brev:
Å, Arvid, du kan inte föreställa dig hur jublande glad jag vaknade i dag !
Träden i parken stodo med grenarna tunga av gnistrande snö... Sol och hög,
blå himmel! Och just som jag rullade opp gardinen satt en domherre på en
gren tätt utanför mitt fönster --jag tyckte mig kunna se det röda, duniga
bröstet flämta, tyckte mig se hur det lilla hjärtat pickade.. .
Markus har plötsligt ändrat sig. Vi ha knappt talat ett ord med varandra
på de sista dagarna, och han har ätit alla måltider inne hos sig. Men i
går åt han vid middagsbordet och var älskvärd och rar, som han kan vara,
när han vill. Efter middagen bad han mig spela. Jag spelade "Pathetique".
Han satt vid brasan i en stor karmstol, Marianne stod hos mig vid pianot.
Det var halvmörkt i det stora rummet, bara de två ljusen på flygeln
tända, och så skenet från brasan... han bad om mera musik, jag spelade ett
par av Chopins preludier... Så gick Marianne till sängs, klockan hade
blivit nio.
Vi var ensamma. Sätt dig här, bad han. Jag satte mig i en karmstol vid
brasan.--Lilla Lydia, sade han. Du skall få det som du vill. Jag teg. Jag
fann intet att säga strax, och jag ville höra om han hade något mer att
saga.
Och han sade: Som det har blivit mellan oss på sista tiden, lilla Lydia--i
synnerhet de här veckorna efter din Stockholmsresa före jul--kan jag inte
ha det minsta tvivel om att du har blivit kär i någon. Mer skall vi inte
säga om det. Men den självklara följden därav är den, att du var dag och
var stund måste önska mig död och begraven. Har jag orätt? Nej, du behöver
inte svara. Men jag vill inte ens indirekt vara orsak till att det kanske
en dag kunde stiga upp någon farlig och brottslig tanke i ditt lilla kära
huvud. Ty jag har haft dig mycket kär, lilla Lydia--har dig alltjämt
mycket kär------Och nu skall du få det som du vill.
Jag fann inga ord. Jag tog hans hand och vätte den med mina kyssar och min
gråt. Och jag kysste hans vita hår. -- Det har blivit alldeles vitt det
sista året.
--Och så, sade han, är det ju en självklar sak, att om du någon gång får
lust att komma hit och hälsa på din lilla Marianne och ditt gamla hem, är
du alltid en kärkommen gäst...
Jag klämde med möda få fram ett litet "tack".
Vi sutto ännu länge och stirrade in i de slocknande glöden. Så sade vi
varandra godnatt och gick var och en in till sig.
I dag efter frukosten talade vi om det praktiska och detaljerna. Han ville
ge mig fem tusen om året (utan villkor). Men jag stod vid mitt: två tusen.
Jag vill inte ha mera av hans pengar än jag behöver för att leva. Han
sade, att ett så ringa underhåll kunde ge anledning till prat och förtal
av allt möjligt slag--folk måste tro, att jag hade brutit min
äktenskapliga plikt och därför blev avskedad med en spottstyver... Men jag
stod vid mitt. Jag bryr mig inte om vad folk pratar. Och jag ville inte ha
mer än jag tyckte att jag hade gjort rätt och skäl för-- någorlunda... Och
lyx har jag aldrig brytt mig om. Med en liten lägenhet på två rum i
Stockholm, och möbler till den, har jag allt vad jag kan önska, sade jag.
Då bad han att åtminstone få ge mig pengar till möblerna. Och det sade jag
tack till.
Och nu är det ordnat så, att jag i början av nästa vecka reser till
Köpenhamn i sällskap med Ester (Ester Roslin, en släkting till Markus, som
är mera god vän med mig än med honom--det var henne jag var i sällskap med
på Operan) och senast om fjorton dar är jag fri. Fri--fri !
Lydia.
Det gick en vecka. Så kom det ett litet vykort från Köpenhamn med
Rådhustornet och Bristol och en kort hälsning. Och efter ännu några dagar
ett nytt brev:
Arvid. Allt är ordnat nu. Om ett par dar är jag i Stockholm. Du skall inte
möta mig vid stationen, jag har ju Ester i sällskap. Och vi måste vara
mycket försiktiga--jag vill vara rädd om mitt rykte för min lilla flickas
skull. Och också för Markus' skull; han har varit ädelmodig mot mig, och
jag vill inte onödigtvis vålla honom sorg.--Vi skall helst inte mötas förr
än jag har fått mitt nya lilla hem i ordning. Jag vill helst ha en
dubblett med gas och vattenledning o. s. v. i tamburen.--Men då!
Å, Arvid, all den längtan efter den riktiga kärleken, som ligger samlad i
mig efter så många, långa, tomma år, den väntar nu på dig !------
Lydia.
Arvid Stjärnblom satt tankfull med detta brev i handen. Han kände sig med
ens så liten inför det, som väntade honom här. Att stilla en sådan längtan
--det var nog inte någon småsak...
--Men hon är Lydia. Och jag älskar henne.
Det var en dag i mars, vid vårdagjämningstiden.
Det var dagen före Marie bebådelsedag. Det skulle alltså inte komma ut
några tidningar nästa dag, och han var ledig--hela dagen och hela natten.
På morgonen hade han fått ett brevkort:
Käre bror.
Du har ju, som du minns, lovat att komma ut till mig en gång och titta på
mina tavlor. Du är hjärtligt välkommen i afton, och du stannar väl över
natten-- sista tåget går vid halvtolvtiden, och vid den tiden har man det
ju allra bäst. Det kommer också ett par andra prissar.
Vännen
Hans Bergling.
Detta brevkort var från Lydia. Vännen Bergling var lika uppdiktad som hans
namn. Hon hade efter överenskommelse skrivit brevkortet--efter hans
blyertskoncept -- med en handstil som hon hade försökt göra stor och bred
och manlig. Och han hade dragit försorg om att på förhand ett par
gånger tala med Dagmar om vännen Bergling. De hade träffats på Frisinnade
klubben. Han var en begåvad och lovande ung målare. Han bodde på landet,
någonstans åt Saltsjöbadshållet. Men han levde på ungkarlsfot och kunde
inte invitera damer. Inbjudningen kom alltså inte som någon överraskning
för Dagmar:
--Ja, sade hon, lycka till, och mycket nöje!
Det bjöd honom emot att gå till Lydia direkt från hemmets middagsbord.
Därför åt han under någon förevändning middag ensam på Continental. Han
lyckades få samma soffa som han hade suttit i med Lydia den där
decemberdagen, då kyrkklockorna ringde över salig kungen...
Han tänkte där han satt vid sin ensamma middag:
Jag är trettitre år, och hon är tjuguåtta--nej, tjugunio fyllde hon för
ett par veckor sedan... Och jag älskar henne, och livet är härligt!
Och han tänkte vidare:
Och så kommer det väl ändå en gång den dag, då det bara är ett minne. Då
jag sitter som gammal gubbe vid härden och stirrar in i en slocknad eld
och viskar för mig själv: Dejligt, dejligt var livet ved Taunitzer See!
--Och ändå. Ändå! Behöver det verkligen vara så alldeles omöjligt, att det
en gång kan bli oss förunnat att leva och åldras tillsammans? Kan det inte
låta tänka sig att Dagmar kan bli kär i någon och själv föreslå
skilsmässa? Ack, illusioner! Nog för att det var tänkbart att Dagmar kunde
bli kär i någon annan, han var på långt när inte egenkär nog att hålla det
för omöjligt; men att hon i så fall skulle tala om det för honom och
föreslå skilsmässa, det var nog i det allra närmaste otänkbart...
Snarare, tänkte han, gör hon väl då på ungefär samma sätt som jag gör
nu...
...Tio minuter före sex tog han en täckt droska och åkte till Lydia--han
åkte för att inte riskera att bli uppehållen av bekanta eller kanske rent
av möta Dagmar på gatan...
Lydia hade lyckats komma över en dubblett vid Johannesgatan, högst upp
under taket. Han gick långsamt de fyra trapporna upp och studerade i varje
förstuga namnen på dörrarna för att se om där bodde några han kände. Där
bodde ett par familjer som han hade hört talas om, men inga som han kände.
Då han kom upp till femte våningen, öppnade Lydia innan han hann ringa:
--Jag stod i fönstret och såg när du kom, viskade hon.
De två rummen voro inte stora. Sängkarnmaren var mycket liten. Vardera
rummet hade bara ett fönster, men genom dessa fönster var utsikten fri och
stor. En isblå marsskymnings himmel välvde sig hög och kall över kyrkans
rödspräckliga tegeltorn och kyrkogårdens nakna trädskelett. Och över
Döbelnsgatans hustak snett emot kunde man se ända bort åt
Kungsholmen till.
Det yttre rummet, det större, hade hon möblerat med gamla mahognymöbler.
Hennes lilla mahognybyrå från barndomshemmet, en vacker liten byrå från
Karl Johanstiden, stod också där. Över pianot --det var en gammal "taf
fel" av det slag, som nästan börjar försvinna och som visst inte
tillverkas mer-- hängde i en lång rad tio eller tolv små porträtt av stora
komponister, i smala, svarta listramar: Händet, Beethoven------Schumann,
Schubert, Chopin ------Wagner, Bizet, och till sist Grieg och Sjögren. Och
ovanför dem en skiss av hennes far: den lilla röda fiskarstugan i
skärgården mellan knotiga taller "i solsken efter regn"...
--Skall jag tända ljus? sade hon.
Det var halvskumt i rummet.
--Å, inte ännu, svarade han.
Hon hade varken elektriskt ljus eller fotogenlampor. Elektriskt ljus var
inlagt i lägenheten, men hon tyckte inte om det och hade inte brytt sig om
att montera det. Och fotogenlampor var för smutsigt och otrevligt. På
skrivbordet hade hon två gamla silverkandelabrar med tre ljus i varje. På
sin gamla byrå från barndomshemmet två smala ljusstakar av gammal
"guldbrons" framför en empirspegel. Och på pianot två ljus med små gröna
sidenskärmar.
--Men det börjar bli skumt, sade hon. Kan du se vad det är för ett
nothäfte som står uppslaget på pianot ?
Det var en liten visa av Tosti: Quando cadran
le foglie... "När trädens blad de falla"...
--Jo, sade han, nog kan jag det...
--Minns du?
Ja. Han mindes. Han hade gnolat den för henne en gång för mer än tio år
sedan i en syrenberså i en liten trädgård...
Hon satte sig vid pianot och sjöng, med sin spröda, rena, kanske av
sinnesrörelse litet darrande röst:
När trädens blad de falla och bort du går att min grav uppsöka i helga
mullen-- långt bort i vrån det lilla korset står, och blommor små smycka
den gröna kullen...
Om du då plockar för lockarna dina de blommor som mitt hjärta fött,
så vet, det är sånger som jag tänkt, men icke skrivit, ar kärleksord, som
till dig ej sagda blivit.
Han stod bakom henne och smekte henne lätt över håret, då hon hade sjungit
sången till slut:
--Ja, sade han, jag minns. Den lilla visan sjöngs så mycket på den tiden.
Det var visst Sven Scholander som hade bragt den på modet. Nu hör man den
så gott som aldrig mer.
. . . De sutto vid fönstret i mörkningen. En ensam, mörkviolett sky gled
långsamt fram högt över kyrktornets spets. Lyktorna tändes där nere i
staden under dem. Inga små barn lekte längre mellan gravarna på
kyrkogården. Stjärnorna blänkte fram, en efter en. I väster tindrade
Venus helt nära den mörkvioletta skyn, och i söder, borta över
Kungsholmen, lyste den röda Mars.
Hon satt med hans högra hand mellan bägge sina händer.
--Säg mig en sak, sade hon. Hur gick det till med ditt giftermål?
Han svarade, litet undvikande:
--Det gick väl till med det som med så många andra giftermål. Mannen
behöver en kvinna, och kvinnan behöver en man. Och hon var en vacker ung
kvinna. Och hon är det ännu.
Lydia satt länge tyst med blicken ut i det mörknande blå.
--Jag har ju aldrig sett henne, sade hon så. Och jag vill helst aldrig se
henne. Är hon ljus eller mörk ?
--Ljus.
--Ja, det gör detsamma...
De sutto bägge tysta.
--Det är sant, sade hon, jag har ju rent glömt att tacka dig för det du
skickade mig i förmiddags. Men det står uppställt på ett bord inne i
sängkammaren.
Han hade skickat henne några franska päron, några klasar blå vindruvor,
litet konfekt och chokladpraliner och ett par flaskor Haut-Sauterne. Han
hade först frågat henne vilket vin hon tyckte mest om. Hon hade svarat att
hon inte alls brydde sig om vin. Men om det nödvändigt skulle vara, tyckte
hon mest om Haut-Sauterne.
De sutto tysta. Hon höll hans högra hand mellan sina händer. Det
mörknade mer och mer. Det rödspräckliga kyrktornet hade blivit svart mot
den kallblå marshimmeln.
Hon sade:
--Minns du den gången på Continental, i december ?
--Om jag minns...
--Hur kunde jag våga? På ett fint och korrekt hotell ! Jag måste ha varit
alldeles galen. Det kunde ju när som helst ha kommit någon och sökt mig,
Ester till exempel, och knackat på dörren. Dörren stängd, och ingen som
svarar.--Vad skulle vi ha gjort ? Vad skulle jag ha gjort ?
--Ja, det är inte så lätt att säga. . .
--Å, Arvid, vi måste vara förfärligt försiktiga. Sådana galenskaper kan vi
aldrig tillåta oss mer... Och du kan inte komma hit till mig så ofta, att
det kan väcka uppmärksamhet i huset. Och vi kan aldrig tänka på att gå ut
tillsammans eller ens att stanna och prata i en halv minut, om vi råkas
ute.
--Nej, naturligtvis...
De sutto tysta. Därnere flämtade en och annan gaslykta mellan de gamla
trädskeletten. Och däruppe i det kalla blå brunno Venus och Mars.
Så sade hon:
--Minns du att jag frågade dig, den gången på Continental: älskar du din
hustru?
--Ja...
--Och minns du att du svarade: jag älskar henne på lutherskt vis?
--Ja.
--Och att jag frågade: vad betyder det?
Arvid Stjärnblom tänkte efter.
--Jo, sade han, jag minns det mycket väl. Doktor Mårten Luther hade för
snart fyra hundra år sedan den åsikten, att den sanna kärleken uppstår av
sig själv mellan äkta makar, när de göra naturens och kärlekens gärningar
med varandra. Och det kan möjligen vara något i det. Men inte mycket.
Lydia satt länge tyst.
--Nej, viskade hon, nej ... Inte mycket...
Han sade:
--Nej, det leder tanken på Zinzendorffarnas-- "Brödraförsamlingens"--metod
ett par hundra år senare: inom den sekten brukade man dra lott om hustrur
och män. Lottens utslag betydde Guds vilja. Men sådant som böjelse och
begärelse och kärlek, det härrörde från djävulen. Och kärlek hörde för
resten enligt Luther bara hemma i äktenskapet. Utanför äktenskapet var det
inte kärlek, utan otukt och hor och allt möjligt fult och noterades till
extra hög temperatur i helvetet...
Lydia hade med ens blivit blek. Men en blekhet som lyste.
--Kom, sade hon. Mig får du älska på hedniskt vis!
Hon ledde honom vid handen in i sängkammaren och tände två ljus framför en
spegel.
Två ljus. Han fick en förvirrad ide om att det var någon slags
religiös ceremoni.
...Det var inga rullgardiner att fälla ned; hon hade ännu inte skaffat sig
några. Och det behövdes inga. Det fanns inga grannar mitt emot som kunde
se in till dem. Det fanns bara ett kyrktorn av rödspräckligt tegel, och
kyrkogårdens trädskelett -- stora, gamla--och en mörkblånande marshimmel
och två stora stjärnor. Men nu började också de mindre tändas, en efter
en...
Och långsamt, dröjande, började hon lösa upp sina kläder.
Ett litet rum med en stor säng. Två tända ljus framför en spegel. Och ett
fönster ut till oändligheten och stjärnorna.
Han sade:
--Lydia. Jag tänkte på något, då jag var på väg till dig.
--Vad tänkte du på . . . ?
--Jag tänkte: är det verkligen så alldeles omöjligt att du och jag en gång
kan komma att få leva och åldras tillsammans? Och att jag en gång kan få
dö med huvudet i ditt ljuva, ljuva sköte?
Hon svarade, upprätt i bädden satt hon:
--Du har ju en hustru, som du älskar "på lutherskt vis".
Han sade:
--Jag kan väl bli skild från henne en gång i tiden. Det är omöjligt just
nu. Hennes far har varit för mögen, men är ruinerad och fattig nu.
Ja, det har jag ju berättat för dig. Det skulle se för illa ut om jag
sökte skilsmässa just nu.
--Ja, ja, sade hon. Det har jag ju inte heller på minsta vis begärt. Du
sitter fast, det vet jag ju. Och jag får ta vad jag kan få. Och jag älskar
dig. Och jag har ju inte gjort några villkor, du har inte tagit mig "under
äktenskapslöfte".... Och vi får foga oss i det som det är... Jag är glad
att jag har fått igen mitt namn och mig själv: att jag åter en gång har
blivit Lydia Stille. Jag tycker att jag har fått igen något av mig själv,
något som jag hade tappat, eller slarvat bort... Såg du min lilla
mässingsplåt på dörren? Lydia Stille står det på den ! Ingenting mer,
ingenting annat! Och annat skall det heller aldrig stå på min dörr--varken
Roslin eller Stjärnblom eller något annat !
Han låg tankfull.
--Jag fäster mig inte nu så mycket vid ett namn på en dörr, sade han. Men
jag drömmer ibland om en framtid för oss två. Oss två tillsammans. Och vad
jag ville veta var, om du också drömmer i den riktningen.--Men det gör du
alltså inte.
Hon viskade i natten:
--Jag älskar dig.
De hade bägge sovit eller legat i en slags dvala, då hon väckte honom:
--Är du hungrig? frågade hon.
--Är du?
--Ja. Och det finns proviant:
Hon steg upp och svepte om sig en morgonkappa. Och efter en stund hade hon
dukat upp smör och bröd och kallt revbensspjäll och ännu mera. Och det
fanns ännu mycket kvar av de franska päronen och de blå druvorna och
konfekten. Och de hade inte tömt mer än den ena flaskan Haut-Sauterne.
