Selma Lagerlöf Nils Holgersson
Klassisk svensk litteratur från Textalk
POJKEN. TOMTEN. Söndag 20 mars.
Det var en gång en pojke. Han var så där en fjorton år gammal, lång och
ranglig och linhårig. Inte stort dugde han till: han hade mest av allt
lust att sova och äta, och därnäst tyckte han om att ställa till odygd.
Nu var det en söndagsmorgon, och pojkens föräldrar höll på att göra sig i
ordning för att gå i kyrkan. Pojken själv satt i skjortärmarna på
bordskanten och tänkte på hur lyckligt det var, att både far och mor gick
sin väg, så att han skulle få rå sig själv under ett par timmar. Nu kan
jag då ta ner fars bössa och skjuta av ett skott, utan att någon behöver
lägga sig i det , sade han för sig själv.
Men det var nästan, som om far skulle ha gissat sig till pojkens tankar,
för just som han stod på tröskeln och var färdig att gå, stannade han och
vände sig mot honom. Eftersom du inte vill gå i kyrkan med mor och mig ,
sade han, så tycker jag, att du åtminstone kan läsa predikan hemma. Vill
du lova, att du gör det?
Ja , sade pojken, det kan jag väl göra. Och han tänkte förstås,
att inte skulle han läsa mer, än han hade lust till.
Pojken tyckte, att han aldrig hade sett mor så fortfärdig. I ett nu var
hon borta vid vägghyllan, tog ner Luthers postilla och lade den på bordet
framme vid fönstret med dagens predikan uppslagen. Hon slog också upp i
evangelieboken och lade den bredvid postillan. Sist drog hon fram till
bordet den stora länstolen som blev köpt på auktionen i Vemmenhögs
prästgård förra året, och där eljest ingen annan än far fick sitta.
Pojken satt och tänkte, att mor gjorde sig alltför mycket besvär med den
där uppdukningen, för han ämnade inte läsa mer än en eller annan sida. Men
nu var det för andra gången alldeles så, som om far skulle ha kunnat se
tvärsigenom honom. Han gick fram till pojken och sade med sträng röst:
Kom nu ihåg, att du läser ordentligt! För när vi kommer tillbaka, ska jag
förhöra dig på varenda sida, och har du då hoppat över någon, så går det
inte väl för dig.
Predikan är fjorton och en halv sida , sade mor liksom för att råga
måttet. Du får nog sätta dig att läsa genast, om du ska hinna igenom
den.
Därmed gick de äntligen, och då pojken stod i dörren och såg efter dem,
tyckte han, att han hade blivit fångad i en fälla. Nu går de nog och
lyckönskar sig till att ha hittat på det så bra, att jag måste sitta och
hänga över predikan hela tiden, som de är borta , tänkte han.
Men far och mor gick visst inte och lyckönskade sig till något, utan i
stället var de ganska bedrövade. De var ett fattigt husmansfolk, och deras
ställe var inte mycket större än en trädgårdstäppa. Då de först flyttade
dit, kunde där inte födas mer än en gris och ett par höns, men de var
ovanligt strävsamma och duktiga människor, och nu hade de både kor och
gäss. Det hade gått ofantligt framåt för dem, och de skulle ha vandrat
nöjda och glada till kyrkan den vackra morgonen, om de inte hade haft
sonen att tänka på. Far klagade över att han var trög och lat: ingenting
hade han velat lära i skolan, och han var så oduglig, att man nätt och
jämnt kunde sätta honom till att valla gäss. Och mor nekade inte till att
detta var sant, men hon var mest bedrövad över att han var vild och elak,
hård mot djur och illvillig mot människor. Måtte Gud bryta hans ondska
och ge honom ett annat sinnelag! sade mor. Annars blir han till en
olycka för både sig själv och oss.
Pojken stod en lång stund och funderade om han skulle läsa predikan eller
inte. Men så kom han överens med sig själv, att den här gången var det
bäst att vara lydig. Han satte sig i prästgårdslänstolen och började läsa.
Men då han hade hållit på en stund med att rabbla upp orden halvhögt, så
var det, som om det där mumlandet skulle ha sövt honom, och han märkte,
att han nickade till.
Ute var det allra vackraste vårväder. Året var inte längre kommet än till
den tjugonde mars, men pojken bodde i Västra Vemmenhögs socken långt nere
i södra Skåne, och där var våren redan i full gång. Det var inte grönt än,
men det var friskt och knoppande. Det fanns vatten i alla diken, och
hästhovsörten stod i blom på dikeskanten. Allt det krattet, som växte på
stengärdsgården, hade blivit brunt och blankt. Bokskogen långt borta stod
och liksom svällde och blev tätare för varje ögonblick. Himmelen var hög
och rent blå. Stugdörren stod på glänt, så att det hördes in i rummet hur
lärkorna drillade. Hönsen och gässen gick på gården, och korna, som kände
vårluften ända in i båsen, gav ibland till ett råmande.
Pojken han läste och nickade och stred mot sömnen. Nej, jag vill inte
somna , tänkte han, för då hinner jag inte igenom det här på hela
förmiddagen.
Men hur det var, så somnade han.
Han visste inte om han hade sovit litet eller länge, men han vaknade vid
att han hörde ett lätt buller bakom sig.
På själva fönsterbrädet rätt framför pojken stod en liten spegel, och i
den syntes nästan hela rummet. I detsamma som nu pojken lyfte huvudet,
råkade han titta i spegeln, och då såg han, att locket till mors kista
hade blivit uppslaget.
Det var så, att mor ägde en stor, tung, järnbeslagen ekkista, som ingen
annan är hon själv fick öppna. Där förvarade mor allt det, som hon hade
ärvt efter sin mor, och som hon var särskilt rädd om. Där låg ett par
gammaldags bondkvinnedräkter av rött kläde med kort liv och veckad kjol
och pärlbesatt bröstsmäck. Där fanns stärkta, vita huvudklutar och tunga
silversöljor och kedjor. Folk ville inte gå med sådant nu för tiden, och
mor hade flera gånger tänkt på att göra sig av med de gamla sakerna, men
så hade hon inte haft hjärta till det.