--Klockan är bara halv ett, sade hon.
Han fyllde glasen. De skålade muntert:
--Skål, bror Bergling! sade han.
Hon var nära att få vinet i galen strupe av skratt.
--Medan jag skrev det där brevkortet, sade hon, blev "Hans Bergling"
nästan en levande människa för mig. Jag fick till och med en föreställning
om hur han ser ut: han är liten och satt, han har tjockt, borstigt, svart
hår och grågula, hängande mustascher. Och han har färgklattar på kavajen.
--Skall vi inte ge honom ett litet pipskägg också? föreslog Arvid.
--Nej, svarade hon tankfullt, nej, det passar inte med hela hans typ.
--Men har vi inte för resten, sade Arvid, egentligen stulit "vännen
Bergling" ur en novell av Anatole France?--"Putois"?
--Det har jag inte tänkt på förr än nu, när du säger det. Men det är inte
omöjligt. "Vännen Berg ling" påminner verkligen litet om Putois...
De två ljusen framför spegeln hade nästan brunnit ned. Hon hämtade två nya
ljus, tände dem och släckte de nedbrunna.
------Och åter.. .
. . . Hennes ögon stodo vidöppna, hennes blick var allvarsam och stor och
fast, hennes överläpp drogs upp en smula, och hennes sammanbitna tänder
lyste i halvmörkret----------------------
------De vaknade bägge. De sutto upprätta. Två skuggliknande ansikten, som
erinrade blekt om deras, stirrade emot dem -- långt bort från tycktes det,
fast rummet var så litet--ur spegeln med de två ljusen.
Klockan närmade sig fem.
--Skall vi sitta en stund vid fönstret och se på stjärnorna? sade hon.
Hon lånade honom en badkappa. Själv svepte hon in sig i sin aftonpäls.
Det syntes inga stjärnor mer -- de båda stora hade gått ned, och de små
hade redan slocknat i den bleknande gryningen. Men i sydväst, helt nära
kyrkspiran, stod månskäran, gul i det blånande blå.
De sutto hand i hand.
Hon satt med huvudet lätt framåtböjt och blicken ut i det blå.
Hon sade:
--Nyss stod månen till vänster om kyrktornet. Nu kryper han in bakom
spiran, och om en liten, liten stund kryper han fram igen till höger.
Detsamma har jag sett så många, många gånger: att månen rör sig från
vänster till höger. Och en gång, det var någonstans vid Rivieran, kom jag
att tala om det med Markus. Men han sade, att månen i
verkligheten rör sig från höger till vänster.
Och han förklarade för mig hur det hängde ihop, och jag tror att jag
förstod det. Men jag
har glömt det.
Arvid tänkte efter. Han hade en gång i tiden tenterat i astronomi i
Uppsala och fått halvt överbetyg: "non sine". Men naturen har
förlänat människan med den lyckliga förmågan att glömma. Annars skulle hon
inte stå ut med livet. Dock trodde han sig på ett
ungefär minnas hur det hängde ihop; men det var inte så lätt att förklara
det i en hast.
--Det är inte bara månen, sade han, som rör sig från vänster till höger på
himlen för vårt öga. Det gör också solen och alla
stjärnorna. Men om du ser närmare på månens rörelse--inte en kort stund
som nu, utan vecka efter vecka eller bara natt efter natt, så
kan du själv se att han rör sig från höger till vänster. I går vid den här
tiden stod han långt till höger om kyrktornet. I morgon vid
samma tid står han långt till vänster om det. Stig upp i morgon bitti tio
minuter i fem, så kan du själv se att han under det gångna
dygnet har rört sig ett bra stycke från höger åt vänster...
Han höll inne. Han hade tänkt ge en mera utförlig förklaring. Men han höll
inne med den: han kom plötsligt att tänka på den gamle
skolrektorns vänliga ord, att han var "född till lärare". Och han teg.
De sutto kind mot kind.
--Vad är lyckan? viskade hon.
--Det vet ingen, svarade han. Eller den är något som man tänker sig
och som inte finns. Och kan man ens tänka sig den? Kan man ens tänka sig
en ständig, evig lycka--
evig måste den ju vara, annars skulle den förgiftas av tanken på slutet...
Dina ädelstenar och pärlor skänkte dig ju inte lyckan?
Hon log blekt. --Nej...
--Men när författaren till "Johannes Uppenbarelsebok" skall skildra den
eviga saligheten, skildrar han den i form av en stad -- han
var tydligen stadsbo--som svävar ned från himmelen, ett nytt Jerusalem,
där husen äro av rent guld, stadsmuren av jaspis och de tolv
stadsportarna av tolv olika slags ädelstenar och halvädelstenar. Så fattig
är människans fantasi när det gäller den högsta lyckan, den
eviga saligheten.
De tego bägge.
--Fryser du inte ? frågade hon. --Jo litet, sade han.
Och de kröpo till sängs igen.
Det var så vackert denna vår i slutet av mars och början av april.
Det var något i dagrarna, i stämningen och luften, som erinrade
honom om någon vår för länge sedan... Kanske om den vårdagen för tio år
sedan, då han gick i Kungsträdgården med Filip Stille,
och salig kungen gick förbi, och han träffade Freutiger på Gustav Adolfs
torg och följde med honom in på Rydberg, och läste en
förlovningsannons i Aftonposten...
En av de sista dagarna i mars gick han, det var vid femtiden,
Drottninggatan uppåt på väg hem. Han hade nyss mött Lydia--hon
gick på andra trottoaren, och hon hade fröken Ester med sig--och de hade
växlat en liten stel och formell hälsning.
Han stannade framför en juvelerares fönster. I ett hörn av fönstret låg en
liten nål av silver eller kanske platina med en blodröd sten
som för hans ögon såg ut som en rubin. Han läste på prislappen: 18:50.
Platina är det alltså inte, tänkte han, på sin höjd silver. Men
stenen ? Den var för billig att vara en rubin och för dyr att vara en
glasbit. Han blev nyfiken och gick in och frågade, vad det var för
en sten.--Det är en sammansmält rubin, blev svaret.
Det föll honom in att köpa den åt Dagmar.
Stackars Dagmar, tänkte han där han gick, stackars lilla Dagmar... Hon går
där hemma glad och munter och lika säker på mig som
Luther på bibeln; hon anar ingenting och misstänker ingenting och fruktar
ingenting. Jag har alltid trott--ja, man vet ju så litet om
sig själv--men jag har alltid hittills trott, att jag var en uppriktig
natur. Utan all överdrift naturligtvis; jag flyger inte på mina
bekanta på gatan och säger dem min mening om dem. Men jag har i alla fall
gått och inbillat mig, att uppriktighet och en viss rent
ointresserad kärlek till sanningen hörde till de djupaste grunddragen i
min natur. Och nu, när jag har råkat in i förhållanden som
göra lögn och list och förställning till snart sagt dagliga
nödvändighetsartiklar ---nu visar det sig till min överraskning att jag
alls
inte är så dålig på det området heller...
Nu denna sista natt hade han inte kommit hem förrän vid sextiden. Men han
hade redan tidigt på kvällen telefonerat till Dagmar
från tidningen, att Hans Bergling var i staden och att de skulle supa
litet tillsammans. Och da visste hon på förhand att han inte
skulle komma hem så snart.
------Dagmar blev mycket glad och överraskad av den lilla presenten.
--Är det en rubin? frågade hon.
--Nej, sade han.
--Är den oäkta då ?
--Nej, den är halväkta. Kemisterna ha hittat på ett satt att smälta
ihop en mängd mycket små rubiner, så små att de knappt ha något
värde var för sig, till en större. Det kallas "sammansmält" rubin.
--Så lustigt ! sade hon. Men då är det ju omöjligt att skilja den från en
riktig rubin?
--Omöjligt vet jag inte om det är, men jag kan det inte...
Och de pratade om litet av varje. Om "farbror Lundström" och andra
släktingar. Och Dagmar sade:
--Det var då roligt att äntligen en gång igen få se dig på gott humör. Du
vet visst inte själv hur tvär och omöjlig du har varit de här
sista månaderna. Och skall vi inte någon gång bjuda Bergling hem till oss ?
--Jo--ja--jo, det borde vi kanske göra...
Men han tillade efter en stund:
--Hans Bergling är en ganska konstig kropp. Han bryr sig bara om två saker
här i världen: måla och supa. När han har fått några
glas, börjar han tala filosofi. Och han är formligen plågad av
fruntimmerssällskap, han vet inte hur han skall uttrycka sig i damers
närvaro, vet inte vilka ord i svenska språket som äro tillåtna i
damsällskap och vilka som äro otillåtna... Han är mycket artig mot
damer; han bockar sig djupt för dem så att hans tjocka, svarta hår faller
honom ner i ögonen, medan hans små grågula mustascher
dryper av punsch eller visky. Han är som sagt en konstig kropp. Och jag
vet inte om han skulle känna sig riktigt hemmastadd i vår miljö. Och
för ögonblicket lider han dessutom av en smula storhetsvansinne: han har
lyckats sälja en tavla till en
bankdirektör Steel. Han är representerad i "Steelska galleriet !" Det är
inte småsaker ! Det är nog bäst att vi väntar med att bjuda
honom till vart enkla hem tills det första ruset har lagt sig..
--Ja, så väntar vi då, sade Dagmar.
Det blev en blommande och ljuvlig juni.
. . . Den 2 juni följde Arvid i en automobil Dagmar, Anna Maria, lilla
Astrid och jungfrun ner till Centralstationen; de skulle som vanligt
tillbringa sommaren uppe i Dalby, hos hans far. Själv skulle han komma
efter längre fram på sommaren, då han fick sin ledighet. Det vill säga, så
sade han till Dagmar Men han hade lovat Lydia att han nog skulle finna på
något skäl att stanna i staden.
Pingstaftonen gjorde han en resa till Strängnäs med Lydia. Det var ju inte
utan sin risk, men de kunde inte alltid stå ut med denna eviga
försiktighet... Han hade på förhand per telefon beställt rum på
Stadshotellet för artisten Bergling med fru. Men det var nära att de hade
råkat ut för ett fatalt äventyr. Hotellvaktmästaren tog emot honom med ett
glatt igenkännande:
--Nej, se herr Stjärnblom! sade han.
Arvid letade febrilt i sitt minne och fann, att den unge mannen måste vara
identisk med en av de vaktmästarpojkar, som tio år tidigare gjorde tjänst
i Nationalbladets tambur.
--Är det inte Oskar? sade han. Ursäkta, jag har glömt tillnamnet...
--Larsson.
--Ja visst. Nå, säg mig, herr Larsson, har inte artisten Bergling beställt
rum här?
--Jo, mycket riktigt...
--Ja, han har bett mig hälsa att han blev hindrad i sista stund. Men vi
kan ju ta hans rum.
--Det passar ju utmärkt...
De drevo omkring i den lilla staden, i skymningen. Luften var fuktig och
ljum. Det hade regnat men åter klarnat upp. Det doftade från de små
täpporna av syren och hägg. Den gamla domkyrkans sträva och allvarsamma
torn stod mörkt mot junikvällens ljusa himmel. Mälarfjärden låg stillnad
och blank och ljus och speglade tomt den tomma, blå himlen.
Nästa dag, pingstdagen, gingo de i högmässan. De sjöngo andäktigt med i
psalmen: "Allena Gud i himmelrik." De böjde med församlingen sina huvud i
syndabekännelsen: "Jag fattig, syndig människa..." Och de lyssnade till
predikan. En vördnadsvärd gammal präst--det var kanske rent av biskopen,
eftersom det var pingstdagen--predikade om Den helige Andes utgjutelse
över apostlarna. Han uppehöll sig länge vid det stora under som då skedde:
då Jesu apostlar, dessa olärda fattiga män, genom Den helige Andes nåd
fingo gåvan att tala alla de språk, som talades av parter och meder
och elamiter, och de som bodde uti Mesopotamien och i Judeen och
Kappadocien, Pontos och Asien, Frygien och Pamfylien, Egypten och i de
Libye landsändar vid Cyrene, och de utlänningar av Rom, judar och
proselyter, kreter och araber...
Arvid kände Lydias huvud stilla sjunka ned mot hans skuldra. Och han kände
sig också själv litet sömnig. Han kunde dock ännu uppfatta, att prästen
hade kommit in på det moderna tungomålstalandet:
--Ingalunda, sade han, kunna vi som kristna betvivla allsmäktig Guds
förmåga att den dag i dag är göra samma under som då, eller andra, eller
liknande. Men Gud gör inga meningslösa underverk. Han skänkte genom den
helige andes nåd apostlarna den gåvan att kunna tala till alla de
främmande folkslag för vilka de skulle förkunna Ordet. Det kunde blott ske
genom ett under--ett i sanning stort och skönt och meningsrikt under! Men
om en svensk man, som förkunnar Ordet i en församling av svenska män och
kvinnor, därunder plötsligt börjar tala mesopotamiska, då är det
visserligen--förutsatt, att det verkligen är mesopotamiska, ett språk,
varom även de lärdaste i vår tid blott äga ringa kunskap--ett under; men
ett under, vars mening och betydelse det icke är lätt att inse------
Även Arvid började så småningom nicka till... De hade inte sovit mycket
den natten.
De väcktes av mäktigt orgelbrus. Och de stämde litet yrvakna in i psalmen:
Helge Ande ! Hjärtats nöje bästa skatt och högsta tröst ! Du till
andakt själv mig böje, då jag helgar Dig min röst. Överallt ditt tempel
står, där du heligt offer får; låt min själ därtill utväljas, att Du må i
henne dväljas.
Kärlekseld och nådens källa, vishets brunn och sannings And, du kan
samvetet friställ, när det tärs av syndens brand. Giv min anda
vittnesbörd, att av Gud jag varder hörd, som ett barn utav sin fader; så
är jag förnöjd och glader.
Du äst nådig, mild, saktmodig som en duva, men flyr bort ifrån den, som
vred och blodig har ett sinne stolt och stort.
Efter gudstjänsten tittade de litet på Sten Sture den äldres grav och
biskop Rogges tofflor och några andra historiska saker. Och utkomna på
kyrkogården satte de sig på en bänk i skuggan av domkyrkans gamla röda
tegelmurar. En begravning, en fattigbegravning, med en blek och finnig ung
präst och några få fattigt klädda sörjande gingo förbi dem.
Och Mälarviken låg blank och stilla, och himlen var blå och tom och
inga skyar syntes.
--Säg mig, sade Lydia, hur hänger det egentligen ihop med "den helige
ande"?
--Ja, sade Arvid, det är inte så lätt att säga i få ord. En treenighet,
bestående av fader, moder och son, finner man spår av i nästan alla de
forntidsreligioner, som ha varit med om att frambringa det som nu kallas
"kristendomen". Men de "första kristna" voro besatta av kvinnohat och
kvinnoförakt--av orsaker som jag inte minns... Det bjöd dem emot att ge en
kvinna plats i gudomen. Jungfru Maria, gudamodern, skulle ju annars ha
varit självskriven. Men hon var kvinna och alltså utom räkningen. Men en
treenighet skulle det vara. Och så inkallades den helige ande som
suppleant: det skedde på ett kyrkomöte. Och sista fashionable news från
himmelriket lyder så här: En syndare dör och går upp till himmelrikets
port och knackar på och säger till sankt Peter ursäkta, jag skall
egentligen inte hit, jag skall till det andra stället; men kan jag inte få
titta litet genom en glugg?--Jo, mycket gärna, säger sankt Peter. Och han
pekar ut de mest framstående personligheterna och säger: Där sitter Gud
fader, och där är Jesus, och så vidare... Men, frågar syndaren, som
egentligen skall till det andra stället, men vem är den herrn där, som
sitter litet avsides och ser så trist och melankolisk ut?--Det är den
helige ande, säger sankt Peter.--Men varför ser han så ledsen ut ? Då
viskar sankt Peter i syndarens öra: asch, han sitter och grubblar
över det där kyrkomötet i Nicäa, där han blev upptagen till tredje person
i gudomen med knapp majoritet, och kanske inte utan fusk... Han är, i
förtroende sagt, den enda gudomlighet som någonsin har kommit till genom
omröstning. Och det är det han grämer sig över.
Lydia log;
--Ja, sade hon, jag minns att den helige ande gav mig åtskilligt att
fundera på när jag gick och läste. Gud fader var ju också helig och också
en ande, och sonen likaså. Varför skulle det då behövas en extra "helig
ande"?
--Saken är kanske den, sade Arvid, att de troende på den tiden alls inte
föreställde sig fadern och sonen som okroppsliga andar. Och det är kanske
osäkert om de göra det den dag i dag.
. . . Junis ljusa grönska var runt omkring dem, och blåklockor nickade i
gräset, och bien surrade, och från tornet ringde klockaren över den döde,
som nyss bars förbi.
Ofta sutto de vid hennes fönster i
kvällskymningen, medan stadens larm brusade så fjärran att man kunde höra
vinden viska i de stora, gamla trädens kronor.
En sådan kväll sade hon:
--I dag mötte jag honom, som jag älskade förr.
Han svarade ingenting. Han satt med hennes hand i sin, och han släppte
den.
--Inte så, viskade hon. Det var inte för att göra dig illa jag sade det.
Vi möttes av en slump, gick några steg tillsammans, pratade litet om
likgiltiga ting. Och då jag hade skilts från honom, kunde jag alls inte
förstå att jag en gång har älskat honom.
Arvid kände vid dessa ord en glädje som om det strömmade varmt blod åt
hjärttrakten. Men det var bara i allra första ögonblicket. Redan i det
nästa blev han litet tankfull.
De sutto tysta.
--Vad tänker du på? frågade hon
--På ingenting...
--Alltså på något som jag inte får veta?
--Jag tänkte på något som kan komma en gång Men det som ännu inte är, är
ju ingenting.
Hon såg frågande på honom.
--Så fula, dumma tankar får du inte tänka, sade hon.
Och de möttes i en kyss.
--Sjung litet för mig, bad han.
Hon tände de två ljusen vid pianot och satte sig ned och sjöng Schumanns
"O Sonnenschein".