Nu såg pojken i spegeln alldeles tydligt, att locket till kistan stod
öppet. Han kunde inte förstå hur detta hade gått till, för mor hade stängt
kistan, innan hon gick. Det skulle nog inte ha hänt mor, att hon hade
lämnat den kistan öppen, när han var ensam hemma.
Han blev riktigt hemsk till mods. Han var rädd för att en tjuv hade smugit
sig in i stugan. Han vågade inte röra sig, utan satt stilla och stirrade i
spegeln.
Medan han satt så och väntade, att tjuven skulle visa sig, började han
undra vad det var för en svart skugga, som föll över kistkanten. Han såg
och såg och ville inte tro sina ögon. Men det där, som till en början var
skugglikt, blev allt tydligare, och snart märkte han, att det var något
verkligt. Det var inte bättre, det, än att en tomte satt och red grensle
över kistkanten.
Pojken hade nog hört talas om tomtar, men han hade aldrig tänkt sig, att
de kunde vara så små. Han var inte mer än en tvärhand hög, han, som satt
på kistkanten. Han hade ett gammalt, rynkigt, skägglöst ansikte och var
klädd i svart långrock, knäbyxor och bredskyggig, svart hatt. Han var
mycket prydlig och fin med vita spetsar kring halsen och handlederna,
spännena i skorna och strumpeband, knutna i rosetter. Han hade tagit upp
ur kistan en broderad smäck och satt och såg på det gammaldags arbetet med
sådan andakt, att han inte märkte, att pojken hade vaknat.
Pojken blev bra förvånad att få se tomten, men så särdeles rädd blev han
däremot inte. Det var omöjligt att bli rädd för en, som var så liten. Och
eftersom tomten satt där så upptagen av sitt, att han varken såg eller
hörde, tänkte pojken, att det skulle vara lustigt att spela honom ett
spratt: knuffa ner honom i kistan och slå igen locket över honom eller
något i den vägen.
Men pojken var ändå inte så modig, att han vågade röra vid tomten med
händerna, utan han såg sig om i stugan efter något, som han kunde stöta
till honom med. Han lät blickarna vandra från liggsoffan till slagbordet
och från slagbordet till spisen. Han såg på grytorna och kaffepannan, som
stod på en hylla bredvid spisen, på vattenspannen vid dörren och på slevar
och knivar och gafflar och fat och tallrikar, som syntes genom den
halvöppna skåpdörren. Han såg upp till fars bössa, som hängde på väggen
bredvid de danska kungligas porträtt, och på pelargonierna och
fuchsiorna, som blommade i fönstret. Allra sist föll hans blickar på en
gammal flughåv, som hängde på fönsterkarmen.
Knappast hade han fått syn på flughåven, förrän han ryckte den till sig
och sprang upp och svängde den utmed kistkanten. Och han blev själv
förvånad över en sådan tur, som han hade. Han förstod nästan inte hur han
hade burit sig åt, men han hade verkligen fångat tomten. Den stackaren låg
på bottnen av den långa håven med huvudet neråt och kunde inte komma upp
ur den.
I första ögonblicket visste pojken alls inte vad han skulle ta sig till
med sin fångst. Han var bara noga med att svänga håven fram och tillbaka,
för att inte tomten skulle få rådrum att klättra upp.
Tomten började tala och bad så innerligt att bli frigiven. Han hade gjort
dem gott under många år, sade han, och var värd bättre medfart. Om nu
pojken släppte lös honom, så skulle han ge honom en gammal speciedaler, en
silversked och en guldpenning, som var lika stor som boetten på hans fars
silverur.
Pojken tyckte inte, att detta var mycket bjudet, men det hade gått honom
så, att sedan han hade fått tomten i sitt våld, hade han blivit rädd för
honom. Han märkte, att han hade gett sig i lag med något, som var
främmande och hemskt och inte hörde hans värld till, och han var bara glad
att bli av med otyget.
Han gick därför genast in på köpet och höll håven stilla, för att tomten
skulle kunna krypa ut ur den. Men när tomten nästan var ute ur håven, kom
pojken att tänka på att han borde ha betingat sig stora ägodelar och allt
möjligt gott. Åtminstone borde han då ha ställt upp det villkoret, att
tomten skulle ha trollat predikan in i huvudet på honom. Så dum jag var,
som gav honom fri! tänkte han och började skaka håven, för att tomten
skulle ramla ner igen.
Men i samma stund, som pojken gjorde detta, fick han en så förfärlig
örfil, att han trodde huvudet skulle springa i bitar. Han for först mot
ena väggen, sedan mot den andra, till sist sjönk han ner på golvet, och
där blev han liggande sanslös.
Då han vaknade upp igen, var han ensam i stugan. Han såg inte till ett
spår av tomten. Kistlocket var stängt, och flughåven hängde på sin vanliga
plats i fönstret. Om han inte hade känt hur högra kinden brände efter
örfilen, skulle han ha varit frestad att tro, att det
hade varit en dröm alltsammans. Hur som helst
så lär väl far och mor påstå, att det inte har varit annat , tänkte han.
De kommer nog inte att göra något avdrag i predikan för tomtens skull.
Det är bäst jag sätter mig att läsa igen.
Men när han nu gick fram mot bordet, så lade han märke till något
underligt. Det kunde ju inte vara så, att stugan hade vuxit. Men varav kom
det sig då, att han måste gå så många fler steg, än han brukade, för att
komma fram till bordet? Och vad gick det åt stolen? Den såg inte ut att
vara större nu än nyss förut, men han måste först stiga upp på slån mellan
stolbenen och sedan klättra för att nå till sitsen. Och på samma sätt var
det med bordet. Han kunde inte se över bordskivan utan att kliva upp på
armstödet.
Vad i all världen är detta? sade pojken. Jag menar tomten har förgjort
både länstolen och bordet och hela stugan.
Postillan låg på bordet, och synbarligen var den sig lik, men det måtte ha
varit något galet med den också, för han kunde inte komma åt att läsa ett
ord i den utan att rent av ställa sig i själva boken.
Han läste ett par rader, men så råkade han att se upp. Därvid föll hans
blickar i spegeln, och då ropade han helt högt: Se, där är ju en till!
För i spegeln såg han tydligt en liten, liten parvel, som var klädd i
toppluva och skinnbyxor.
Den där är ju klädd alldeles som jag! sade pojken och slog ihop händerna
av förvåning. Men då såg han, att parveln i spegeln gjorde detsamma.
Då började han att dra sig i håret och nypa sig i armarna och svänga sig
runt, och ögonblickligen gjorde han efter det, han, som syntes i spegeln.
Pojken sprang omkring spegeln ett par gånger för att se efter om det stod
någon liten karl gömd bakom den. Men han fann ingen där, och då började
han skälva av skräck. Ty nu förstod han, att tomten hade förtrollat honom,
och att den där parveln, som han såg bilden av i spegeln, det var han
själv.
1. VILDGÄSSEN.
Pojken kunde rakt inte förmå sig att tro, att han hade blivit förvandlad
till tomte. Det är väl bara en dröm och en inbillning , tänkte han. Om
jag väntar ett par ögonblick, så blir jag nog människa igen.
Han ställde sig framför spegeln och slöt ögonen. Han öppnade dem först
efter ett par minuter och väntade då, att det skulle ha gått över. Men det
hade det inte, utan han var och förblev lika liten. Eljest var han
alldeles sådan, som han hade varit förut. Det vita linhåret och fräknarna
över näsan och lapparna på skinnbyxorna och stoppen på strumpan,
alltsammans var sig likt, med undantag av att det hade blivit förminskat.
Nej, det tjänade ingenting till att stå stilla och vänta, det märkte han.
Han fick lov att försöka med något annat. Och det klokaste han kunde
företa sig tyckte han skulle vara att leta reda på tomten och försona sig
med honom.
Han hoppade ner på golvet och började söka. Han tittade bakom stolar och
skåp och under liggsoffan och i bakugnen. Han kröp till och med ner i ett
par råtthål, men han var inte i stånd att finna tomten.
Medan han sökte, grät han och bad och lovade allt tänkbart. Aldrig mer
skulle han svika sitt ord till någon, aldrig mer skulle han vara elak,
aldrig mer skulle han somna ifrån predikan. Om han bara fick bli människa
igen, så skulle det bli en så präktig och snäll och lydig gosse av honom.
Men vad han än lovade, så hjälpte det inte det minsta.
Med ens kom han ihåg, att han hade hört mor säga, att småfolket brukade bo
i kostallet, och han beslöt genast att gå dit och se om han kunde finna
tomten. Det var en lycka, att stugdörren stod på glänt, för han skulle
inte ha kunnat nå upp till låset och öppna den, men nu slapp han igenom
utan hinder.
Då han kom ut i förstun, såg han sig om efter sina träskor, för inne i
rummet hade han förstås gått i strumpsockorna. Han undrade hur han skulle
reda sig med de stora, klumpiga träskorna, men i detsamma såg han ett par
små skor stå på tröskeln. När han märkte, att tomten hade varit så
omtänksam, att han också hade förvandlat träskorna, blev han ännu
mer ängslig. Det tycktes, som om det vore meningen, att den här
bedrövelsen skulle räcka länge.
På den gamla ekbrädan, som låg framför förstudörren, hoppade en gråsparv.
Han hade inte väl fått ögonen på pojken, förrän han ropade: Tititt!
Tititt! Se på Nils gåsapåg! Se på Tummetott! Se på Nils Holgersson
Tummetott!
Genast vände både gässen och hönsen sina blickar mot pojken, och det blev
ett förfärligt kacklande. Kuckeliku , gol tuppen, det var rätt åt honom.
Kuckeliku, han har ryckt mig i kammen. -- Ka, ka, ka, det var rätt åt
honom , ropade hönorna, och härmed höll de på i oändlighet. Gässen for
ihop i en tät klunga, stack huvudena tillsammans och frågade: Vem kan ha
gjort det? Vem kan ha gjort det?
Men det märkvärdigaste härvid var, att pojken förstod vad de sade. Han var
så förvånad, att han blev stående stilla på trappsteget och lyssnade. Det
måtte komma sig därav, att jag är förvandlad till tomte , sade han. Det
är nog därför, som jag förstår fåglalåt.
Han tyckte, att det var odrägligt, att hönsen inte ville sluta upp att
säga, att det var rätt åt honom. Han kastade en sten mot dem och ropade:
Tig med er, ert pack!
Men han hade inte tänkt på att han inte mer var sådan, att hönsen behövde
vara rädda för honom. Hela hönshopen rusade emot honom, ställde sig runt
omkring honom och skrek: Ka, ka, ka, det var rätt åt dig. Ka, ka, ka, det
var rätt åt dig.
Pojken försökte komma undan dem, men hönsen sprang efter och skrek, så att
han höll på att mista hörseln. Han hade väl aldrig sluppit ifrån dem, om
inte stugkatten hade kommit gående. Så snart hönsen såg katten, tystnade
de och låtsade inte tänka på annat än att krafsa i jorden efter mask.
Pojken sprang genast fram till katten. Kära du Misse , sade han, du
känner väl till alla vrår och smyghål här på gården? Du får vara snäll och
tala om för mig var jag kan finna tomten.
Katten svarade inte genast. Han satte sig ner, lade svansen prydligt i
ring framför benen och stirrade på pojken. Det var en stor, svart katt med
en vit fläck i bringan. Håret låg slätt och blänkte i solskenet. Klorna
var indragna, och ögonen var jämngråa med bara en liten, smal springa
mittpå. Katten såg genombeskedlig ut.