Ett par nattfjärilar hade kommit in genom det öppna fönstret och
fladdrade kring ljusen, medan hon sjöng.
Och sommaren gick.
En dag i augusti skrev Dagmar i ett av sina brev, att hans far var sjuk.
Hans förr så starka hälsa hade varit vacklande hela sista året, men han
hade hållit sig uppe tills för ett par dagar sen. Men nu låg han till
sängs, och det var kanske osäkert om han skulle stiga upp mer. Han var ju
sjuttiofyra år.
Arvid skyndade till Lydia med brevet.
--Å, är det du? sade hon förvånad, då hon öppnade för honom. Och hon
tillade--med något hårt i rösten som han aldrig förr hade hört hos henne:
--Men jag har ju sagt dig att du inte får komma till mig annat än när jag
väntar dig. Jag kunde ju ha någon på besök, Ester Roslin eller någon annan
. . .
Han blev litet stel.
--Det är något särskilt i dag, sade han. Min far är sjuk. Han skall kanske
dö. Jag måste resa till honom.
--Sätt dig, bad hon. Och förlåt mig om jag talade litet hårt till dig
nyss. Man skulle aldrig tala hårt till den som man har kär...
Hon strök med handen över hans hår.
--Är din far mycket sjuk?
--Det ser så ut, svarade han. Han är sjuttiofyra år, och han har aldrig
förr, aldrig i hela sitt liv, varit sängliggande sjuk.
--Ja, sade hon, så måste du ju alltså resa. När reser du?
--I morgon bitti.
Det stod tårar i hennes ögon.
--Så gick det alltså med den drömmen, viskade hon liksom ut i rummet.
Han såg frågande på henne.
--Jag hade ju glatt mig så mycket, sade hon, åt att vi åtminstone skulle
få ha den här korta sommaren för oss själva -- vi två.
--Kära, Vi ses ju igen.
--Det vet man aldrig.
Han tog hennes hand och förde den över sina ögon.
--Ingen råder för liv och död, sade han. Men jag vet inte vad som annars
skulle kunna skilja oss?
Plötsligt bröt hon ut:
--Å, Arvid, res inte! Inte nu, inte i morgon! Du kan ju vänta litet och se
om det blir nödvändigt. Jag är alldeles säker på att din hustru överdriver
din fars sjukdom för att locka dig till sig!
--Nej, Lydia, sade han. Nej, hennes brev är enkelt och sakligt och gör
inte intryck av överdrift eller biavsikter. Och bara det faktum att far
ligger till sängs visar att det är allvarsamt.
Hon teg länge. Så reste hon sig och gick fram till fönstret. Det var
en mellangrå dag.
--Ja, ja, sade hon till sist. Res du. Plikten måste ju gå framför allt.
Res du bara! Adjö!
--Lydia, sade han. Lydia------?
Hon hade plötsligt åter blivit vek. Och i det hon vände sig om mot honom
sade hon:
--Nej, så skall vi väl inte skiljas...
Hon hade stora tårar i ögonen och hon lindade armarna om hans hals:
--Vill du vara hos mig i natt?
--Ja visst, sade han.
Och hon viskade:
--Så, som vi har haft det tillsammans denna sommar, får vi det aldrig
mer--aldrig mer. När du kommer hem igen, har du din hustru och dina barn
med dig. Och du har ditt arbete, och dina vänner och kamrater, en hel
värld, som är stängd för mig. Och det kommer den dag, då jag blir till
mera besvär än glädje för dig.
--Å, Lydia, vad menar du--är du från dina sinnen... Jag reser bort, men
jag kommer ju igen, och jag älskar dig, och varför skulle vi inte älska
varandra alltid, alltid?
Hon log genom tårarna.
--Nej, visst, sade hon. Alltid, alltid. Eller åtminstone till i morgon
bitti !
Han gick till tidningen och ordnade det som skulle ordnas där, och han
gick hem och packade sin kapp säck, och han gick ut och åt middag,
och han gick till Lydia.
Han kom för sent upp nästa morgon för att hinna med det tåg han hade
tänkt. Men han reste med ett kvällståg.
Lydia stod på Järnvägsbron och viftade med en näsduk.
Den gamle ligger på sitt sista läger, och han
vet det. Arvid sitter på en stol vid hans huvudgärd, och de växla några
stilla ord då och då. Fönstret står öppet. Utanför rinner Klarälven blank
och stilla mellan granklädda höjdsträckningar. Doktorn --
provinsialläkaren på platsen, tämligen ung och alldeles ny i tjänsten och
obekant för Arvid--har nyss gått. Han sade, att slutet kan väntas om några
dagar eller ett par veckor. Bror Erik är tillkallad per telegram och väntas
när som helst. Dagmar sitter i en vrå med ett handarbete. Anna Maria och
lilla Astrid leka på gården.
Den gamles tankar kretsa mest om den förlorade sonen, han som skickades
till en främmande världsdel och försvann och blev borta.
--Tror du han lever? frågade han.
--Svårt att tro något om det, svarar Arvid.
Det hörs små glädjerop från småflickorna därute: det är deras nioårige
halvbror Ragnar, som syns på vägen med sin fosterfar, kyrkoherden
Ljungberg. Stora bror Ragnar täljer barkbåtar åt småflickorna och talar om
sagor för dem.
Kyrkoherden kommer in i rummet. Arvid bjuder honom sin stol vid
huvudgärden.
--Hur står det till i dag? säger han. Har bror svåra plågor?
--Jag har inga plågor, svarar den gamle.
--Ja, kära bror, säger prästen, till dig kommer jag naturligtvis inte som
själasörjare utan bara som gammal vän. Om de yttersta tingen vet vi lika
mycket bägge två.
--Jag tänker inte heller så mycket på de yttersta tingen, säger den gamle.
Jag tänker mera på de levande, som jag lämnar efter mig här i världen. Och
mest på honom, som jag inte vet om han är levande eller död. Jag var
kanske för hård mot honom. Det stod så klart för mig då, att jag gjorde
det enda som kunde göras för honom. Men jag var kanske ändå för hård.
Han slöt ögonen och tycktes slumra in.
Prästen sade med sänkt röst till Arvid, sedan han av den sjukes djupa
andetag hade övertygat sig om att han sov:
--Till en man som din far faller det mig naturligtvis inte in att komma på
ämbetets vägnar. Han har i alla sina dar varit sin egen själasörjare. Men
som själasörjare går jag ju ibland till fattiga bondgubbar och käringar,
när de ligga på sitt yttersta. Och om de fråga mig om det, brukar jag tala
om för dem att det där med "helvete" inte är så farligt som det låter. Men
det är just inte alltid de tacka mig för det. En gubbe, som dog för ett
par år sen, blev rent förbannad: "Och här har jag gått hela sista
året, sade han, och haft min glädje åt att Olle Erks i Likenäs var i
helvitte !" Och en åttioårig gumma, som dog i våras, gjorde mig en
bekännelse på sitt yttersta. Jag kan tala om den för dig, eftersom den
inte handlade om någon begången förbrytelse utan om en som inte blev
begången. Hon bekände, att hon för femtio år sen, då hon var trettio år
eller sa omkring och gift med en gammal gubbe, hade haft svåra frestelser
att ge sin gubbe "lite vitt". Och hon bekände ytterligare--och det är det
som är det viktigaste--att när det i alla fall inte blev något av, så var
det av fruktan, bara av fruktan: för bödelsyxan, om det blev upptäckt, för
helvetet, om det inte blev upptäckt. Och hon frågade mig, om hon nu skulle
bli förtappad för sina syndiga tankars och lustars skull.
--Och du svarade------?
--Jag sade henne, att ingen människa undgår brottsliga tankar och lustar,
och att helvetet är till för de levande men inte för de döda. Då reste hon
sig kritblek upp i bädden: "Det skulle en ha vetat för femti ar sen, då
Erk Pers i Ransby låg efter mig !"
Arvid satt tankfull.
--Det tycks framgå av det här, sade han, att helvetet verkligen skulle
kunna ha en reell, "moralisk" betydelse för dem som tro på det?
--Det är mer än tvivelaktigt. Vi behöver bara se en två, tre hundra år
tillbaka för att finna att människorna på en tid, då de så gott som
mangrant trodde på helvetet, levde och syndade som nu, eller mycket värre.
Gumman i fråga kände jag sedan många år och visste, att hon i all sin tid
hade varit en präktig kvinna, en kärnkvinna. Jag tror, att det, som i
verkligheten höll henne tillbaka från brottet, var något helt annat, något
som inte stod klart för henne själv och som inte heller jag kan finna ord
för. Det är i allmänhet svårt att finna ord för sådant. Att finna ord för
det väsentliga, det verkligen avgörande... Jag märker det mer och mer ju
längre jag lever.--Och sådant som detta hör för resten till de stora
sällsyntheterna i min själavård. I de allra flesta fall måste jag säga
att folket här i församlingen min hjälp förutan tar "helvetet" ganska
lugnt. Bonden har här i landet ofta lika gott förstånd som prästen. Och
läseriet är på retur. "Läsarna" bli gamla och dö bort, och deras barn bli
avfällingar i stora massor: de ha haft en så sorglig och glädjelös
uppväxttid, och när de bli stora och råda sig själva ta de skadan igen...
Och han tillade, i det han reste sig för att gå:
--Värmlänningarna är i det hela ett vaket och kvicktänkt folkslag. Om man
får tro en uppgift från 1634, kunde redan då så gott som varenda bondpojke
och flicka här i stiftet läsa och skriva. Och de ha en urgammal kärlek
till sång och dans och musik. I ett sådant folkslag kan läseri och
helvetesfruktan gripa omkring sig epidemiskt då och då, men de slå inga
djupa rötter i folket.
Genom det öppna fönstret hördes lilla Ragnars klara och rena
barnröst sjunga:
Mandom, mod och morske män finns i gamla Sverige än, kraft i arm, mod i
barm, ungdomsvarm i bardalarm. Ögon blå då och då le i blomsterdalar dar,
vilda som en storm på hav, milda som en tår på grav.
Arvid hade bara fått ett enda litet brev från Lydia, sedan han reste. Men
i detta lilla korta brev fanns det en rad, en mening, som var sådan att
han aldrig ville skiljas från det brevet. Han bar det ständigt på sig Och
då han var ensam, läste han det åter och åter.
Men på de sista två veckorna hade han inte hört något från henne. Hon var
väl inte sjuk? Varför svarade hon inte på hans brev? Var eftermiddag, då
posten kom med hans två dagar gamla tidningar, ilade han med feberhast
igenom dem och dröjde ångestfull vid varje olycksfall och dödsfall... En
gång stirrade han skräckslagen på namnet Lydia i en dödsannons... Men det
var bara en liten tre månaders flicka. Och i samma tidningsnummer läste
han bland giftermåls- och kärleksannonserna på baksidan denna: "Går förbi
ditt fönst. v. morgon. Kunde varma tankar taga gestalt, bleve ditt
rum i det ögonbl. fyllt av rosor. Lydia."
Han log för sig själv då han läste annonsen:
Namnet Lydia, tänkte han, tycks inte vara fullt så ovanligt som jag
trodde...
Och hans blick gled över till annonsen närmast under: "Äktenskap: ADJUNKT
önskar inl. bekantsk. m. bild. dam (helst lärarinna) omkr. 30 år, frisk
(även tänder!), lång 1. medellång, musikal. Svar m. fot. märkt 'Sverige
1908' till"...
Stackars sate, tänkte han. Han bor naturligtvis i någon liten
landsortshåla...
Och närmast därunder stod detta korta tillkännagivande: "Jag kommer kl.
9.--S."
Och han tänkte: Ack, hur många små tragi-. komedier och Boccacciohistorier
och Maupassantnoveller kunde inte en diktare få stoff till bara ur
tidningarnas annonsspalter! Men jag är nu en gång ingen diktare och ville
inte heller gärna vara det... Allt annat hellre än det !
Och han tänkte vidare:
Vad är det för ett underligt dubbelliv jag för? Detta kan ju inte fortgå i
längden. Jag älskar en kvinna och är gift med en annan. Och denna andra,
Dagmar, anar ingenting ont. Det är ju inte en normal mans liv. Det är ett
liv, som på sin höjd kunde ursäktas om jag vore diktare. Ty en diktare
ursäktar man ungefär vad som helst. Ingen vet egentligen varför; men så är
det. "Diktare" betraktas som mindre tillräkneliga personer.
Han var inte alldeles fri från den arbetande
och tämligen obemärkte journalistens icke så ovanliga, halvt
föraktblandade lilla jalusi gentemot dessa diktare och författare med
"namn", som när de någon gång nedlåta sig till att skriva en liten bit i
en tidning honoreras för sitt namn snarare än för sitt arbete och som
omtalas och omskvallras och fira födelsedagar och jubileer och sväva i en
högre rymd över all vanlig moral. Som gå på jakt efter "upplevelser" för
att få stoff till sina romaner och teaterpjäser och som sedan servera de
fattiga bagateller och banaliteter de möjligen varit med om i lämplig
omstuvning, så att de kunna smältas av läsekretsen .
Ja, sannerligen, länkte han, det är ju en diktarexistens jag för... Men
det har jag ju alls ingen rätt till; jag är människa och man, och ingen
diktare! Och jag står heller inte ut med det; det är mot min natur. Jag
står inte ut med att leva i daglig förställning gent emot den kvinna som
jag har lovat att älska i nöd och lust. Det löftet kunde jag inte hålla,
och jag har redan brutit det. Men då måste jag säga henne det. Säga henne
att vi måste gå åt var sitt håll; skiljas. Jag måste ha reda och klarhet i
mitt liv; står inte ut med detta falska dubbelliv . . .
Men då han kom så långt i sina tankar, var det som om allt stod stilla för
honom. Detaljerna, det praktiska, vad han skulle säga till Dagmar och hur
det skulle kunna ordnas, ekonomiskt inte minst-allt detta blev till
ett virrigt kaos vari han inte kunde se några fasta konturer.
Han satt vid sin fars gamla skrivbord. Dörren stod öppen till sovrummet,
där den gamle låg i en dvala med slutna ögon och andades tungt.
Arvid satt och lekte med en blyertspenna. Han hade ett papper framför sig
på bordet. Hans tankar voro hos Lydia, och han försökte rita hennes profil
ur minnet. Han tyckte att det blev likt och ändå inte likt. Det var hon,
och det var ändå inte hon. Han suddade ut och ändrade och ritade nya
försök. Till sist tyckte han att han verkligen hade lyckats: det var ju
hon, det var Lydia, alldeles levande och likt !
Han lade in den lilla teckningen i sin anteckningsbok och tog en
kvällspromenad längs med älvstranden. Det hade regnat hela dagen men
klarnat upp litet mot kvällen. Det granklädda Branäsberget speglades mörkt
i det klara, rinnande vattnet.
Han tänkte på Lydia.
Var är hon nu, vad gör hon nu i detta ögonblick? Sitter hon ensam i
skymningen och spelar Beethoven ? Går hon någon av de vägar vi sist gingo
tillsammans? Eller sitter hon vid fönstret och ser ut i det tomma?
Han tog upp den lilla bilden han hade ritat för en stund sedan och såg på
den länge.
Nej, det liknade ju henne inte alls. Hur hade han kunnat tycka att det var
likt henne ? Det var ju alls inte hon. Det var en vilt främmande kvinna.
Han knycklade ihop det lilla bladet till en papperstuss och lät det
flyta bort med älven.
*
Man hade kommit in i början av september. Det var våta och molniga dagar
och långa, mörka kvällar.
Det såg ut som om den gamle skulle komma sig denna gång. Efter att i dagar
ha legat i dvala, vaknade han upp en eftermiddag och talade--i korta
satser, knappt hörbart, men han talade. Och han skämtade till och med.
Han-sade till Erik:
--Här, där jag ligger, kan jag se genom fönstret att Karlavagnen åker
baklänges som vanligt. Och det betyder att jag går framåt i jämförelse med
Karlavagnen! All rörelse är ju relativ.
Och till Arvid sade han med en viskning:
--Min lilla gosse. Jag är rädd för att du är svag mot kvinnor. Det behöver
inte vanhedra en man. Men det kan lätt dra honom nedåt. Bryta sönder hans
bana och stänga hans väg.
Han sade det med blicken ut mot stjärnorna och liksom i förbigående, som
om han inte fäste någon vikt vid det. Och ingen mer än Arvid hörde det.
Och vid tiotiden slumrade han åter in och sov med långa, djupa andetag
Erik vakade hos honom, och de andra gingo till sängs.
Men Erik hade redan vakat åtskilliga nätter, och det är möjligt att han
nickade till i sin länstol.
Och när huset vaknade nästa morgon var den gamle död.
Det blev en kall och våt höst.
En dag i oktober, i middagsskymningen, gick Arvid Stjärnblom
Drottninggatan uppåt på väg hem. Han gick och grubblade över Lydia. Han
hade efter sin fars död fått ett litet brev från henne, helt kort och så
tämligen konventionellt--man kunde läsa det så, att hennes tanke var långt
borta ifrån honom; men det var inte sådant att man måste läsa det så...
Han hade inte gjort henne något besök; hon höll ju så strängt på att han
inte skulle komma till henne annat än när hon väntade honom. Men han hade
sänt henne en liten rad om att han var återkommen till staden.
Det hade nu redan gått ett par veckor sedan dess.
Ett par gånger hade han i mörkningen gått över Johannes kyrkogård och sett
upp mot hennes fönster. Första gången var det mörkt däruppe, andra gången
lyste svagt ljus.
Han gick och undrade och grubblade över henne. Var hon kanske i
verkligheten redan trött på sitt fria och ensamma liv? Ty för det mesta
levde hon ju ensam--utom med honom umgicks hon ju knappt med någon
annan än fröken Ester Roslin... Längtade hon kanske ibland tillbaka till
sitt gamla hem, till sin lilla flicka och sin gamle man, som var så lärd
och vis? Hade hon kanske varit på besök där nu i höst, men inte velat säga
det till honom------?
Han hade kommit till hörnet av Tunnelgatan. Den föreföll honom alltid som
den hemskaste gata i Stockholm. Icke desto mindre vek han om hörnet in i
den trånga, mörka, smutsiga och stinkande gatan, stinkande av lukten från
bryggerier och snusmalerier och allt möjligt, gick den fram till
Brunkebergstunnelns mynning, uppför trapporna och in på
Malmskillnadsgatan, vek av åt vänster och gick mellan gamla gravar och
glesnande träd över den stilla kyrkogården.