Nog vet jag var tomten bor , sade han med len röst, men inte är
det sagt, att jag vill tala om det för dig.
Kära Misse, du får lov att hjälpa mig , sade pojken. Ser du inte hur han
har förtrollat mig?
Katten öppnade litet på ögonen, så att den gröna elakheten började lysa
fram. Han spann och surrade av belåtenhet, innan han svarade. Ska jag
kanske hjälpa dig, för det att du så ofta har ryckt mig i svansen? sade
han till sist.
Då blev pojken ond och glömde alldeles hur liten och maktlös han nu var.
Jag kan allt rycka dig i svansen än en gång, jag , sade han och sprang
emot katten.
I nästa ögonblick var katten så förändrad, att pojken knappt kunde tro,
att det var samma djur. Vartenda hår på hans kropp stod på ända. Ryggen
hade krökt sig, benen hade längt sig, klorna skrapade i marken, svansen
hade blivit kort och tjock, öronen lade sig bakåt, munnen fräste, ögonen
stod vidöppna och lyste av röd eld.
Pojken ville inte låta skrämma sig av en katt, utan tog än ett steg
framåt. Men då gjorde katten ett språng, kom ner rätt på pojken, slog
omkull honom och ställde sig över honom med framfötterna på hans bröst och
gapet öppet över hans strupe.
Pojken kände hur klorna trängde genom västen och skjortan in i
skinnet, och hur de vassa hörntänderna kittlade strupen. Han skrek
på hjälp, allt vad han förmådde.
Men ingen kom, och han trodde förvisso, att hans sista stund var inne. Då
kände han, att katten drog in klorna och släppte taget om strupen.
Så där , sade han, nu kan det vara nog. Jag ska låta dig slippa undan
den här gången för matmors skull. Jag ville bara, att du skulle veta vem
av oss två det är, som nu har makten.
Därmed gick katten sin väg och såg lika slät och from ut som nyss, när han
kom. Pojken var så skamsen, att han inte sade ett ord, utan bara skyndade
till kostallet för att söka efter tomten.
Där fanns inte fler än tre kor. Men när pojken kom in, blev det ett
bölande och ett oväsen, så att man gott kunde tro, att de var åtminstone
trettio.
Mu, mu, mu , råmade Majros. Det är då gott, att det finns rättvisa till
i världen.
Mu, mu, mu , stämde de upp alla tre. Han kunde inte höra vad de sade, så
skrek de över varandra.
Pojken ville fråga efter tomten, men han kunde inte göra sig hörd, därför
att korna var i fullt uppror. De bar sig åt så, som de brukade, när han
släppte en främmande hund in till dem. De sparkade med bakbenen, skakade i
sina halslänkar, vände huvudena utåt och måttade med hornen.
Kom hit du bara , sade Majros, så ska du få dig en spark, som du inte
ska glömma på länge!
Kom hit , sade Gull-Lilja, så ska du få dansa på mina horn!
Kom hit, så ska du få känna på hur det smakade, när du slängde på mig
träskon, som du brukade göra i somras! röt Stjärna.
Kom hit, så ska du få betalt för getingen, som du släppte in i örat på
mig! vrålade Gull-Lilja.
Majros var den äldsta och klokaste av dem, och hon var allra ondast. Kom
hit , sade hon, så att jag får ge dig betalt för alla de gånger, som du
har ryckt mjölkpallen undan mor din, och för alla de krokben, som du har
satt för henne, när hon har kommit bärande med mjölkspannen, och för alla
de tårar, som hon har stått här och gråtit över dig!
Pojken ville säga dem, att han ångrade, att han hade varit stygg mot
dem, och att han aldrig skulle bli annat än snäll, om de bara sade honom
var tomten fanns. Men korna lyssnade inte till honom. De bråkade så, att
han blev rädd för att någon av dem skulle lyckas slita sig lös, och han
tyckte, att det var bäst att smyga sig bort ur kostallet.
Då han kom ut igen, var han rätt modlös. Han kunde förstå, att ingen på
gården ville hjälpa honom att finna tomten. Och litet skulle det väl också
båta, om han fann honom.
Han kröp upp på den breda stengärdsgården, som gick runt omkring torpet
och var övervuxen med törne och björnbärsrankor. Där slog han sig ner för
att tänka på hur det skulle gå, om han inte blev människa igen. När nu far
och mor kom hem ifrån kyrkan, skulle det väl bli ett undrande. Ja, ett
undrande skulle det bli över hela landet, och folk skulle komma både från
Östra Vemmenhög och från Torp och från Skurup; från hela Vemmenhögs härad
skulle man komma för att titta på honom. Och kanske far och mor skulle ta
honom med sig och visa honom på Kiviks marknad.
Nej, det var förskräckligt att tänka på. Han ville helst, att aldrig mer
någon människa skulle få se honom.
Det var förfärligt vad han var olycklig. Ingen i hela världen var så
olycklig som han. Han var inte en människa mer, utan ett vidunder.
Han började så småningom begripa vad det hade att betyda, att han inte mer
var någon människa. Han var skild från allting nu: inte kunde han leka med
andra pojkar, inte kunde han överta torpet efter föräldrarna, och rakt
inte kunde han få någon tös att gifta sig med.
Han satt och såg på sitt hem. Det var ett litet, vitmenat korsvirkeshus
och låg som nertryckt i marken under det höga, branta halmtaket. Uthusen
var också små, och åkerlapparna var så smala, att en häst knappast kunde
vända sig på dem. Men så litet och fattigt, som stället var, så var det nu
alldeles för gott för honom. Han kunde inte begära bättre bostad än en
håla under stallgolvet.
Det var förunderligt vackert väder. Det porlade, och det knoppades, och
det kvittrade runt omkring honom. Men han satt i så tung sorg. Han skulle
aldrig mer bli glad åt något.