... Nej, det var intet ljus i fönstret.
Han kände en plötslig motvilja mot att gå hem och äta. Han gick in i en
cigarrbod vid Malmskillnadsgatan och telefonerade hem till Dagmar, att han
skulle äta ute med ett par vänner.
Då han kom ut på gatan igen, stod han plötsligt ansikte mot ansikte med
Lydia.
De stodo ett ögonblick tysta och förvirrade.
--Har du varit och sökt mig? frågade hon så.
--Nej, sade han. Det vore ju mot vår överenskommelse. Men jag gick över
kyrkogården och såg om det lyste i ditt fönster.
Hon svarade ingenting strax. De gingo tysta bredvid varandra. De kommo in
på kyrkogården.
--Så, sade hon äntligen. Är det verkligen sant att du bryr dig något
om mig?
--Behöver du fråga det?
Hon teg.
Han frågade efter en stund:
--Har du varit i Stockholm hela tiden medan jag varit borta?
--Ja visst, sade hon. Var skulle jag annars ha varit ?
De hade gått in på en mörk sidoväg och stodo nu i skuggan av den gamla
rödmålade träklockstapeln. Hon böjde huvudet bakåt under hans kyss.
Och när de åter vaknade upp:
--Jag tänkte, sade han, att du kanske hade varit på besök i ditt gamla
hem.
Hon log blekt:
--Nej, sade hon. Det har jag inte.
Vinden rasslade med vissna blad.
--Bryr du dig något om mig ännu? frågade han.
Hon stod med ögonen stora av tårar:
--Kanske litet, sade hon.
Hon tog hans huvud mellan bägge sina händer och såg honom in i ögonen:
--Men du, sade hon, borde kanske inte bry dig så mycket om mig. Det är
kanske dumt av dig.
--Ja, visst är det dumt, sade han--ty han hade plötsligt kommit i ett
jublande glatt humör--men det enda roliga här i världen är ju att göra
dumheter !
Hon smittades inte av hans glada humör. Hon
stirrade allvarsam ut i mörkret och teg.
Han sade:
--Jag hade tänkt gå hem till middagen som vanligt. Men hur det var kom jag
hit till kyrkogården och gick och stirrade upp mot ditt fönster. Men det
var mörkt där. Då fick jag med ens en motvilja mot att gå hem. Nå, det
hade jag kanske också fått om det hade lyst ljus... Men jag gick alltså in
i en cigarrbod vid Malmskillnadsgatan och telefonerade hem att jag skulle
äta ute med ett par vänner. Men det får vara detsamma med den middagen. Nu
följs vi väl åt upp till dig ?
Hon stod liksom hon övervägde något mycket viktigt. Och hon teg länge.
--Nej, sade hon så. Nej, inte nu. Inte i dag.
--Varför?
--Det kan jag inte säga så i en hast. Men du skall få veta det.
Han stod förvirrad, osäker:
--Ja, ja, sade han, så får jag väl alltså gå någonstans och äta middag...
--Ja, du får väl det, sade hon.
De skildes med en lätt handtryckning.
Han gick till Continental och åt middag. Han fick händelsevis den soffa
som han för sig själv kallade "Lydias soffa". Senare på kvällen gick han
på andra ställen och träffade vänner och bekanta. På Rydberg träffade han
Markel och Henrik Rissler. Mot Rissler hade Arvid Stjärnblom en liten
antipati, som han knappt kunde förklara för sig själv. Men an hade
aldrig låtit märka något av det, och då Markel bad honom slå sig ned hos
dem, gjorde han det.
--Ädle vän, sade Markel till Stjärnblom, du vet kanske inte att Henrik
Rissler har ändrat levnadsbana och blivit upptäcktsresande ? Han har gjort
en resa till Köpenhamn och upptäckt en ny visky, som heter Vita
Hästen--"The white Horse". Den måste du hjälpa mig att avprova -- Rissler
har redan infört den här.
--För mig kommer all visky ungefär på ett ut, sade Stjärnblom. Jag har
inte haft tillfälle att utbilda mig till kännare.
--Du måste stiga upp tidigt om morgnarna och öva dig, sade Markel. Men hur
var det nu med det där harpasset ? sade han till Rissler.
--Är ni jägare också? frågade Stjärnblom, vänd till Rissler, det visste
jag inte av !
--Nej, inte alls. Då jag var tolv år lyckades jag en gång skjuta en ekorre
med slangbåge. Jag träffade honom verkligen, så att han damp i backen; men
då jag skulle ta honom, klöste han mig så förbannat i handen att jag måste
släppa honom. Och då jag alltså inte ens kunde besegra en ekorre, avstod
jag för all framtid från att försöka tävla med kejsar Wilhelm, som enligt
Tolstoj brukar "stå på lur bakom en grindstolpe för att besegra en hare".
Men härom dagen var jag på en middag och hade till bordsdam en
godsägarinna från landet, en väldig jägarinna inför herran. Och hon
frågade mig: Nå, har ni några bra harpass på Östermalm? Jag svarade: jo
det finns ett ganska bra harpass i hörnet av Karlavägen och
Jungfrugatan.--Då föreföll det mig som om hon blev litet tankfull, och
sedan var det i det närmaste slut med konversationen mellan oss. Och
senare på kvällen fick jag uppbära en mild förebråelse av värdinnan för
att jag hade fört en något väl skabrös konversation med damen! Hon hade
trott att jag menade något oanständigt! Hon hade väl väntat att jag skulle
svara: nej, min fru, vi ha tyvärr inga harpass på Östermalm!
--Jag misstänker nu i alla fall, sade Markel, att själva namnet
"Jungfrugatan" var ägnat att förmedla vissa undermedvetna
idéassociationer, som i någon mån måste anses kunna förklara damens
missuppfattning . . .
Arvid satt förströdd. Han tänkte på annat. Lydia. Vad var det som hon inte
kunde säga honom "så där i en hast", men som han "skulle få veta"... Vad
kunde det vara? Hon såg så allvarsam ut...
Han spratt till vid att någon skålade med honom. Det var Rissler.
--Skål, svarade Arvid. Apropå--det är en sak jag ibland har tänkt fråga er
om, men det är kanske närgånget, och ni kan ju låta bli att svara. Låg det
något upplevat till grund för er första bok?
--Inte ett spår, svarade Rissler. Den handlade om saker som jag dels
längtade, dels fruktade att få genomleva. Och det är kanske därför
den gör det mest verklighetstrogna intrycket av allt vad jag skrivit.
--Det stämmer nog, sade Markel. Man ljuger aldrig så trovärdigt som då man
ljuger på fri hand. Och verkligheten är ofta så otrolig att den verkar
konstruerad.
--Precis, sade Rissler. Men just den där trovärdigheten hade rent privat
ledsamma följder för mig. Jag var vådligt kär i en flicka på den tiden.
Vad hon tyckte om mig vet jag inte; jag tordes aldrig fråga henne om det.
Men en kväll, då jag följde henne hem till hennes port från en av Olof
Levinis föreläsningar på Stockholms högskola, frågade jag henne vad hon
tyckte om min bok. Hon svarade att hon inte alls tyckte om den. Jag drog
därav den slutsatsen att hon inte heller tyckte om mig, och vi skildes
tämligen kallt. Först många år efteråt anade jag det rätta sammanhanget:
hon trodde naturligtvis att boken var en "självbekännelse". Och eftersom
den handlade om en ung man som förförde två flickor och skrev ett falskt
papper på ett så lumpet belopp som 300 kronor, kunde hon ju inte tycka så
mycket om den... Kritiken behandlade för resten också boken som om det var
en självklar sak, att allt som stod på tryck var sant. Man skulle inte tro
det om gamla slipade recensenträvar; men det gjorde de verkligen. Och vad
kan man då begära av en tjuguårs flicka?
Rissler tog en stor klunk ur sin grogg och fortsatte:
--Och vad jag mest av allt har emot Strindberg är, att han har vant
allmänheten att vid läsningen av en roman alltid fråga: vem är han, och
vem är hon, och vem är den och den och den, och hur mycket är sant? Han
har vant allmänheten vid att tro, att ingen författare nu för tiden är i
stånd till att ljuga ihop en bok på fri hand. Och sedan dess är det ett
litet helvete att skriva romaner och teaterpjäser. Jag orkar inte med det
längre. Jag kunde ha lust att skriva en liten bok och säga mina tankar om
världens gång--direkt och utan diktade figurer som mellanhänder, utan
humbug och krumelurer. Men romaner och teaterpjäser--fy tusan ! Och för
resten finns det egentligen bara en människovärdig form av tillvaro. Det
är att göra ingenting.
De gingo över till att diskutera problemet Strindberg. Vid tolvtiden reste
sig Arvid Stjärnblom:
--Ni får ursäkta mig, sade han, men jag måste upp på tidningen och ordna
litet med nattens telegram. Furst Ferdinand av Bulgarien har anlagt namnet
Caesar i den slaviska formen: tsar. Jag tror inte att det har något vidare
att betyda, men man kan inte veta . . . God natt !
Då han kom till tidningen nästa morgon, låg det ett brev från Lydia
bland posten på hans bord. Han bröt det och läste:
Arvid.
Jag har tillhört en annan man medan du varit borta. Det var inte kärlek,
det var inte heller "det andra" --å, jag vet knappt själv vad det var...
Men jag kände mig så ensam och övergiven av gud och hela världen, sedan du
rest. Och jag såg dig ständigt framför mig samman med din hustru-- det
blev till sist outhärdligt, jag måste söka någon bot för det.--Kanske var
det också ett begär att veta, om jag kunde gripa in i en människas öde.
Det är förbi nu; det var förbi redan innan du kom hem. Jag tänker inte att
du nu vill förkasta mig för detta. Men du må göra som du vill.
Och jag ville att du skulle veta detta innan vi ses härnäst. Muntligen
kunde jag aldrig ha sagt dig det.
Lydia.
Han stod förstenad med hennes brev i handen.
Nej. Det kunde ju inte vara sant. Det var ju rent omöjligt.
Nej, jag drömmer... Eller är det något hon bara har hittat på, för att
ställa mig på ett svårt prov. --Ja, så måste det vara. Och när jag nu
härnäst kommer till henne, ser hon mig in i ögonen och säger: käre, trodde
du verkligen ett enda ögonblick att det var sant ?
Men nej, han tyckte att det bara blev ännu värre, ännu grymmare på det
viset. Och brevet talade för resten för sig själv.
Det var alltså sant. Verkligt och sant.
Plötsligt kände han att han mådde illa. Han knycklade ihop brevet i
fickan, och det var nätt och jämnt att han hann genom korridoren ut i
toalettrummet. Där kräktes han.
Han satt och grubblade i sin stol vid det stora skrivbordet. Han stirrade
tomt och frånvarande på världsbladens titlar: Times, Le Matin, B. Z. am
Mittag . . .
Hans första impuls var att inte svara alls. Men han tilltrodde sig inte
att kunna bära konsekvensen
därav: att aldrig mera få vara hos henne. Aldrig mer. "Nevermore." Nej,
den tanken var honom alldeles outhärdlig. Alldeles otänkbar, alldeles utom
gränserna för möjligheten att hålla ut med livet.
Han vecklade åter ut hennes brev och läste det om och om igen.
tillhört en annan man medan du varit borta------Såg dig ständigt framför
mig samman med din hustru------"
"Kanske var det också ett begär att veta, om jag hade makt att gripa in i
en människas öde."
Vad skulle det betyda? I vilken människas öde --i mitt, eller i den
andres?--Alltid kan man väl gripa in i en människas öde. Det kan vilken
bandit som helst. Och det kan hända ibland att det är svårare att låta
bli.
"------tillhört en annan man------"
Nej, det brevet var inte något att svara på. Om jag har någon minsta
gnista av ära i livet kastar jag det i klosetten och ser henne aldrig
mer-- känner inte igen henne om jag möter henne på gatan !
Men i alla fall... "Nevermore." Aldrig mer... Gå förbi henne på gatan som
en främmande går förbi en främmande... Kanske inte ens hälsa på varandra .
. .
"------Såg dig ständigt framför mig samman med din
hustru------outhärdligt------"
Med ens såg han det: Här låg räddningen. Bron som ledde över avgrunden.
Möjligheten till försoning.
Det var alltså av svartsjuka hon hade svikit honom. Alltså av kärlek.
Varför inte då stryka ett stort streck över hela historien ?
Och han tog pennan och skrev:
Lydia.
Jag har bedragit och blivit bedragen. Jag har bedragit min hustru med dig
och dig med min hustru. Det enda som ännu fattas i symfonien är att min
hustru bedrar mig, och inte ens då har jag rätt att klaga. Visserligen
hade jag tänkt mig, att det som var och är mellan dig och mig skulle vara
något särskilt, något för sig självt, något utanför vedergällningslagar
och sådana tarvligheter. Och visserligen tänkte jag mig inte, då jag
begravde min gamla far i min hemtrakts lilla kyrkogård en stilla
septemberdag, att du samtidigt var ute på galanta äventyr. Men man får
finna sig i allt. Man får ta världen som den är, om man också ibland blir
litet häpen; och jag får ta dig som du är. Och jag kommer till dig i
morgon kväll kl. 9, om du vill göra mig den äran att ta emot mig.
Men en sak, lilla Lydia, måste jag lägga dig på hjärtat. I fråga om en
kvinnas älskare brukar man tillämpa australnegrernas aritmetik: man räknar
bara till tre. Vad som är därutöver kallas "många".
Arvid.
Han läste igenom brevet innan han sände av det. Det svarade med sin lätta
ironiska ton egentligen inte alls mot vad han kände. Men vad han verkligen
kände hade han inte i sin makt att uttrycka.
Och brevet fick vara som det var, och han skickade av det.
Men sedan han hade skickat av det, läste han än en gång hennes brev och
stannade på nytt vid dessa ord:
"Kanske var det också ett begär att veta, om jag hade makt att gripa in i
en människas öde"....
Nästa afton klockan nio stod han på Johannes kyrkogård och såg upp mot
hennes fönster. Det lyste svagt ljus. Han gick upp de fyra trapporna och
ringde på dörren. Ingen öppnade.
Han ringde igen. Ingen öppnade dörren.
Han ringde för tredje gången. Ingen öppnade.
Han gick på en krog och söp förfärligt.
Då Arvid Stjärnblom under en senare period av sitt liv tänkte
tillbaka på denna höst, hösten 1908, kallade han den för sig själv:
"källargången". Han tyckte sig gå genom en lång, slingrande, underjordisk
gång, som ständigt blev trängre och trängre så att han till sist måste
krypa... Och han såg ingen utväg och inte den svagaste strimma ljus...
Och han kände sig plötsligt gammal. Han tyckte sig åldras med ett år varje
dag.
Morgonen efter den kväll, då han förgäves hade ringt på Lydias dörr, fick
han ett kort brev från henne:
Arvid. Ursäkta att jag inte öppnade för dig i går. Jag hade fått ditt brev
en stund förut på eftermiddagen, och jag kände ingen lust att råka dig.
Och en kvinna med "galanta äventyr" på sitt samvete kan ju inte vara något
för dig.
Förebråelser var jag beredd på--men inte på detta. Och nu vill jag vara
ensam. Sök ingenting hos mig.
Lydia.
Han stirrade skräckslagen, blek, på de förfärliga orden.
Dagen gick och det blev kväll, innan han kunde samla sig till ett svar.
Lydia. Mitt förra brev gav dig visst inte någon riktig föreställning om
vad jag kände då jag läste ditt--vad jag kände inför de orden: "jag har
tillhört en annan man medan du var borta". Jag blev sjuk. Jag måste störta
ut i toalettrummet med ditt brev i handen. Och där kräktes jag.------
Men då jag skrev mitt svar till dig hade det gått ett par timmar sedan
dess. Jag är litet häftig, men jag är inte långsint, och då jag skrev till
dig hade jag egentligen redan förlåtit dig. Vem är jag, att jag skulle
döma dig? Jag förstår bara inte att du har kunnat ta så hårt vid dig för
de orden "galanta äventyr". Vad kallar du det då egentligen själv ? Det
var inte kärlek, skrev du. Men då kallas det "galanta äventyr". Jag kan
inte hjälpa det.--"Förebråelser var jag beredd på", skriver du. Det
förvånar mig verkligen att du inte väntade dig beröm!
En sak kan du vara förvissad om: du kommer aldrig mer att veta mig stå som
en usel kärlekstiggare utanför din dörr. Jag fick nog av det sist.
Arvid.
Efter ett par dagar, långa som evighetens år, kom hennes svar.
Arvid. Jag tackar dig för din "förlåtelse", men
jag har inte användning för den. Som botfärdig Magdalena får du aldrig se
mig.
Förebråelser var jag beredd på--ja; men inte på ironiska kvickheter om
galanta äventyr och australnegrernas aritmetik.
Aldrig, aldrig hade jag tänkt mig att du kunde skriva så till mig.
Lydia.
Blek av förbittring läste han brevet, knycklade hop det och kastade det på
elden.
------Böjd som en gubbe gick han i de dagarna genom gatorna på väg till
och från sin tidning, med blicken ned i gatan. Han ville slippa hälsa på
bekanta, slippa stanna och prata med dem. En gång kände han att han på
detta sätt gick förbi Lydia utan att se hennes ansikte och utan att hälsa.
Men det var bara av trötthet och dov förtvivlan. Han kom sig inte för med
att se upp och lyfta på hatten. Och han tyckte att det kunde vara detsamma
med denna tomma ceremoni mellan två som hade varit varandra så nära och
kommit så långt bort från varann.
Han hade sömnlösa nätter. Han hade förfärliga, halvvakna syner och
fantasier. Han såg henne ständigt framför sig naken, med en främmande
naken man. Den främmande hade ett huvud, men intet an sikte. Han
stönade i sin halvsömn. Ofta vaknade Dagmar och frågade om han var sjuk.
Och ofta hade han besök av den tanken att han snart skulle dö, och att det
var bra. Att det var den enda lösningen på hans tilltrasslade lifshärva.
Han tänkte inte på självmord i vanlig mening, ty han var livförsäkrad, och
han hade ännu en liten rest av omtanke för de sina. Men han hade tänkt ut
ett sätt att dö, som inte juridiskt skulle kunna bestämmas som självmord.
Då vintern kom med snö och kalla nätter--den måste ju komma snart
nu--skulle han en kväll köpa en butelj brännvin, vanligt brännvin, och gå
ut och driva längs en landsväg i någon utkant, gå långt utanför staden, in
i en skogskant, dricka ur buteljen, eller så mycket han orkade med, och
lägga sig att sova i en snödriva. Han var viss om att aldrig vakna mer ur
den sömnen.
Om dagarna gick han som en sömngångare. På tidningen var han en
arbetsautomat. I hemmet var han tyst och tvär. Det var långt ifrån att
hans ovänskap med Lydia på något sätt kom Dagmar till godo--tvärtom, hon
var honom mera främmande och likgiltig än någonsin. Allt vad hon företog
sig irriterade honom. Om han också aldrig hade älskat henne med den stora
flamman, hade han dock alltid förut "sett vackert" på henne. Det var
annorlunda nu, sedan hon utan att ana det hade blivit det levande hindret
för hans kärleksdröms förverkligande. Till och med de små flickorna, Anna
Maria och lilla Astrid, hade han liksom glidit bort från. Han smekte
dem förströdd och lyssnade förströdd till deras joller och prat. En dag,
då han gungade lilla Astrid på sitt knä, överraskade han sig själv med
denna tysta tanke: Vad skall du bli när du blir stor, lilla barn--en
Dagmar, som narrar till sig en man och sedan slår sig till ro med det
vunna bytet, eller en Lydia, som lockar till sig den ena mannen efter den
andra och aldrig slår sig till ro, förrän ålderdomen eller döden sätter
punkt för trafiken...
Ty ett var han säker på: den man--vem han än var--som hon hade "tillhört"
medan han var borta, hade inte förfört henne, men blivit förförd. Och
också en annan sak var han säker på: att han var yngre än han själv:
kanske till och med yngre än Lydia. Han visste inte riktigt varför, men
han var säker på det. Men han visste inte vem han var, hade inte ens någon
rimlig gissning. Och det var kanske därför han i sina nattliga syner såg
honom för sig som en ung man med ett huvud men intet ansikte.
. . . Någon gång kunde det hända, att han av något som var starkare än
hans vilja drevs till Johannes kyrkogård. Då blev han oftast stående
framför Döbelns grav. Han kunde stå och stirra på den, han visste inte
själv hur länge. Han läste inskriften på gravstenen:
FRIHERRE GEORG CARL VON DÖBELN GENERAL-LIEUTENANT STRIDERNA VID POROSALMI,
SIKAJOKI, NY CARLEBY, LAPPO OCH JUUTAS VITTNA OM HANS HJELTEMOD VID
FÄDERNESLANDETS FÖRSVAR.
Och ovanför, i randen kring det adliga vapnet: ÄRA -- SKYLDIGHET -- VILJA.
Och åter såg han upp mot Lydias fönster. Där lyste svagt ljus.
November gick. Mörkret sjönk med var dag djupare över vintermörkrets
land.
En dag i december, framemot jul, fick han hem några böcker från
bokbindarn. Bland dem var Iliaden i J. Fr. Johanssons gamla översättning.
Det var en särskild historia med den; det var egentligen Lydia som skulle
ha den. De hade någon gång på försommaren--den lyckliga, korta tiden, nu
så förbi och så död som om den aldrig hade varit --kommit att tala om
Iliaden. Hon hade aldrig läst den men ville gärna läsa den. Ett par dar
efteråt lyckades han komma över den i ett antikvariat. Han hade köpt den
för att ge henne den; men det var en gammal gulnad och tilltrasad lunta,
som först måste till bokbindaren. Och nu först hade han den här, bunden i
två ljusgrå skinnband med ett par enkla guldornament på ryggen, en hjälm,
en lyra.
Skulle han sända dem till henne nu? Efter allt som kommit sedan ? Hon
kunde ju fatta det som förevändning för ett närmande, som kärlekstiggeri.
Men han hade ju lovat henne dem. Han slog in dem och sände dem med ett
stadsbud.
Samma dag mötte han henne på Drottninggatan i middagsskymningen. Hon
stannade och räckte honom sin hand.
--Tack för böckerna, sade hon.
--Tack...
De veko in på en sidogata.
--Att du brydde dig om att ge mig dem, sade hon.
Han svarade inte strax. Han kämpade med gråten. Och det fick hon ju inte
märka.
Då han trodde sig om att kunna tala utan att darra för mycket på rösten,
svarade han:
--Det var ju dina böcker. Du fick dem ju redan i somras. Men bokbindarn
har inte blivit färdig med dem förr.
De gingo tysta.
--Ja, sade hon så. Nu skall jag gå hem. Adjö.
--Adjö.
Nästa dag mötte han henne åter vid samma tid och
nästan vid samma gathörn, i samma middagsvinterskymning med snöblandat
duggregn. De gingo förbi varandra med en kort och formell hälsning.
Men på kvällen skrev han ett brev till henne.
Lydia.
Det här går inte längre. Jag ger mig på nåd och onåd.
Jag förstår mig inte riktigt på dig ännu; men det kommer kanske med
tiden... Du blev så djupt förnärmad av mina brev i oktober. Men om jag
också hade tagit alla de värsta och fulaste ord i svenska språket och
slängt dem i ditt ansikte -- jag gjorde det inte, kände mig inte ens
frestad att göra det, men om jag hade gjort det--vad kunde det alltsammans
väga mot den enda lilla raden i ditt brev: Jag har tillhört en annan man
medan du var borta.
Men du är alltså förnärmad, och jag ber dig om förlåtelse. Ty du är hela
mitt liv. Jag kan alls inte tänka mig något slags liv utan dig. Kan
alls inte tänka mig att vi två för framtiden skall gå förbi varandra som
två främmande på gatan.
Du ville inte ha min förlåtelse. Du spottade på den.
Men jag vill ha din ! Förlåt mig !
Arvid.
Det var ett par dagar före julafton han skrev detta brev.
Han fick intet svar.
Äntligen kom snön, på själva julafton.
Arvid Stjarnblom var ledig från tidningen. De små julklapparna till Dagmar
och barnen och jungfrun hade han lackat in och skrivit på tidigt på
morgonen. Förr om jularna hade han brukat hitta på små julklappsrim till
paketen. Denna gång blev det bara torra namnen.
Från tidigt på förmiddagen drev han omkring på gatorna, i den lätta, vita
snön som föll och föll.
I ett gathörn växlade han en hastig hälsning med Filip Stille:
--God jul ! sade Filip.
--Tack detsamma... Hälsa din hustru!
Filip Stille var gift sedan ett par år med Elin Blücher. De hade inga
barn. De ansågo sig inte ha råd till det, hade Filip sagt till honom vid
något tillfälle . . .
På Gustav Adolfs torg mötte han Henrik Rissler. Han var nära att lyfta på
hatten i distraktion, men ändrade sig i tid och nickade. Rissler hade ju
lagt bort titlarna med honom härom kvällen. Sedan dess var det som om han
tyckte litet bättre om honom.
--God jul! sade Henrik Rissler. --Tack detsamma...
--Går du med in på Rydberg och tar en glögg? --Ja, varför inte.
De fingo en soffa med utsikt över torget.
--Slottsfasaden gör sig bra som fonddekoration i det här snövädret, sade
Stjärnblom.
--Ja, sade Rissler, men den som inte har sett slottsfasaden före
reparationen för en tio eller tolv år sen, den har helt enkelt aldrig sett
den. Så grann som den var då blir den inte på de närmaste hundra åren.
De sutto tysta och betraktade skuggspelet därute, människorna som gingo
förbi och ibland stannade och önskade varandra god jul...
--Säg mig, sade Stjärnblom, du har ett Shakespearecitat någonstans i en av
dina noveller: "Det är så sent för mig i världen nu, att jag ej hittar
hem." Varifrån är det?
--"Antonius och Kleopatra", svarade Rissler. Han hade någon satans
historia med en mörk dam, då han skrev den pjäsen. "The dark lady." Men
han hittade ändå hem till sist, hem till den småstadshåla där han var född
och där han ville dö. Och innan dess hann han med att köpa sig gård och
grund och adelskap av lägsta graden, så att han efter att ha tillbragt ett
liv som komediant och illa ansedd författare äntligen kunde gå i sin grav
som hederlig karl.
Arvid stirrade på skuggspelet utanför. Där gick ju Kaj Lidner förbi,
med rockkragen uppslagen.
Kaj Lidner var hans ryskkunnige medarbetare på utrikesavdelningen. Han var
en djupt svårmodig ung man på tjugufem år eller så. Han hade sagt till
Stjärnblom någon gång förra våren, att han bara saknade en anständig
förevändning att ta livet av sig. Han var mycket fattig och hade svårt att
slå sig fram. Men det betraktade han inte som en anständig förevändning.
Han påstod sig vara nihilist och anarkist. Arvid erinrade sig att han
någon gång --var det inte den där pingstsöndagen i Strängnäs ?--hade
kommit att tala om honom med Lydia. Och då han talade om hans
självmordstanke hade hon svarat: "Å, det är naturligtvis bara prat. Men
det är ett vackert namn han har. Kaj Lidner. Det låter så vackert"...
Han sjönk i tankar. Men han väcktes av Henrik Rissler:
--Är det inte konstigt i alla fall med den här domen över Wicksell. En
professor i nationalekonomi, som redan i ungdomen har suttit i fängelse
för "hädelse mot Gud" och som är känd för sin nästan patologiska
sanningskärlek, får plötsligt ett återfall och håller inför en publik av
unghinkar ett föredrag, vari han kanske litet grovkornigt skojar med
dogmen om jungfru Marias jungfrudom. Vad han har sagt refereras inte i
tidningarna; det refereras bara att han har sagt något svinaktigt. Och ett
halvt dussin murvlar av vilka inte en enda-jag kan inte göra något
undantag ens för vännen Krigsberg--har ens så mycket religion i kroppen
som kyrktuppen, börja skria att detta går över alla gränser och att han
måste åtalas och dömas! Och han blir åtalad, och dömd Vad är det för slags
domstolar vi har? Lagen fordrar att han skall ha väckt "allmän förargelse"
for att kunna dömas. Men hos sitt auditorium väckte han ingen förargelse,
tvärtom -- unghinkarna jublade ! Han har väckt "allmän förargelse" hos
Krigsberg och ett par andra ! Eller rättare sagt: Krigsberg och ett par
andra ha dragit försorg om att väcka allmän förargelse mot honom. Och det
blir Wicksell dömd för !
--Ja, sade Arvid, nog är det litet konstigt...
--Hur trivs du för resten i Nationalbladet nu för tiden? frågade Rissler.
Olof Levini är död och har fått docenten Löök till efterträdare. Gurkblad
och Torsten Hedman äro numera för stora att skriva i tidningar. Dem ser
man aldrig till i "Nationalbladet". Markel har flyttat snett över
gathörnet till "Dagens Post". Och Krigsberg blev hans efterträdare!
Doncker är den enda man på skutan som ännu finns kvar från 97 ! "Aber die
Katz', die Katz' ist gerettet!"
--Ja, sade Stjärnblom, det har ju skett en del förändringar sedan 97. Men
nu måste jag gå. Sitter du kvar?
--Jag sitter nog kvar en stund till. Adjö. Nej, vänta litet--skrev inte
docenten Löök något om Pascal härom dagen ? Något om att han var en
mästare i tvivel? Han har tagit Pascal i arv
från Olof Levini. Det är det enda han har ärvt av honom. Pascal tvivlade,
om man får tro hans systers biografi över honom, aldrig ett ögonblick på
någon enda av "de heliga sanningarna". Han var klen och sjuklig och på
alla sätt predisponerad för religion. Men han var på samma gång ett litet
underbarn i matematik och fysik; och det är därför han i senare tid har
kommit att betyda så mycket till förmån för religionen. Ingen människa
fäster sig vid att en vanlig präst uttalar sig till förmån för vår herre:
det är ju hans yrke. Men då matematici och naturvetenskapsmän som Pascal,
Newton och Swedenborg göra det, då skall "vår herres" anhängare nog förstå
sig på att ta vara på dem!
------Arvid Stjärnblom drev kring gatorna i den fallande snön.
Det var långt till middagen. Julaftonen åto de inte middag förr än klockan
sju. Han gick in på Du Nord och åt en frukostbit.
Vid ett av fönsterborden satt en skald med två komedianter. Arvid fick
plats vid ett bord i närheten. Han hörde skalden berätta om sin ungdoms
kärleksöden.
--En gång i början av sjuttitalet, sade han, var jag väldigt kär i en
flicka som stod i en cigarrbod vid Näckströmsgatan, och vi hade det
riktigt trevligt tillsammans. Men så kom det en annan skald och tog
henne ifrån mig, en skald med guld och pälsverk! Det var Edvard Bäckström!
Då gav jag henne fan. Men en kväll träffade jag henne ute, och vi gick ett
slag utåt Skeppsholmen. Det var djävligt grant månsken. Och jag förebrådde
henne hennes otrohet. Då ställde hon sig på kajen och bredde ut armarna
och sa: jag svär att jag aldrig i livet har älskat någon annan än dig !
Och så kastade hon sig i strömmen !
--Nå, då hoppa du väl efter och fiska upp henne? sade en av hans sällskap.
--Ä-äh, svarade skalden, jag hade ju redan haft henne! Men ja la mig ner
på kajen och tog tag i en järnring med ena handen, och med den andra
fiskade jag opp flickan. Och så fick jag henne opp i en droska och körde
henne hem till hennes mamma. Och medan jag stod där och förklarade saken
för gumman, kom Edvard Bäckström, insvept i en djävla päls. Då peka gumman
på mig och sa: den här unge mannen har räddat Lydia! Och så gjorde Edvard
Bäckström en gest åt plånboken. Men då sa jag: nej, ursäkta, herr
Bäckström, jag är också skald! Och så gick jag!
Arvid lyssnade tankfullt. "Lydia." Det fanns alltså en Lydia på 1870-talet
också. Ack ja, det har det väl alltid funnits och skall alltid finnas. Hon
är evig som naturen.
--Åter drev han kring gatorna i den fallande snön.
Det var något inom honom som drev honom till Johannes kyrkogård. Han
blygdes över sina steg. Men de drogo honom dit.
Och åter stod han vid Döbelns grav och stavade på inskriftens nötta guld.
ÄRA--SKYLDIGHET--VILJA.
Hans tankar sprungo utan att han visste hur eller varför över till Kaj
Lidner. "Det låter så vackert", hade hon sagt om hans namn.-- Han hade
varit så oregelbunden i sin tjänst på tidningen hela denna höst, Kaj
Lidner. De sista veckorna hade han knappt visat sig. Han hade varit sjuk,
sade han. Och han såg verkligen dålig ut. Doncker hade talat om att
avskeda honom. Som en skuggas skugga såg han ut, där han drev förbi
Rydbergs fönster.
--Arvid.
Han vände sig om. Det var Lydia.
--Jag tyckte att jag såg dig från mitt fönster, sade hon. Men jag var inte
säker.
Han teg.
Hon viskade:
--Kom med upp till mig.
Han skakade på huvudet.
--Nej, sade han. Du har dröjt för länge. Du har pinat mig för grymt och
för länge.
--Förlåt mig, viskade hon. Och kom nu, när jag ber dig. Jag är så ensam
och förtvivlad. Och det är sista gången jag ber dig, om du säger nej nu.
Han följde henne.
De sutto vid fönstret. Och snön, den föll och föll. Hennes ögon stodo
stora av tårar.
--Säg mig en sak, sade han. Du skrev i det där brevet, att du ville känna
om du hade makt att gripa in i en människas öde. Vad betydde det?
--Å, ingenting...
--Den makten, sade han, har väl vem som helst. Men man skall kanske helst
vara litet aktsam med att begagna den. Skall man inte?
--Kanske det, svarade hon. Men nu låter vi snön snöa ner över allt det
där.
--Ja, sade han. Ja, låt oss det.
De sutto kind mot kind och stirrade ut. Och snön, den föll och föll.
Iliaden låg på bordet. Han frågade:
--Har du läst något i den?
--Nej, sade hon. Men läs något för mig ur den !
Han tog en av dem, det var andra bandet, och bläddrade litet i den. Han
fick upp fjortonde sången. Och han läste för henne det stället, där den
strålögda, härliga Hera lånar Afrodites gördel för att förföra Zeus och på
den vägen intressera honom för sina politiska kombinationer.
Herme svarade då Afrodite med löjet på läppen:
Icke jag kan och icke jag bör avslå din begäran, ty du ju vilar i famnen
på Zeus, bland gudar den störste. Sagt; och ifrån sitt bröst hon löste den
stickade gördeln, skiftande; gömt i denne var allt som tjusning
bereder, smäktande kärlek och ömma begär och smekande böner, vilka
förförande stjäla sig in i de visastes hjärtan.
Skyndsamt Hera nu opp sig begav på Gargaros' hjässa, överst på Ida; men
henne förnam molnskockarn Kronion. Och då han henne förnam, av begär
omhöljdes hans sinne, liksom då först de beblandade sig med varandra i
älskog, stigna tillsammans i bädd, dock utan föräldrarnas vetskap. Fram
mot henne han gick och höjde sin röst och begynte: Hera, vart ämnar du gå?
Vi kommer du hit från Olympos?
Kom nu, så gå vi till sängs och i älskogslust oss förena. Ej till gudinna
och ej till kvinna så kärleken nånsin omkringslutit mitt bröst och
underkuvat mitt sinne
Det började skymma. Och snön, den föll och föll.
Lydia reste sig, strök honom sakta över håret och tog boken ur hans händer
och lade den på bordet. --Kom, sade hon.
Hon gick in i sängkammaren. Hon tände de två ljusen vid spegeln. Och
långsamt, tigande, började hon lösa upp sina kläder.
Ute sjönk redan vintermörkret över kyrkogårdens träd. Men de två ljusen
glimmade stilla vid spegeln.
Plötsligt ringde det på dörren. De satte sig båda upp i bädden och
lyssnade. Det ringde en gång till.
De nästan höllo andan. Efter en lång stillhet ringde det tredje
gången.