Han hade aldrig sett himlen så blå som i dag. Och flyttfåglar kom det
farande. De kom från utlandet och hade rest över Östersjön, styrande rätt
mot Smygehuk, och nu var de på väg norrut. De var
visst av många olika slag, men han kände inte
igen några andra än vildgässen, som kom flygande i två långa rader, som
möttes i en vinkel.
Flera vildgåsflockar hade redan farit förbi. De flög högt uppe, men han
hörde ändå hur de skrek: Nu bär det till fjälls. Nu bär det till fjälls.
Då vildgässen såg tamgässen, som gick på gården, sänkte de sig mot jorden
och ropade: Kom med! Kom med! Nu bär det till fjälls.
Tamgässen kunde inte låta bli att sträcka upp huvudena och lyssna. Men de
svarade helt förståndigt: Vi har det bra, som vi har det. Vi har det bra,
som vi har det.
Det var, som sagt, en ofantligt vacker dag med en luft, som det måtte ha
varit en sann glädje att flyga i, så frisk och så lätt. Och för varje ny
vildgåsflock, som flög förbi, blev tamgässen alltmer oroliga. Ett par
gånger flaxade de med vingarna, som om de skulle ha haft lust att följa
med. Men då sade alltid en gammal gåsamor: Var nu inte galna! De där får
både hungra och frysa.
Det var en ung gåskarl, som vildgässens rop hade gett en riktig reslust.
Kommer det en flock till, så följer jag med , sade han.
Så kom en ny flock och skrek som de andra. Då svarade den unga gåskarlen:
Vänta! Vänta! Jag kommer.
Han bredde ut vingarna och höjde sig i luften, men han var så ovan att
flyga, att han föll ner till marken igen.
Vildgässen måtte i alla fall ha hört hans rop. De vände om och flög sakta
tillbaka för att se om han skulle komma.
Vänta! Vänta! ropade han och gjorde ett nytt försök.
Allt detta hörde pojken, där han låg på gärdsgården. Det vore bra stor
skada , tänkte han, om den stora gåskarlen skulle fara sin väg. Det
skulle bli en sorg för far och mor, om han vore borta, när de kommer hem
från kyrkan.
Då han tänkte på detta, glömde han åter alldeles, att han var liten och
vanmäktig. Han tog ett språng rätt ner i gåsflocken och slog armarna om
halsen på gåskarlen. Du låter allt bli att flyga din väg, du , ropade
han.
Men just i detsamma hade gåskarlen kommit underfund med hur han skulle
bära sig åt för att höja sig från marken. Han kunde inte hejda sig
för att skaka av pojken, utan denne fick följa med upp i luften.
Det bar av mot höjden så fort, att pojken hisnade. Innan han kom att tänka
på att han borde släppa taget om gåskarlens hals, var han så högt uppe,
att han skulle ha slagit ihjäl sig, om han hade fallit till marken.
Det enda han kunde göra för att få det något bättre var att försöka komma
upp på gåsryggen. Och dit krånglade han sig också, fast inte utan stor
möda. Och inte var det en lätt sak heller att hålla sig kvar på den glatta
ryggen mellan de två svängande vingarna. Han fick gripa djupt ner i fjäder
och dun med båda händerna för att inte ramla i backen.
DET RUTIGA TYGSTYCKET.
Pojken blev så huvudyr, att han inte visste till sig på en lång stund.
Luften ven och väste emot honom, vingarna svingade, och det brusade i
fädrarna som en hel storm. Tretton gäss flög omkring honom. Alla flaxade
och kacklade. Det dansade för hans ögon, och det susade för hans öron. Han
visste inte om de flög högt eller lågt, eller vart det bar av med dem.
Äntligen kom han så mycket till sans, att han förstod, att han borde taga
reda på vart gässen förde honom. Men detta var inte så lätt, för han
visste inte hur han skulle få mod att se ner. Han var alldeles säker
på att han skulle få svindel, om han försökte.
Vildgässen for inte så särdeles högt, därför att den nykomna reskamraten
inte kunde andas i den allra tunnaste luften. För hans skull flög de också
litet långsammare än vanligt.
Till sist tvingade pojken sig ändå att kasta en blick åt jorden till. Då
tyckte han, att under honom låg utbredd en stor duk, som var indelad i en
otrolig massa små och stora rutor.
Vart i all världen är jag nu kommen? undrade han.
Han såg ingenting annat än ruta vid ruta. Somliga var sneda och somliga
långsmala, men överallt var det hörn och raka kanter. Ingenting var runt,
och ingenting var krokigt.
Vad är det för ett stort, rutigt stycke tyg, som jag ser ner på? sade
pojken för sig själv utan att vänta, att någon skulle svara.
Men vildgässen, som flög omkring honom, ropade genast: Åkrar och ängar.
Åkrar och ängar.
Då förstod han, att det stora, rutiga tygstycket var den platta skånska
jorden, som han for fram över. Och han började begripa varför den såg så
mångfärgad och rutig ut. De klargröna rutorna kände han först igen: det
var rågåkrarna, som hade blivit sådda förra hösten och hade hållit sig
gröna under snön. De gulgråa rutorna var stubbåkrar, där det förra
sommaren hade vuxit säd, de brunaktiga var gamla klövervallar, och de
svarta var tomma betland eller upplöjda trädesåkrar. De rutorna, som var
bruna med gula kanter, var säkert bokskogar, för i sådana står de stora
träden, som växer mitt i skogen, nakna om vintern, men småbokarna, som
växer i skogsbrynet, behåller de torra, gulnade bladen ända till våren.
Det fanns också mörka rutor med grått i mitten: det var de stora,
kringbyggda gårdarna med de svartnade halmtaken och de stensatta
gårdsplanerna. Och så fanns det rutor, som var gröna i mitten och
omgärdade med brunt: det var trädgårdarna, där gräsmattorna redan började
grönska, fast buskarna och träden, som stod omkring dem, ännu var i nakna,
bruna barken.
Pojken kunde inte låta bli att skratta, när han såg hur rutigt allting
var.