Han viskade till henne:
--Du kan ju åtminstone visa honom den barmhärtigheten att släcka ljusen.
Så att han slipper se ljus i ditt fönster, när han nu går ner på
kyrkogården och vänder sig om och stirrar hit upp...
Hon svarade:
--Å, han har väl redan sett att det lyser hos mig. Och det är bättre så.
Bäst att han en gång för alla får klart för sig att jag är borta för
honom.
Och hon lät ljusen brinna.
Hon satt alltjämt upprätt i bädden som om hon lyssnade. Men allt var tyst.
Så frågade hon:
-Säg, vad betyder "Ate"?
Han tänkte efter ett ögonblick.
--Ate, sade han, var en grekisk gudomlighet. En av de mindre. En
ödesgudinna. En olycksgudinna. Hon ansågs som en personifikation av det
bedårande fördärvet. Men varför frågar du det?
--Å, det gör detsamma...
Hon stödde hakan i handen och såg ut i det tomma.
Han låg med slutna ögon och tänkte. Varför frågade hon om Ate ? "Han" hade
kanske någon gång kallat henne så. Kanske i ett brev. Han påminde sig nu
att det låg ett brev på hennes bord först han kom in och att hon hastigt
hade stuckit ner det i en låda. Och plötsligt stod åter Kaj Lidner
för hans tanke. Lidner var inte bara hemma i
ryska, han var också mycket skicklig i grekiska... --Säg, sade han, varför
frågade du om Ate? Hon stirrade tomt ut i det tomma och teg.
Annandag jul var Arvid Stjärnblom åter i arbete på Nationalbladet.
Det allmänna samtalsämnet mellan tidningens medarbetare denna förmiddag
var det faktum, att Kaj Lidner hade skjutit sig i Hagaparken på själva
julafton. Juldagens morgon hade man funnit hans översnöade lik på trappan
till Ekotemplet.
Begravningen följde snart efter dödsfallet. Tidningens medarbetare voro
mangrant närvarande, och dr Doncker höll ett litet tal vid graven.
På kvällen gick Arvid till Lydia. Han kom okallad denna gång. Men han
tyckte att han måste se till henne.
Hon öppnade, blek.
--Å, att du kom ändå, sade hon. Jag har inte vågat be dig. Jag var så rädd
för ett nej.
De sutto på var sin stol framför den nedbrända brasan. Hon stirrade med
tårlösa ögon in i glöden.
Hon viskade:
--Var du på begravningen?
--Ja.
Det slog honom, att hon undvek att nämna den dödes namn.
De tego länge. Så sade han, utan att se på henne:
--Det var alltså han.
Hon böjde tigande sitt huvud.
Hon var så blek och så liten, där hon satt hopkrupen. Det var som om hon
ville gömma sig och försvinna.
--Å, vad han gjorde rätt ! viskade hon. Jag ville att jag kunde göra som
han.
Han tryckte hennes huvud intill sitt bröst och smekte hennes hår och
hennes kind:
--Lydia, viskade han, lilla Lydia------
Äntligen brast fördämningen för hennes tårar, och hon snyftade stilla.
--Vad har jag gjort ? snyftade hon. Å, han var ju så snäll...
--Ja, ja. Men det finns många snälla gossar, och du kan väl inte få leka
med dem alla?
Hon borrade huvudet in mot hans bröst och grät och grät.
v
"Närmare, Gud, till dig!"
Det kom en tid av stillhet och ro.
Det föll snö, mycket snö. Och den var välkommen för Arvid och Lydia. De
hade kanske bägge en känsla av att det behövde falla mera snö än vanligt
den vintern.
Och han hade en känsla av att hon äntligen hade fallit till ro; att hon
inte längre "sökte". Hon var så liten den vintern. Och hon var hängiven
och öm som aldrig förr. Han älskade henne mer än någonsin och trodde sig
vara älskad; det föreföll åtskilligt mellan dem som gjorde denna illusion
ursäktlig . . . Men han tänkte inte mer på att för hennes skull skiljas
från sin hustru och upplösa sitt hem. Var gång hans tanke ville pröva sig
fram i den riktningen, steg minnet av det som hänt upp igen-- trots snön,
som föll och föll... Han lät det vara som det var, han lät det gå som det
gick.
Och aldrig någonsin lät hon med ett ord eller en antydning förstå, att hon
tänkte sig en framtid som hans hustru.
Tvärtom.
--Jag gifter mig aldrig på nytt, hade hon sagt en dag, då de sutto
vid hennes fönster i vinterskymningen. En gång är nog. Och mer än nog!
Och han vande sig så efter hand vid sitt underliga dubbelliv, som det nu
en gång hade format sig.
Och vintern gick, och solen kom igen, och snön smälte, och det blev åter
en vår.
En rosig vårskymningskväll gingo de vid varandras sida mellan gravarna på
Nya kyrkogården. Lydia köpte en liten krans av gullvivor av en liten
fattig gumma vid kyrkogårdsgrinden. Hon ville lägga den på Kaj Lidners
grav. Men de kunde inte finna den i denna stora stad av gravar, så mycket
tätare befolkad än de levandes lilla stad. I stället lade hon kransen på
sin fars grav.
De talade om döda människor som de hade känt. Arvid kom att nämna Olof
Levini.
--Jag fick en gång för många år sedan en bjudning till hans hem, sade han,
och det förargar mig än i dag att jag var hindrad att komma just den
gången. Ingen kunde vara finare och hänsynsfullare och mer otvunget
kamratlig i sitt sätt mot oss underordnade murvlar än han. Och han var
hemmastadd i nästan allting, utom i unionsfrågan. En gång sade han till
mig:--Kan ni begripa vad det är norrbaggarna bråkar om?--Ja, svarade jag,
de bråkar för att de ville ha första paragrafen i sin grundlag
förverkligad. Första paragrafen i deras grundlag
säger, att Norge skall vara "ett fritt och
självständigt rike". Men nu är saken den, att den norska utrikespolitiken
sköts av vår utrikesminister med ansvarighet bara inför vår riksdag. Och
det kallas autonomi, inte suveränitet eller självständighet. Jag hoppas
att vår utrikesminister gör det bästa han kan. Men det hjälper inte: vi
svenskar skulle inte känna oss uppbyggda av att vår utrikespolitik sköttes
av t. ex. Rysslands utrikesminister, inte ens om han skötte den som en
liten guds ängel.--Nej, men är det verkligen så? sade han.
--Det påstås, sade Lydia, att hans död egentligen var självmord, och att
den stod i sammanhang med någon olycklig kärlekshistoria. Vad tror du om
det?
--Jag kände honom ju inte så nära, sade han. Men jag tror inte på det. Han
var diktare. Jag har rätt mycket sysselsatt mig med att studera diktarens
art och väsen, och jag har kommit till det resultatet, att man knappt i
hela världslitteraturens historia kan uppdriva ett exempel på att en
diktare--en verklig och betydlig diktare -- har tagit livet av sig av
olycklig kärlek. De ha andra resurser. De ha förmågan att utlösa sitt
lidande i en diktcykel, en roman eller ett skådespel. Fallet "Werther" är
typiskt. Då Goethe en gång i sin ungdom hade en trasslig kärlekshistoria,
skrev han en roman som slutade med hjältens självmord. Den romanen lär på
sin tid ha förorsakat en hel liten självmordsepidemi, dock tyvärr inte
bland diktarna ! Jag vet inte vad salig Goethe kände därvid: troligast en
stark känsla av triumf över att ha hjälpt till med att i en fart
skaffa så många till livet odugliga ur världen! Men själv levde han lugnt
vidare och blev hovråd och minister och förfärligt gammal och fick ett
saligt och anständigt slut. Och Olof Levinis död var en ren
olyckshändelse. Om han hade velat beröva sig livet skulle han inte som
dödssätt ha valt att svälja ett glas gurgelvatten, som bara i sällsynta
undantagsfall verkar som ett farligt gift. Han hade influensa och hög
feber, och i feberyrsel och febertörst drack han gurgelvattnet. Och hans
konstitution hade händelsevis "idiosynkrasi" mot just detta eljest rätt
ofarliga gift. En annan människa skulle det inte ha bekommit något vidare.
Hon gick tigande vid hans sida i vårkvällens bleknande rosenskymning.
--Diktarna, fortsatte han, är ett särskilt folkslag, och jag råder dig att
akta dig för dem! De äro ett starkt folkslag, fast de ofta ha svagheten
som skyddande förklädnad. En diktare står för ett klubbslag, som skulle
slå ihjäl en vanlig man. Han känner nog smärtan, men den bekommer honom
ingenting nämnvärt, tvärtom: han omsätter den i ett verk, han tillgodogör
sig den! Se på Strindberg. Det är inte det han upplevat, som är orsak till
allt det sjuka, hemska och förvirrade i vad han skrivit. Så tycks han
själv tro; men det är inte så. Det är tvärtom allt det sjuka, hemska och
förvirrade i hans egen natur som är orsaken till att han måst uppleva och
genomleva allt detta. Men vilken vanlig människa--vilken annan än
en stor diktare--kunde något så när helskinnad gå igenom vad han gått
igenom ? Och inte bara helskinnad, men stärkt! Allt ont han genomlidit har
tjänat honom--till stoff, till näring, till läkedom! Nästan till hälsa!
Jag såg honom ute en morgon härom dagen, då jag var på väg till tidningen.
Och jag kan inte påminna mig att jag nånsin har sett en man på nyss fyllda
sexti år se så frisk och stark och glad ut som han.
Lydia gick vid hans sida med halvsänkta ögonlock. Vårkvällen bleknade och
blånade omkring dem.
Hon sade:
--Du vill kanske ändå bra gärna vara diktare...
Han svarade:
--Jag vill vara människa och man. Och jag vill inte vara diktare, om jag
kan slippa !
Hon gick med tankfullt böjt huvud.
--Men om du vore diktare -- skulle du då kunna göra som Goethe och
Strindberg och så många andra och mindre--göra "litteratur" av det som en
gång har varit liv och verklighet och lycka och olycka för dig själv?
Skulle du kunna det?
--Aldrig, svarade han.
Deras blickar möttes allvarsamt och fast.
Han tillade efter en stund:
--Jag tror för resten inte att det är möjligt ens för en diktare att göra
litteratur av sin kärlek, sa länge det ännu finns en gnista liv i den. Den
måste nog vara död först, innan han kan balsamera den.
De gingo tysta vid varandras sida.
--Eftersom du inte ville vara diktare, sade hon så, vad ville du då
egentligen helst vara ?
--Det törs jag inte tala om, sade han. Då skulle du skratta ut mig.
--Anej, sade hon, det tror jag inte du behöver vara rädd för. Nå, vad är
det nu du helst ville vara?
--Det är inte så lätt att säga det med ord, sade han. Jag tror att jag
ville vara något som sannolikt inte finns. Jag ville vara "världssjälen".
Ville vara den som vet och förstår allt.
Det skymde mer och mer. Lyktorna började tändas inne i staden.
Och åren gingo.
Abdul Hamid blev avsatt i Konstantinopel ungefär samtidigt med att
djävulen fick dela hans öde på ett möte i Folkets hus i Stockholm, under
sympatiskt instämmande av en del av prästerskapet. Arvids äldste svåger,
Harald Randel, hörde till dem. Pastor Randel trodde på gud på så sätt att
han betraktade honom som en vacker och uppbygglig folkloristisk
föreställning, ur vilken människorna, även han själv, ännu kunde hämta
mycken styrka och tröst. Djävulen däremot ansåg han hopplöst föråldrad.
Dock sade han inte sådant från predikstolen; han hörde till de yngre,
frisinnade präster som lyssnade till professor Vitalis Norströms råd:
"Endast genom tonens omläggning kan man få mycket gammalt att helt vissna
bort, som länge varit sin död värt". . . Och sjahen av Persien abdikerade,
och Rysslands tsar och tsarinna hälsade på hos Gustaf V i Stockholm och en
ungsocialist, som inte lyckades få tillfälle att skjuta på dem, sköt i
förargelsen en svensk general i stället.. . Och människorna började flyga!
Bleriot flög över engelska kanalen!
Och i januari året därpå kom en förfärlig komet med en lång svans --
Arvid och Lydia stodo en kväll på Observatoriekullen och kikade på den--
och senare på året körde Portugal bort sin unga charmanta kung och blev
republik, och det steg upp ett stort svart moln från Marocko, och
stormakterna visade tänderna och morrade åt varandra, men ingen tordes
bita först !
Arvid Stjärnblom hade de sista två tre åren på lediga stunder arbetat på
en monografi över Chopin. Hösten 1910 blev den äntligen färdig och kom ut,
med ett rikt och vackert illustrationsmaterial. Den slog an på
musikpubliken och kom till och med ut i en andra upplaga.
--Vad vill du att jag skall skriva som dedikation? frågade han Lydia då
han kom till henne med boken.
--Skriv vad du vill, sade hon. Men skriv med blyerts, så att jag kan sudda
ut det om Ester kommer och vill låna den.
Då skrev han:
Lydia klinkar sin Chopäng så, att hon förtjänar däng.
Han kunde skriva det, emedan de voro så goda vänner att hon till och med
kunde tåla ett litet skämt --något mycket sällsynt hos kvinnor--och emedan
hon i verkligheten spelade mycket vackert.
På kvällen samma dag voro de på Operan
tillsammans. Det var "Carmen" med fru Claussen. De älskade bägge denna
opera med en nästan fanatisk kärlek.
De sutto inte bredvid varandra--naturligtvis--; hon hade sin plats snett
framför hans. Och de talade inte vid varandra på teatern.
Efter teatern var han tvungen att gå till sin tidning. Men han följde
henne först till hennes port. De Uevo stående som så många gånger förr, i
skuggan av den gamla klockstapeln. Det var en blåsig höstkväll. Månen
ilade blek och sjuklig genom trasiga skyar. Det susade i trädens glesnade
kronor.
De stodo tysta.
--Vid det här laget, sade han, blir den stackars don Jose hängd.
--Blev han hängd? frågade hon.
--Ja, i Merimees novell blir han det..
Hon stod tankfull.
--Kan du förstå, sade hon, att en man kan döda en kvinna därför att hon
inte längre älskar honom?
Han svarade:
--Hon har ju brutit sönder hela hans fattiga liv. Hon hade gjort honom
till desertör och bandit. Och det är för resten ett mycket fint drag, att
han vid början av sista scenen mellan dem alls inte har någon tanke på att
döda henne; det är inte för det han har kommit. Men hon driver honom till
det; hon hånar honom och retar honom till det yttersta. Hon spottar honom
i ansiktet med sin kärlek till en annan. Hon begagnar den till piska
att slå honom över ögonen med. Och då måste han ju se rött! Och han är en
enkel man av folket och ingen "diktare". Om han hade varit diktare, hade
Carmen sluppit dö för hans kniv, och han själv hade sluppit bli hängd.
Diktarna ha andra resurser. Andra ventiler och utlopp.
Och han tillade leende:
--En ung poet, mycket begåvad för resten, och en ung skådespelerska ha
varit förlovade en tid, men det blev uppslaget härom dagen. Genast
annonserade poeten den uppslagna förlovningen, dess orsaker och inre
sammanhang, i en dikt i Nationalbladet!
Lydia log:
--Ja, sade hon, jag läste den...
Han följde henne till hennes port, och de skildes med en lätt kyss.
Han stod kvar några minuter på kyrkogården för att få se ljus tändas i
hennes fönster. Och det tändes, men det släcktes strax igen genom att hon
rullade ner gardinen.
Hon hade äntligen skaffat sig rullgardiner.
I dessa tider, tänkte han, då människorna ha börjat flyga, behövs det
verkligen rullgardiner till och med i femte våningen vid Johannes
kyrkogård . . .
Julen tillbragte Lydia detta år som gäst i sitt forna hem, för
första gången efter skilsmässan.
"Här är allt sig likt", skrev hon i ett brev. "Som förr sitta domherrarna
i de frostvita trädkvistarna utanför mitt gamla fönster. Som förr spelar
jag litet för Markus efter middagen, i den halvmörka salongen. Och min
lilla flicka har vuxit och blir visst riktigt söt. Och Markus är vänlig
och fin mot mig, men talar inte mycket. Han har åldrats mycket på de sista
åren"-----Och vintern gick och det blev åter en vår, och på
försommaren tillät sig Arvid den lilla extravagansen att göra en liten
ferieresa med Lydia till Köpenhamn och Lübeck. De åkte i karusell i
Köpenhamns Tivoli. De sutto uppe på däcket under den ljusa
sommarnattsresan med ångbåten till Lübeck. De logo på morgonen åt det
lilla lustiga Travemünde, och de sågo då och då en stork stå på ett ben
och filosofera på någon av sandbankarna i Trave. De vandrade i
skymningstimmarna genom Lübecks gamla krokiga gator, och de drucko rhenskt
vin under gamla källarvalv från trettonhundratalet, och de gingo fram
under den gamla domens två lutande, ärggröna koppartorn, nästan litet
rädda att få dem i huvudet--så starkt lutade de! Och de stodo och kysstes
i en fönstersmyg i samma sal i Rådhuset, där en gång för snart fyra hundra
år sedan den unge Gustav Eriksson pratade plattyska det bästa han kunde
med Lübecks rådsherrar och också uppnådde vad han ville. . .
Hösten 1911 gav Arvid Stjärnblom åter ut en bok. Den hette "Stater
och folk". Den kom i ett gynnsamt ögonblick. Den handlade om svenska
nationens utrikespolitiska ställning och utsikter och resurser för den
närmaste tiden. Det fanns i denna bok tankar, som han historiskt måste
leda tillbaka till gymnasiståren i Karlstad och som dock ännu höllo
färgen. Och det fanns andra tankar där, av senare datum. Men svenska
nationen hade just vid denna tid gripits av en oroblandad tanke på sin
framtid. Och boken kom under loppet av några veckor ut i tre upplagor.
Han följdes i det hela taget detta år av en framgång i sina företag, som
väckte häpnad och en smula oro hos honom. Han frågade stundom sig själv:
är jag alltså en falskspelare, eftersom allting lyckas så bra för mig?
Han hade med ens blivit ett "namn". Inte något stort namn; men en penna
med en intelligens som man räknade med.
Och han smorde på ett par veckor ihop en nyårsrevy och fick den antagen au
den största teaterdirektören i staden och landet, och på nyårsdagen gick
den av stapeln på Gustavsteatern. Framgången var sådan att till och med
kritiken rycktes med. Visserligen föll det inte Arvid Stjärnblom in att
tillskriva sig själv den väsentliga andelen därav; den tillkom alldeles
avgjort Ture Törne, den utomordentlige unge farsskådespelaren och
kuplettsångaren; hans oemotståndligt smittande humör och vackra röst
gjorde utan tvivel det mesta. Gamla habitueer från åttiotalet
jämförde honom med Sigge Wulff och satte honom till och med högre. Men man
tillskrev också revyn i och för sig en viss originalitet, som kanske mest
berodde på att dess författare, i olikhet med sina konkurrenter i
branschen, inte hade gjort någon studieresa till Berlin. Till gengäld hade
han lånat ett par uppslag från Atens Emil Norlander, Aristofanes. Men det
märkte ingen.
Lydia hade också detta år tillbragt julen i sitt forna hem. Men hon gjorde
denna gång vistelsen där kort och var tillbaka i Stockholm redan på
nyårsdagen, så att hon kunde dela premiärens spänning och glädjen över
framgången med Arvid. De sutto i en förgallrad avantscen. Dagmar satt på
parkett med sina bröder Hugo och Harald och deras hustrur.
Och Harald Randel, prästen, lyckönskade honom ett par dagar senare, när de
händelsevis möttes på Jakobs torg, till att ha skrivit en nyårsrevy utan
några smaklösa oanständigheter. Arvid Stjärnblom måste därav draga den
slutsatsen, att de oanständigheter som funnos i hans revy voro i pastor
Randels smak.
*
Ett stycke fram i januari, då det hade visat sig att framgången var stor
och pålitlig, gav Arvid Stjärnblom en liten supe i Operakällarens entresol
våning för Ture Törne och en fem, sex andr
de komedianter och damer som medverkade i revyn. Ture Törne sjöng
Bellman--Arvid ackompanjerade honom vid pianot--och han sjöng Emil Sjögren
och allt möjligt, och han var oemotståndlig. Och han tog Arvid avsides och
sade:
--Det är ett helvete, det liv jag för! Jag spottar på mitt yrke! Jag
avskyr att spela teater! Jag vill inte vara komediant ! Jag vill skriva
teater, jag vill vara diktare ! Och jag skall bli det ! Du skall få se--
du skall få se!
Ture Törne var tjugufyra år.
Arvid Stjärnblom hade för någon månad sedan fyllt trettiosju. Och han
svarade:
--Käre vän, du tycks lida under ungdomens vanliga förbannelse, som Henrik
Rissler för resten har skildrat i en av sina böcker: den att man inte törs
visa sitt verkliga ansikte, så länge man är ung. Att man måste gömma sig
bakom en skylt. Och du är för resten en sångare och komediant av guds
nåde; men du vill alltså hellre vara diktare. Tror du verkligen på allvar
att det är så mycket finare?
Sent en natt i slutet av februari kom Arvid Stjärnblom hem från sin
nattjänst på tidningen. Han fann till sin förvåning Dagmar ännu uppe och
fullt påklädd. Hon gick av och an över salsgolvet och svarade inte på hans
hälsning.
--Hur är det? frågade han. Är du sjuk?
--Du har ett brev där, svarade hon och pekade på bordet.
Det var ett slutet kortbrev. Han såg strax att det var från Lydia. Han rev
av kanten och läste den enda korta raden: "Jag kan inte i morgon.--Lydia."
Han stod med den lilla lappen i handen, förvånad och litet osäker. Det var
en överenskommelse mellan honom och Lydia, som hon dittills alltid hade
hållit, att hon aldrig skulle sända av något brev, adresserat till hans
hem, på en sådan tid att det kunde komma fram på eftermiddagen eller
kvällen, då han i regeln inte var hemma.
--Nå? sade Dagmar. Vem är Lydia? Och vad är det hon inte kan i morgon?
--Du har alltså läst det ?
--Ja. Det var inte så svårt. Jag höll upp det mot en ljuslåga. Jag
undrar vilken hustru som inte hade gjort det i mitt ställe!
Hon stod med högburet huvud och armarna korslagda över bröstet, i en
tragisk attityd. Hon hade i sin första ungdom svärmat för teatern och
tagit lektioner för en berömd tragedienne.
De stodo länge tigande. Salsklockans tickande var det enda ljud som
hördes.
--Ja, sade han till sist, då vet du ju alltså hur det är.
--Och du inbillar dig kanske, sade hon med ett leende, som skulle uttrycka
hån och förakt, att jag tänker hålla till godo med att du har en
älskarinna?
--Nej, lilla Dagmar, sade han, jag har inte ett ögonblick tänkt eller
önskat att du skall hålla till godo med det, nu sedan du vet det. Jag
önskar tvärtom innerligt, att du inte vill hålla till godo med det, utan
söka skilsmässa så snart som möjligt. Jag skall göra allt vad jag kan för
att underlätta det för dig.
Hennes hånleende bleknade och var borta innan han hunnit tala ut.
--Skilsmässa ? sade hon. Vad menar du ? Inte har jag talat om
skilsmässa...
--Lilla Dagrnar, sade han. Du har visst ännu inte riktigt förstått hur det
är. Jag tycker om en annan . . .
Hon hörde inte på honom.
--Skilsmässa, sade hon, varför skulle jag begära skilsmässa? Du har varit
mig otrogen, och det är fult nog av dig. Men det är väl inte värre
än att det kan förlåtas. Karlarna är nu en gång karlar.
--Jag är rädd för att det inte kan förlåtas i det här fallet, sade han.
Förlåtelse förutsätter ånger och bättring. Och jag kan varken lova det ena
eller det andra.
Hon såg på honom förvirrad, osäker. Plötsligt sjönk hon ihop. Hon kastade
sig i soffan och borrade huvudet i en kudde och snyftade. Det var ingen
pose längre och ingen teater. Det var bara en stackars kvinna som pinades
och led, och en man som pinades av hennes lidande.
Han satte sig på soffkanten och strök henne över håret.
--Inte gråta så, sade han, lilla Dagmar, inte gråta så! Så mycket gråt är
jag inte värd. Jag kan inte be dig om förlåtelse i den mening du tar det.
Men ändå ber jag dig om förlåtelse för att jag har gjort dig ont. Vi ha
kanske bägge något att förlåta varandra, innan vi nu skall skiljas åt.
Hon satte sig upp:
--Hur menar du? Har du hört något om mig?
--Nej, inte alls. Jag tänker på det där med vår "hemliga förlovning". Du
visste ju mycket väl, att jag alls inte ville gifta mig. Du narrade mig in
i äktenskapet mot min vilja. Och ett äktenskap som börjar på det viset
måste väl alltid bli litet skröpligt. Och nu står vi vid slutet. Och nu
skall vi förlåta varandra våra synder och sedan skiljas som vänner.
Hon stirrade skräckslagen ut i rummet.
--Du får inte tala så hemskt, sade hon. Skiljas-- varför skulle vi
skiljas? Varför kan det inte få vara som hittills? Och vem är egentligen
den där Lydia?
--Hur skulle det kunna vara som hittills ? Sedan du nu vet hur det är, är
det ju inte längre som hittills. Du sade ju själv att du inte kunde hålla
till godo med att jag har en "älskarinna". Hur skulle det då kunna vara
som hittills?
Hon grät och snyftade och grät.
--Å, herregud, stönade hon mellan snyftningarna, varför skulle jag hålla
det där olycksaliga kortbrevet mot ljuset! Om jag inte hade gjort det hade
ju allting varit som förut !
--Å, lilla Dagmar, sade han, du skall inte bry dig om att ångra det. Så
här kunde det ju ändå inte ha fortgått i evighet. Allting måste ha ett
slut. Vi ha bägge narrat varandra, och nu kan vi inte leva tillsammans
längre. Och nu är det sent på natten, klockan är snart fyra, och vi är
bägge så utpinade och trötta. Nu säger vi god natt åt varandra och
försöker sova, så gott vi kan. Det är en dag i morgon också. God natt !
Han ville gå in till sig. Men hon höll honom fast.
--Säg mig bara en sak först, sade hon, vem är den där Lydia ?
--Lilla Dagmar, sade han, hur kan du föreställa dig att jag skulle svara
dig något på det?
--Å, sade hon, tror du inte jag vet vem hon är? Det är naturligtvis en av
de där teaterslinkorna som spela med i din nyårsrevy. Det är fru Carnell !
En fru Carnell, som hade en liten biroll i hans revy, hette
händelsevis Lydia i förnamn. Hon var närmare femtio år och ingen skönhet
ens för sin ålder.
Han brast ofrivilligt i skratt.
Men Dagmar var orubblig i sin fixa ide.
--Tror du inte jag hör hur tillgjort ditt skratt låter! sade hon. Men jag
vet att det är hon. Och du kan hälsa henne från mig och be henne akta sig!
Han såg plötsligt för sig ett långt perspektiv av trakasserier och obehag
för den åtminstone i detta fall fullkomligt oskyldiga fru Carnell. Och han
sade:
--Lilla Dagmar, det är alldeles förgäves att du försöker gissa. "Lydia" är
bara den signatur som hon begagnar då hon skriver till mig, i verkligheten
har hon ett helt annat namn.
Dagmar lät inte dupera sig av denna improvisation.
--Jag är inte så dum som du tror, sade hon. Och jag vet att det är hon.
Hon bet sig fast i denna fixa ide, emedan den tillfredsställde ett
omedvetet begär hos henne att föreställa sig "Lydia" som en person som i
alla avseenden, socialt, moraliskt och kroppsligt, stod djupt under henne
själv.
Han sade:
--Det är långt lidet på natten. Kan vi inte nu säga varandra god natt och
sedan fortsätta debatten i morgon ?
--Jag skall inte hindra dig från att sova, sade
hon, om du kan sova ! God natt !
Och hon gick in till sig.
Han gick in i sitt rum och klädde av sig långsamt, medan han lyssnade till
alla ljud i våningen och på gatan. Han hörde sin hustru gå i tamburen och
köket. Han hörde vattenledningen vridas upp och igen. Han hörde en
nattkärra skramla på gatan.
Något hopp om att få sova hade han inte den natten.
Han hade lagt sig och legat vaken en kvart eller kanske en halvtimme, då
han hörde ett sakta krafsande på dörren.
Han lyssnade och teg. Dörren var stängd med nyckel.
Det krafsade på nytt pa dörren. Och då han inte sade något, hörde han
Dagmars röst, svag och bedjande:
--Å, Arvid--lilla Arvid! Öppna för mig! Jag kan inte sova. Jag är så rädd.
Han teg.
--Å, lilla Arvid, bry dig inte om om jag har sagt något dumt ! Förlåt mig
! Jag är så rädd att vara ensam ! Låt mig komma in !
Han höll andan och teg.
--Å, Arvid, jag vet inte vad jag gör! Jag tar livet av våra små
flickor och mig själv! Jag sätter eld på huset !
Han måste släppa in henne.
Efter denna natt sov han inte mera i sitt hem.
Oftast tillbragte han natten på en soffa i sitt rum på tidningen. Ibland
tog han ett rum på ett hotell för att få sova ut.
Han hade i ett brev underrättat Lydia om det som skett och om hur
han nu hade det. Och hon hade svarat. Hon var ledsen över att den fattiga
lilla raden hon sänt honom hade gjort så mycket förtret. Och hon kunde
inte förstå det. "Av det lilla du sagt mig om din hustru hade jag det
intrycket att hon var en kvinna som lika litet som jag själv skulle kunna
falla på att titta i en annans brev." Och hon skrev vidare: "Jag har min
lilla flicka hos mig på besök; hon skall stanna här ett par veckor. Under
tiden kan vi ju inte tänka på att träffas. Och käre, jag vet inte hur det
kan bli sedan heller. Ju mer min lilla flicka växer upp, ju mer känner jag
hur rädd jag måste vara om mitt rykte för hennes skull. Och du har ditt,
som binder dig. Låt oss se tiden an--låt tiden gå"....
Och han lät tiden gå, och den gick.
Dagmar tycktes ha lugnat sig efter den första upphetsningen. Eller
rättare, hon hade ändrat taktik. Hon gick omkring ödmjuk, stilla,
resignerad, en bild av den uppoffrande makan. Och då hon på detta sätt
hade lyckats avlocka honom ett löfte att på försök tillbringa en
natt i hemmet, lämnade hon honom i fred den natten. Men redan nästa kväll,
då han kom hem sent från tidningen, återupprepade hon med några
variationer hela programmet från den första skräcknatten. Det slutade med
att han vid fyratiden på morgonen klädde på sig och gick ut och drev kring
gatorna, tills han vid femtiden fann ett öppet morgonkafé för kuskar och
arbetsfolk. Där somnade han i ett hörn vid en flaska öl.
*
Det var en solförmörkelse i mitten av april det året. Det var vid samma
tid som dagspressen fylldes av telegram och skildringar från Titanics
undergång.
Arvid stod på Djurgårdsbron och tittade på solen genom ett färgat glas.
Men hans ögon blevo snart trötta, och det roade honom mera att se hur de
förbigåendes skuggor allt mer tycktes utplånas och blekna och hur åskgrått
solljuset blev allt eftersom förmörkelsen skred fram.
--Nej, se Stjärnblom ! Står du här och beundrar naturfenomenet ?
Det var Ture Törne, den unge skådespelaren och sångaren, som han hade att
tacka för sin stora succé med nyårsrevyn. Den gick ännu för fulla hus
varje kväll--ännu i mitten av april.
--Ja...
--Kommer du ihåg, sade Törne, kommer du ihåg sist, på den lilla
festen du gav för oss i Operans entresol--kommer du ihåg att jag lovade
dig att jag skulle bli diktare ?
--Nej... Jo, nu minns jag... Hur går det med det ?
--Jag har skrivit en pjäs, svarade Törne. Det vill säga, ännu törs jag
kanske inte kalla den mer än ett utkast. Får jag läsa den för dig en av
dagarna?
--Gärna. Men var skulle det vara? Jag har litet svårt att ta emot hemma nu
i dagarna--vårrengöring och så vidare... Kan du komma upp på tidningen
till mig någon kväll och läsa upp den för mig?
--Det passar bra. Men den är som sagt inte riktigt färdig ännu.
--Nå, det brådskar ju heller inte...
Ture Törne såg på människorna som gingo förbi. Stjärnblom växlade just i
förbigående en hälsning med Henrik Rissler. Rissler stannade inte långt
ifrån dem och tittade på solen genom ett färgat glas.
--Presentera mig för honom, bad Törne.
Och efter gjord presentation sade han:
--Herr Rissler, jag är som ni kanske vet gycklare och komediant. Men jag
har fått för mig att jag skall avancera i graderna, och nu har jag skrivit
en pjäs. Får jag be er att få läsa upp den för er? Jag läser upp den för
vännen Stjärnblom om en vecka eller så, på Nationalbladets redaktion. Det
skulle vara mig en stor glädje om ni ville komma med. Jag fäster en
alldeles särskild vikt vid ert omdöme.
--För all del, svarade Rissler. Men om det är menat som en artighet
så betackar jag mig. Ju större geni en författare är, desto mindre är hans
omdömesförmåga om vad andra skriver. Det visar all erfarenhet. Jag kan
alltså inte just känna mig smickrad av att ni sätter mitt omdöme så
högt...
Solförmörkelsen hade passerat sin kulmen. Bland de många som gingo förbi
var Lydia med fröken Ester. Men hon såg inte Arvid.
Han åt för det mesta sina måltider ute numera.
En av de första dagarna i maj satt han vid ett fönsterbord på Anglais och
såg ut över Stureplan. Han hade nyss ätit middag och satt vid kaffet och
cigarren.
Han hade fattat ett beslut. Han skulle skriva till Lydia och bedja henne
att resa med honom. Och antingen hon sade ja eller nej, skulle han själv i
varje fall resa. Att övertala Dagmar till skilsmässa var fruktlöst. Sedan
hon visste att han älskade en annan, hade hon gripits av en hatblandad
lidelse för den man, som hon så länge hade betraktat som sin rättfångna
och självklara egendom. -- Nej, det stod honom ingen annan utväg öppen än
att resa sin väg.
Det rann honom i minnet en liten rad, som Lydia
en gång hade skrivit till honom i ett brev: "Vi
två hör tillsamrnans."
Ja. Så var det. Det måste vara så.
Han hade ätit middag sent; klockan var halv nio. Det seglade en gullig
rosensky över den ljusa, litet gråblandade majkvällshimlen.
Han gick till tidningen.
En av tamburpojkarna anmälde, att herr Ture Törne hade ringt upp och
frågat efter honom.
Ture Törne.--Ja visst, det var väl fråga om den där teaterpjäsen han hade
skrivit. Han hade ju givit sig tusan på att han skulle bli diktare.
Han tog en bunt telegram och ögnade på dem förströdd.
--Hur är det med Strindberg? frågade han en av de yngre medarbetarna, som
kom in för att låna en fransk tidning.
--Det lider visst mot slutet...
Det ringde i telefon. Det var Törne. Han frågade om han kunde komma nu och
läsa upp sin pjäs.
--Välkommen, svarade Stjärnblom.
En stund efter stod Henrik Rissler i dörren:
--Är herr Ture Törne här? frågade han. Han ringde upp mig i förmiddags och
gav sig ingen ro förrän han fick mig att lova att komma hit och höra på
hans pjäs.
--Han kommer strax. Sitt ner så länge.
Rissler slog sig ner.
--Jag hoppas pjäsen är dålig, sade han. Konkurrenter har man gudi
nog av. Men jag vill minnas att det finns en liten krog här i våningen
inunder. Tillåter du mig kanske att skicka en av tamburpojkarna efter
litet visky och sodavatten?
--Var så god...
Viskyn kom upp, och strax efter kom Törne.
--Sätt dig här i min stol, sade Stjärnblom, där ser du bäst.
Törne satte sig och bredde ut sina papper på bordet under den gröna
lampan. Arvid satte sig i ena soffhörnet, Rissler satt redan i det andra.
--I ert eget intresse, herr Törne, sade Rissler, föreslår jag att vi tar
en grogg innan ni börjar. Då blir kritiken "genast lite gladare".
De skålade. Och Törne började läsningen.