Men när vildgässen hörde, att han skrattade, ropade de liksom
bestraffande: Fruktbart och gott land. Fruktbart och gott land.
Pojken hade redan blivit allvarsam. Att du kan skratta, du, som har
råkat ut för det allra förskräckligaste, som kan hända en människa!
tänkte han.
Han höll sig allvarsam en stund, men snart kom han till att skratta igen.
Allt eftersom han hade blivit van vid ritten och farten, så att han kunde
tänka på annat än att hålla sig kvar på gåsryggen, började han att lägga
märke till hur full luften var av fågelflockar, som flög norrut. Och det
var ett hojtande och ett ropande från flock till flock. Jaså, ni har
kommit över i dag , skrek somliga.-- Ja, vi har så , svarade gässen. Hur
tror ni att det står till med våren? -- Inte ett löv på träden och kallt
vatten i sjöarna , kom det till svar.
När gässen flög fram över ett ställe, där det gick tamt fjäderfä ute,
ropade de: Vad heter gården? Vad heter gården? Då sträckte tuppen upp
huvudet och svarade: Gården heter Lillgärde i år som i fjol, i år som i
fjol.
De flesta stugorna hade väl namn efter sina ägare, såsom det brukas i
Skåne, men i stället för att svara, att detta var Per Matssons eller Ola
Bossons, hittade tupparna på sådana namn, som de tyckte vara passande. De,
som bodde på fattiga torp och husmansställen, ropade: Den här gården
heter Grynlösa. Och de, som hörde till de allra fattigaste, skrek: Den
här gården heter Tuggelite, Tuggelite, Tuggelite.
De stora, välbärgade bondgårdarna fick granna namn av tupparna, sådana som
Lyckåker, Äggeberga och Penningby.
Men tupparna på herrgårdarna var för högfärdiga att hitta på något
skämtsamt. En av dem gol och ropade med en kraft, som om han ville höras
ända upp till solen: Detta är Dybecks herrgård. I år som i fjol. I år som
i fjol.
Och litet längre bort stod en, som ropade: Detta är Svaneholm. Det måtte
väl hela världen ha reda på.
Pojken märkte, att gässen inte flög sin väg rakt fram. De svävade hit och
dit över hela Söderslätt, liksom var de glada att vara i Skåne igen och
ville hälsa på i varenda gård.
De kom till ett ställe, där det stod några stora, tunga byggnader med höga
skorstenar och runt omkring dessa en mängd mindre hus. Detta är Jordberga
sockerbruk , ropade tupparna. Detta är Jordberga sockerbruk.
Pojken ryckte till, där han satt på gåsryggen. Han borde ju
ha känt igen det här stället. Det låg inte långt från hans hem, och här
hade han förra året haft plats som vaktarpåg. Men det var nog så, att
ingenting var sig riktigt likt, när man såg det så där uppifrån.
Och tänk! Och tänk! Åsa gåsapiga och lille Mats, som var hans kamrater i
fjol! Pojken skulle allt ha velat veta om de gick kvar här ännu. Vad skulle
de ha sagt, om de hade anat, att han flög fram högt över deras huvuden?
Så förlorade de Jordberga ur sikte och for bortöver åt Svedala och
Skabersjö och tillbaka över Börringekloster och Häckeberga. Pojken fick se
mer av Skåne på den enda dagen, än vad han hade sett förut under alla de
år han hade levat.
När vildgässen råkade på tamgäss, hade de allra roligast. De flög då fram
helt sakta och ropade neråt: Nu bär det till fjälls. Kommer ni med?
Kommer ni med?
Men tamgässen svarade: Vintern är kvar i landet. Ni är för tidigt ute.
Far tillbaks! Far tillbaks!
Vildgässen sänkte sig, för att de skulle höras bättre, och ropade: Kom
med, så ska vi lära er att flyga och simma!
Då blev tamgässen förargade och svarade inte med ett enda kacklande.
Men vildgässen sänkte sig än mer, så att de nästan snuddade vid marken,
och sedan höjde de sig så blixtsnabbt, som om de hade blivit förfärligt
skrämda. Oj, oj, oj! ropade de. Det var inga gäss. Det var bara får.
Det var bara får.
De på marken blev alldeles ursinniga och skrek: Måtte ni bli skjutna, så
många som ni ä', så många som ni ä'!
När pojken hörde allt detta skämtande, skrattade han. Så kom han ihåg hur
illa han hade det ställt för sig, och då grät han. Men om en liten stund
skrattade han på nytt.
Aldrig förr hade han farit fram med så god fart, och att rida fort och
vilt, det hade han alltid tyckt om. Och han hade förstås aldrig tänkt på
att det kunde kännas så friskt, som det gjorde, uppe i luften, och att det
steg upp från jorden en så god lukt av mylla och kåda. Och inte heller
hade han tänkt på hur det kunde vara att färdas fram så där högt över
jorden. Men det var liksom att flyga bort från bekymmer och sorger och
förtretligheter av alla de slag, som tänkas kunde.
2. AKKA FRÅN KEBNEKAJSE.
KVÄLLEN.
Den stora tama gåskarlen, som hade följt med upp i luften, kände sig
mycket stolt över att få fara fram och tillbaka över Söderslätt i sällskap
med vildgässen och föra spektakel med tamfåglarna. Men hur lycklig han än
var, kunde det inte hjälpas, att han började tröttna frampå eftermiddagen.
Han försökte att ta djupare andetag och slå snabbare vingslag, men i alla
fall blev han flera gåslängder efter de andra.
Då de vildgässen, som flög sist, märkte, att den tame inte kunde följa
med, började de ropa till den gåsen, som for i spetsen av vinkeln och
ledde tåget: Akka från Kebnekajse! Akka från Kebnekajse! -- Vad vill ni
mig? frågade då förargåsen.-- Den vite blir efter. Den vite blir
efter. -- Säg honom, att det går lättare att flyga fort än
långsamt! ropade förargåsen och sträckte på som förut.