Det var ett utkast snarare än ett färdigt skådespel. Men han kompletterade
då och då det, som var färdigskrivet, med några upplysningar om de scener
som ännu voro oskrivna.
Arvid lyssnade i början halvt förströdd. Men så småningom greps han av en
underlig känsla. En tryckande beklämning. En dov ångest. Av handlingen och
scengången i stycket fick han blott ett svagt och förvirrat intryck. Men
det var annat han fäste sig vid. Och han frågade sig själv: drömmer jag
eller är jag vaken? Och han strök sig över ögonen med handen -- den var
iskall -- medan Törne läste vidare, scen efter scen.
Stycket handlade om en ung fru--Laura von Stiler hette hon -- som är
gift med en gammal man, en historiker och filosof med ett stort namn och
mycket rik. Han ägde ett slott i Västmanland, och där försiggick första
akten. Men hon älskar honom inte. Hon älskar en ung officer, som
emellertid avskyr sitt mordiska yrke och känner det som sitt verkliga kall
att bli diktare... Hennes far uppträder också. Han är en målare med
världsrykte, vars tavlor fylla en hel vägg i Luxembourg... Han är styckets
resonnör.
--Jag hade tänkt mig, avbröt Törne sig själv, att jag skulle försöka få
Fredriksson att spela rollen.
--Det kommer han säkert att göra med förtjusning, sade Henrik Rissler.
Och Törne läste vidare.
Arvid satt hopsjunken i ett soffhörn. Han uppfattade då och då en detalj
som förekom honom välbekant, en replik som han tyckte sig känna igen. . .
"LAURA (till mannen): Vill du veta sanningen?-- MANNEN (överlägset): Jag
bryr mig inte om att veta den. Sanningen är skadlig. Det är illusioner och
villfarelser som ha varit drivkrafterna till allt stort i världen"... Och
en scen mellan Laura och den unge mannen som hon älskar: "Jag vet det nu,
Artur-- nu, när det kanske är för sent--vi två hör tillsammans!".... Han
uppfattade också att Laura hade två bröder; den ena var hovrättsråd och
representerade i stycket den inskränkta, borgerliga moralen; den
andra kommer i sista akten hem från Amerika med en stor förmögenhet och
löser konflikten...
Törne hade slutat läsningen. Det blev en liten tystnad.
Henrik Rissler bröt den:
--Ja, herr Törne, sade han, nog förefaller det mig som om ni har talang.
Men vad skall man egentligen kunna säga om en teaterpjäs som inte är
färdig? Det som ni nyss har läst upp för oss är ju egentligen bara ett
utkast.
--Ja visst, sade Törne, det sade jag ju också från början; men vad tycker
ni om själva konflikten?
--Tja... En konflikt som kan lösas med pengar. . . Nog för att det finns
gott om sådana konflikter i livet. Men det är inte så lätt att awinna dem
något intresse från scenen. Och om jag ytterligare skulle våga en
anmärkning så vore det den, att er fru Laura förefaller litet overklig,
litet konstruerad. . . Man tror inte riktigt på henne. Men nu måste jag
för resten gå, jag skall bort. Tack för uppläsningen, och adjö!
Rissler gick.
Ture Törne mätte golvet med långa steg.
--Idiot! mumlade han mellan tänderna. Overklig! "Konstruerad!" Det kan han
vara själv! Och då är sanningen den, att jag har gjort henne direkt efter
levande modell!--Men låt det stanna mellan oss, fortfor han vänd
till Stjärnblom. Och fråga mig inte vad hon heter. Man förråder inte en
dam!
--Nej, sade Stjärnblom, man gör inte det. Och jag har inte heller tänkt
fråga vad hon heter.
Törne tillade, liksom i distraktion:
--Jag har stått i förhållande till henne i ett halvt års tid. Nu är det
för resten så gott som slut. Men vi gör kanske en liten resa i Norge i
sommar.
Arvid Stjärnblom satt med handen över ögonen, det var som om ljuset
plågade honom:
--Så, sade han, är det redan så gott som slut...
--Ja, vet du vad, bror, sade Ture Törne, man skall akta sig för att bli
fast! Man måste väl åtminstone leva en liten smula först ! Och för resten
är hon i verkligheten en fem, sex år äldre än i pjäsen. . . Men hur är det
med dig, du ser dålig ut ? Gaska opp dig, gamle gosse ! Skål !
--Ja, svarade Stjärnblom, jag mar verkligen inte riktigt bra. Men det går
väl över.
--Ja, god natt då...
--"Man måste väl leva en liten smula först" ------ "Man skall akta sig för
att bli fast"--
Ett minne steg upp för honom, ett skuggminne, ett spökminne. Han såg sig
själv. Sig själv med studentmössa--en sommarnatt, i en båt--en gång för
länge, länge sedan-----Nästa morgon vid tiotiden ringde han på
Lydias dörr. Hon öppnade och lät honom komma in.
--Så du ser ut, sade hon. Hur är det? Har det hänt dig något?
Han var orakad och glamig. Han hade vandrat omkring på gatorna under
längsta delen av natten.
--Åja, sade han. På sätt och vis.
Hon bad honom sätta sig.
--Hur är det? sade hon. Vad är det som har hänt ?
Han satt länge med huvudet i händerna och teg.
--Men vad år det, Arvid? Kan du inte tala?
--Jag skall försöka, sade han. Jag har av en händelse fått höra, att du
tänker göra en liten resa i Norge i sommar.
Hon stod som förstenad. Det kom så överraskande för henne att hon alls
inte kom sig för att neka.
--Vem har du hört det av? frågade hon.
--Finns det mer än en som jag kan ha fått höra det av?
Hon stod tyst och förvirrad. Äntligen sade hon:
--Å, Arvid, gör nu pinan kort ! Berätta mig vad
det är som har hänt !
Han berättade det för henne. Och han tillade, då han kom till slutet:
--Jag vill inte påstå, att jag kände igen dig i hans Laura. Det finns väl
inte två människor, som se en tredje alldeles med samma ögon. Men jag
kände igen hela den yttre ramen om dig och ditt liv.
Hon gick av och an med händerna på ryggen och huvudet sänkt. De långa
ögonhåren skuggade över blicken.
--Sade han verkligen, att han har "stått i förhållande" till mig i ett
halvt år?
--Han nämnde inte ditt namn. Han är en diskret ung man.
--Jag känner verkligen herr Ture Törne, sade hon så. Och jag vet inte
varför jag inte har talat om det för dig förr. Men jag har inte stått i
något "förhållande" till honom.
Arvid försökte ett småleende:
--I så fall, sade han, bör Ture Törne verkligen kunna bli en riktig tusan
till diktare med tiden, om han får hållas...
Hon trädde tätt intill honom och såg honom djupt i ögonen.
--Arvid, sade hon, tror du mig inte?
Han undvek hennes blick, som om han därmed tyckte sig liksom rädda henne
från att svära falskt . . .
--Jo, jo, sade han, naturligtvis tror jag dig...
Han fann situationen kräva att han trodde henne. Det hade blivit för
pinsamt annars.
--Om jag nu skall säga dig hela sanningen, sade hon, så har vi verkligen
kysst varandra en smula. Det är alltsammans. Och det har alltså blivit
till en hel teaterpjäs för honom.
--Ja, sade han, det är som jag sa nyss: han blir en riktig tusan till
diktare med tiden!
--Å, sade hon med en axelryckning, nu bryr vi oss inte om herr Ture Törne
mera ! Honom kan man ju inte ta allvarsamt; man kan inte en gång bli ond
på honom. Men du ser så trött och förstörd ut, Arvid. Lägg dig här på
soffan och vila dig. Om du vill kan jag spela litet för dig.
Han låg med halvslutna ögon. Hon spelade adagiot ur "Pathetique".
Han tog mekaniskt en bok som låg uppslagen på bordet. Det var Strindbergs
"Stora landsvägen", och den var uppslagen vid det ställe där diktaren
låter ett par immiga glasögon vittna om en man, "som gråtit mycket, men i
hemlighet".
Hon hade slutat spela. Hon kom fram till honom och lade sin svala hand på
hans panna.
--Vad du är het, sade hon.
--Satt du och läste det här när jag kom? frågade han.
--Ja. Jag såg i tidningen att han ligger döende. Och då tog jag ner den
här boken från hyllan. Jag håller så mycket av just det där stället.
--Ja, det är också vackert. Men egentligen kan man ju inte säga att
det just har varit så särskilt utmärkande för Strindberg att gråta i
hemlighet. Han har tvärtom en mansålder igenom skrikit och jämrat sig
ovanligt högt och offentligt. Och det lättar väl alltid något. Det lättar
nog betydligt.
Han reste sig:
--Och nu, sade han, får jag väl säga dig adjö.
--Arvid, sade hon. Du har väl själv förstått att det inte längre kan vara
som det har varit mellan oss. Men om du ännu bryr dig något om mig, och om
du inte vill mista mig, då... Ja, du får du gå igenom hela den långa
historien med skilsmässa och nytt giftermål och alltsammans. Som hittills
kan det inte gå längre.
Han stod mållös. Det var första gången på alla dessa år hon talade om
giftermål.
Äntligen kunde han svara.
--Lilla Lydia. Jag skall resa härifrån om kort tid, och jag blir mycket
länge borta. Och i går, när jag satt på Anglais efter min ensamma middag,
var jag fullt och fast bestämd på att be dig följa mig-- nu och alltid.
Men det har ju fallit ner ett stycke av månen sedan dess. Och tycker du
verkligen själv att det här ögonblicket är det rätta att tala om
giftermål--efter det som jag fick uppleva i går afton ?
Hon undvek hans blick. Han stod länge tyst.
--Nå, sade hon till sist liksom för sig själv ------ja, då har jag ju
intet att spara mig för------
Han tyckte sig minnas som i en dröm att hon hade sagt dessa samma
ord en gång förr--någon gång för många år sedan... --När reser du ?
frågade hon. --Om en vecka eller så. --Så... Ja, adjö då.,. --Adjö.
Några dagar senare låg det ett brev från Lydia på hans skrivbord på
tidningen.
Arvid. Glöm det som jag sade sist--det om skilsmässa och giftermål. Jag
var ju så förvirrad efter det du hade berättat för mig, jag visste knappt
vad jag sade.
För min skull må du gärna behålla din hustru. Jag har gjort mitt val.
Jag älskar honom--har aldrig älskat så !
Lydia.
Han knycklade hop brevet och gick ut och kastade det i toaletten.
Från ett öppet fönster snett över gatan hördes en grammofon. Den spelade
"Närmare, Gud, till dig".
Arvid Stjärnblom hade äntligen fått nagra dagars ro i sitt hem...
Han hade skrivit till sin svåger, kyrkoherde Randel-- Harald Randel hade
sedan ett par år ett pastorat ett par mil norr om Stockholm -- och bett
honom att bjuda Dagmar och flickorna hem till sig för några dagar. Han
fick vänligt svar, och han lyckades verkligen förmå Dagmat att fara. Han
begagnade denna frist för att ordna det nödvändiga före sin resa. Han sade
upp våningen. Han avtalade med Doncker att bli tidningens
resekorrespondent. Han avtalade med en jurist bland sina bekanta att sköta
hans skilsmässa, i händelse Dagmar skulle kunna övertalas att gå in på
den. Han hade inte en tanke på att fortsätta samlivet med henne; efter
hans brytning med Lydia hade hon tvärtom blivit honom ännu outhärdligare
än förut. Och han skaffade sig ett respass från utrikesdepartementet. Och
han packade. Utom sina kläder och toalettartiklar tog han bara med sig
några få böcker.
Det föll en blek strimma av eftermiddagssol över
bokhyllan, där han stod och plockade fram en
bok da och då och bläddrade i den. Kära gamla bekanta och goda vänner.
Herregud, gamle Ernst Friedrich Richter... "Lehrbuch der Harmonie,"
Tjugonde upplagan, Leipzig 1894... Och Bellman och Lidner och Tegnér och
Stagnelius, och Strindberg i långa rader... Och Olof Levinis sista
diktcykel, som han hade varit så vänlig att ge honom... Det var året innan
han dog... Och Henrik Rissler: "Ett ungdomsliv." Han bläddrade litet i den
och stannade vid ett ställe mot slutet:------"Och kommer det en gång en
riktig varsol in i mitt liv, så ruttnar jag väl strax, av ovana vid
klimatet." Ånej, min gode Rissler, tänkte han, det gör du nog inte. Du är
nog av starkare ras än så.
Han packade ned Bellman och Heine och en gammal fransk översättning av
Plutark. "Buch der Lieder" lade han i den lilla handväskan. Det var så
länge sen han läste i den. Han ville ha den till reselektyr. Bibeln tog
han också med.
Han skulle resa med morgontåget dagen därpå. Han hade underrättat Lydia om
det med en kort rad, för att hon inte skulle skriva flera brev till honom
under hans gamla adress.
Han gick ut.
Och åter en gång, en sista gång, förde honom hans steg till Johannes
kyrkogård. Och åter en gång stod han vid Georg Carl von Döbelns grav
och stavade på de tre orden: Ära--Skyldighet--Vilja.
Och medan han stod så och stirrade på de tre stolta orden med den bleknade
förgyllningen, steg det upp för hans minne tre rader av J. P. Jacobsen:
Glödende Nat ! --Viljer er Voks i din blöde Haand, og Troskab Siv kun for
din Aandes Pust...
Och han mindes Lydias sista brev: "Aldrig älskat så."
"Har aldrig älskat så."
Underbara ord, förtrollande ord, när de viskas i rätta stunden till den,
som de gälla. Smutsiga ord, skamlösa ord, när de spottas ut i avskedets
ögonblick efter den, som drar bort.
*
Det återstod honom bara att taga farväl av Markel. Markel visste ännu inte
ens att han skulle resa.
Han gick till "Dagens Post". I hörnet av Drottninggatan och
Karduansmakaregatan växlade han en kort nick med Ture Törne.
Han träffade Markel på hans ämbetsrum på "Dagens post".
--Så, du skall ut och resa, sade Markel, det gör du rätt i. Det är
sannerligen inte för tidigt.
Han hade ett telegram i handen:
--Nu ha italienarna fått på huden igen i Tripolis, tycks det. Vi
lever i en krigisk tidsålder, bror. "Ideligen krig och liderlighet,
ingenting annat duger nu för tiden", säger Shakespeare. Och det passar
fortfarande! Ja, adjö med dig, gosse! Vi träffas när vi råkas !
Han stod och köpte biljett vid biljettluckan. Då han hade fått den
och vände sig om, stod Lydia där. Det föreföll honom i hastigheten som om
hon var resklädd. Och under någon miljondel av en sekund flög den
vansinniga tanken genom hans hjärna, att hon ville följa honom--nu och
alltid.
--Jag ville säga dig adjö, sade hon. Och jag ville ge dig ett litet minne
av mig.
Hon räckte honom ett litet paket.
--Det är bara en liten småsak, sade hon. En liten sak, som du kanske har
användning för ibland. Och då tänker du kanske på mig.
--Tack, sade han. Och adjö !
Och han stoppade det lilla, lilla paketet i fickan och gick ut på
perrongen och upp på södra snälltåget.
Och tåget rullade och rullade--söderut.
Han satt hopsjunken i sitt kupehörn. Då han gick genom vagongens korridor,
hade han ett ögonblick råkat få se sig i en spegel. Och han tänkte:
Jag är trettiosju år. Och jag ser ut som om jag vore femti.
Och han tänkte vidare:
Jag vill ändå gärna se, om det inte finns en större värld. En värld
"utanför Verona". Jag tycker mig minnas, att jag en gång har haft en
känsla av det... Men jag har kanske för länge varit instängd i Venusberget
för att duga i den världen. Det är kanske för sent nu.
Och han tänkte:
Det var nu också en förfärlig mani hon hade: att alltid välja sina älskade
just bland mina vänner och bekanta... Efter den där förfärliga hösten för
fyra år sedan, då hon skrev till mig "jag har tillhört en annan man medan
du var borta" litade jag blint på hennes uppriktighet. Men var det nu
också bara uppriktighet? Var det inte snarare ett litet grymhets begär att
se, hur jag skulle ta det ? En liten grym nyfikenhet att se, hur mycket
jag tålde av piskan ?
Han ville skaka av sig alla dessa ohyggliga tankar, som han tyckte hade
gnagt honom och frätt honom i hundra år. Han öppnade sin lilla resväska
och tog fram "Buch der Lieder".
Han slog upp på måfå och läste:
In mein gar zu dunkles Leben strahlte einst ein süsses Bild; nun das süsse
Bild erblichen, bin ich gänzlich nachtumhüllt.
Wenn die Kinder sind im Dunkeln, wird beklommen ihr Gemüt, und um
ihre Angst zu bannen, singen sie ein lautes Lied.
Ich, ein tolles Kind, ich singe jetzo in der Dunkelheit; klingt das Licd
auch nicht ergötzlich, hat's mich doch von Angst befreit.
Ja, tänkte han, poeterna ha det bra. De kan alltid finna tröst för nästan
vad som helst. Om det så gäller ett helt förött och förbränt och
bortslarvat liv, så finna de tröst också för det. De ha förmågan att ge
uttryck åt sin olyckas tröstlöshet, och just däri finna de sin tröst. Men
vad skall en vanlig fattig syndare ta sig till ?
Så erinrade han sig med ens, att Lydia hade givit honom en present vid
avresan. Ett litet minne. Vad kunde det vara ?
Han fiskade upp det lilla paketet ur fickan och löste upp det. Det var en
liten pennkniv med pärlemorskaft.
Hon är åtminstone inte vidskeplig, tänkte han.
Ty det finns ett gammalt folkligt skrock, som han väl mindes från sin
barndom, att man aldrig skall ge bort en kniv åt någon som man håller av
eller sätter värde på. Det föder fiendskap och hat.
Men han stoppade den lilla pennkniven i västfickan.
Och han tänkte:
Nu går hon kanske att möta honom på en Djurgårdsväg. Och solen
skiner. Och hon stannar vid en krök av vägen och säger till honom, med
blicken halvsänkt under de långa ögonfransarna: "För en stund sedan mötte
jag honom som jag älskade förr. Och jag kunde alls inte förstå att jag en
gång har älskat honom."
. . . Och tåget rullade . . .