Gåskarlen försökte nog att följa rådet och öka farten, men därvid blev han
så utmattad, att han sjönk ända ner mot de klippta pilträden, som kantade
åkrar och ängar.
Akka, Akka, Akka från Kebnekajse! ropade då de, som flög sist och såg
hur svårt han hade det.-- Vad vill ni nu igen? frågade förargåsen och lät
fasligt vresig.-- Den vite sjunker till jorden. Den vite sjunker till
jorden. -- Säg honom, att det går lättare att flyga högt än lågt! ropade
förargåsen. Och hon saktade inte farten det minsta, utan sträckte på som
förut.
Gåskarlen försökte följa också detta rådet, men när han ville höja sig,
blev han så andfådd, att han höll på att spränga bröstet.
Akka, Akka! ropade då de, som flög sist.-- Kan ni inte låta mig flyga i
fred? frågade förargåsen och lät än mera otålig än förut. -- Den vite
håller på att störta. Den vite håller på att störta. -- Säg honom, att
den, som inte orkar följa med flocken, kan vända om hem! ropade
förargåsen. Och det föll henne visst inte in att sakta farten, utan hon
sträckte på som förut.
Jaså, står det till på det viset , tänkte gåskarlen. Han begrep med ens,
att vildgässen aldrig hade ämnat ta honom med sig upp till Lappland. De
hade bara lockat honom hemifrån på lek.
Han kände sig bra förargad över att krafterna nu skulle svika honom, så
att han inte fick visa de där landstrykarna, att också en tamgås kunde
duga till något. Och det allra harmligaste var, att han hade råkat samman
med Akka från Kebnekajse. För sa tamgås han var, hade han hört talas om en
förargås, som hette Akka och var mer än hundra år gammal. Hon hade så
stort anseende, att de bästa vildgäss, som fanns, brukade sluta sig till
henne. Men ingen hade ett sådant förakt för tamgäss som Akka och hennes
flock, och gärna hade han velat visa dem, att han var deras jämlike.
Han flög sakta efter de andra, medan han överlade med sig själv om han
skulle vända eller fortsätta. Då sade plötsligen den där parveln, som han
bar på sin rygg: Kära Mårten gåskarl, du förstår väl, att det är omöjligt
för dig, som aldrig har flugit förr, att följa med vildgässen ända opp
till Lappland. Ska du inte vända om hem, innan du förstör dig?
Men husmanspojken var det värsta gåskarlen visste, och inte förr
begrep han, att den stackarn trodde, att han inte kunde göra färden,
än han beslöt att hålla ut. Säger du ett ord mer om detta, kastar jag ner
dig i första märgelgrav, som vi far fram över , sade han och fick på samma
gång sådana krafter av förargelsen, att han började flyga nästan lika bra
som någon av de andra.
Länge hade han nog inte kunnat fortsätta på det viset, men det behövdes
inte heller, därför att nu sjönk solen hastigt, och just i solnedgången
satte gässen av rätt neråt. Och innan pojken och gåskarlen visste ordet
av, stod de på stranden av Vombsjön.
Här är det väl allt meningen att vi ska stanna över natten , tänkte
pojken och sprang ner från gåskarlens rygg.
Han stod på en smal sandstrand, och framför honom låg en tämligen stor
sjö. Den var stygg att se på, för den var nästan alldeles täckt av en
isskorpa, som var svartnad och ojämn och full av sprickor och hal, såsom
det brukar vara med våris. Men isen hade nog inte lång tid igen. Den var
redan landlös och hade runt omkring sig ett brett bälte av svart, blankt
vatten. Ännu fanns den dock kvar och spred köld och vinterhemskhet över
nejden.
På andra sidan sjön tycktes det finnas öppen och ljus bygd, men där gässen
hade slagit ner, låg en stor tallplantering. Och det såg ut, som om
barrskogen skulle ha makt att binda vintern vid sig. Överallt eljest var
marken bar, men under de risiga grenarna låg det snö, som hade smultit och
frusit, smultit och frusit, så att den var hård som is.
Pojken tyckte, att han hade kommit till ett vildmarks- och vinterland, och
han kände sig så ängslig, att han hade velat storskrika.
Han var hungrig. Han hade ingenting ätit på hela dagen. Men var skulle han
ta mat ifrån? Det växer ingenting ätbart på mark eller träd i mars månad.
Ja, var skulle han få mat ifrån, och vem skulle ge honom husrum, och vem
skulle bädda hans säng, och vem skulle värma honom vid sin eld, och vem
skulle skydda honom för vilddjuren?
För nu var solen borta, och nu kom det köld från sjön, och mörker sjönk
ner från himlen, och fasa smög fram i skymningens spår, och i skogen
började det att tassa och prassla.
Nu var det förbi med det glada modet, som pojken hade känt, medan han var
uppe i luften, och i sin ängslan såg han sig om efter reskamraterna. Han
hade ju inga andra att hålla sig till.
Då fick han se, att gåskarlen hade det ännu sämre än han själv. Han
låg kvar på samma ställe, där han hade slagit ner, och det såg ut, som om
han höll på att dö. Halsen låg slak utefter marken, ögonen var slutna, och
andedräkten kom bara som ett svagt väsande.
Kära Mårten gåskarl , sade pojken, försök att få dig en klunk vatten!
Det är inte två steg till sjön.
Men gåskarlen gjorde inte en rörelse.
Pojken hade nog varit hård mot alla djur och mot gåskarlen också förr i
världen, men nu tyckte han, att gåskarlen var det enda stöd han hade, och
han blev fasligt rädd för att mista honom. Han började genast knuffa och
skjuta på honom för att få honom ner till vattnet. Gåskarlen var stor och
tung, så att det blev ett drygt arbete för pojken, men till sist lyckades
han.
Gåskarlen kom ner i sjön med huvudet före. Ett ögonblick låg han stilla i
dyn, men snart stack han upp näbben, skakade vattnet ur ögonen och fnyste.
Därpå sam han stolt in mellan vass och kaveldun.
Vildgässen låg i sjön före honom. De hade inte sett sig om varken efter
gåskarlen eller gåsryttaren, utan genast rusat ner i vattnet. De hade
badat och putsat sig, och nu låg de och sörplade i sig halvrutten nate och
vattenklöver.
Den vita gåskarlen hade den lyckan att få syn på en liten abborre. Den
grep han raskt, sam intill stranden med den och lade den framför pojken.
Här ska du få, till tack för att du hjälpte mig ner i vattnet , sade han.
Det var första gången på hela den dagen, som pojken hörde ett vänligt ord.
Han blev så glad, att han hade velat slå armarna om halsen på gåskarlen,
men det kom han sig inte för med. Och åt gåvan blev han också glad. Först
tyckte han nog, att det skulle vara omöjligt att äta rå fisk, men så fick
han ändå lust att försöka.
Han kände efter om han hade fått slidkniven med sig, och som väl var,
hängde den kvar bak på byxknappen, fast den var så förminskad, att den
inte var så lång som en tändsticka. Nå, den dugde i alla fall till att
fälla och rensa fisken med, och det dröjde inte länge, innan abborren var
uppäten.
Då pojken väl var mätt, kände han sig allt skamsen över att han hade
kunnat äta något rått. Det syns, att jag inte är en människa mer, utan en
riktig tomte , tänkte han.
Hela tiden, som pojken åt, stod gåskarlen tyst bredvid honom, men när han
hade svalt sista biten, sade han med låg röst: Det är så, att vi har
råkat ut för ett morskt gåsfolk, som föraktar all tamfågel. -- Ja, jag har
nog märkt det , sade pojken.-- Det skulle allt vara mycket hedersamt för
mig, om jag kunde följa med dem ända opp till Lappland och visa dem, att
också en tamgås kan duga till något. -- Jaa , sade pojken och drog på det,
för han trodde inte, att gåskarlen kunde gå i land med detta, men han
ville inte säga emot honom.-- Men jag tror inte, att jag kan reda mig
ensam på en sådan resa , sade gåskarlen, utan jag vill fråga om inte du
kunde följa med och hjälpa mig.
Pojken hade förstås inte tänkt sig annat än att vända om hem så snart som
möjligt, och han blev så förvånad, att han inte visste vad han skulle
svara. Jag trodde, att vi var ovänner, du och jag , sade han. Men det
tycktes gåskarlen alldeles ha glömt. Han kom bara ihåg, att pojken just
nyss hade räddat livet på honom.
Jag skulle väl allt hem till far och mor , sade pojken.-- Ja, nog ska jag
föra dig tillbaka till dem frampå hösten , sade gåskarlen. Jag ska inte
lämna dig, förrän jag kan sätta ner dig på dörrtröskeln därhemma.
Pojken tänkte, att det kunde vara rätt sa bra att slippa visa sig för
föräldrarna än på en tid. Han var inte ohågad för förslaget, och han
skulle just säga, att han gick in på det, då de hörde ett starkt dånande
bakom sig. Det var vildgässen, som hade kommit upp ur sjön, alla på en
gång, och stod och skakade av sig vattnet. Därpå ordnade de sig i en lång
rad med förargåsen i spetsen och kom fram till dem.
När den vita gåskarlen nu betraktade vildgässen, kände han sig inte rätt
väl till mods. Han hade väntat, att de skulle vara mer lika tamgäss, och
att han skulle känna mer släktskap med dem. De var mycket mindre än han,
och ingen av dem var vit, utan de var alla gråa med vattring i brunt. Och
deras ögon blev han nästan rädd för. De var gula och lyste, som om det
hade brunnit en eld bakom dem. Gåskarlen hade alltid fått lära sig, att
det var mest passande att gå sakta och rultande, men dessa gick inte, utan
de halvsprang. Men mest ängslig blev han, när han såg på deras fötter. De
var stora med slitna och söndertrasade sulor. Det märktes, att
vildgässen aldrig frågade efter vad de trampade på. De tog inga omvägar.
De var mycket prydliga och väl putsade annars, men på fötterna såg man,
att de var fattigt vildmarksfolk.
Gåskarlen hann inte mer än viska till pojken: Svara nu raskt för dig, men
tala inte om vem du är! så var de framme.
När vildgässen hade stannat framför dem, neg de med halsarna många gånger,
och gåskarlen gjorde så med, ännu flera gånger än de. Så snart som det var
nog hälsat, sade förargåsen: Nu skulle vi väl höra vad ni är för ena.
Det är inte mycket att säga om mig , sade gåskarlen. Jag är född i
Skanör förra våren. I höstas blev jag såld till Holger Nilsson i Västra
Vemmenhög, och där har jag varit alltsedan. -- Du tycks inte ha någon ätt
att berömma dig av , sade förargåsen. Vad är det då, som gör dig så
stormodig, att du vill vara i lag med vildgäss? -- Det kan ju vara
därför, att jag vill visa er vildgäss, att också vi tama duger något
till , sade gåskarlen.-- Ja, det vore gott, om du kunde visa oss det ,
sade förargåsen. Vi har nu redan sett hur pass kunnig du är i att flyga,
men du är kanske dugligare i annan idrott. Det kan ju hända, att du är
stark i att sträcksimma. -- Nej, det kan jag inte berömma mig av , sade
gåskarlen. Han tyckte sig märka, att förargåsen redan hade bestämt sig för
att sända hem honom, och han brydde sig inte om hur han svarade. Jag har
aldrig simmat längre än tvärsöver en märgelgrav , fortfor han.-- Då väntar
jag mig, att du är en mästare i att springa , sade gåsen.-- Aldrig har
jag sett en tamgås springa, och aldrig har jag själv gjort det heller ,
sade gåskarlen och gjorde saken värre, än den var.
Den store vite var nu viss om att förargåsen skulle säga, att hon
ingalunda kunde ta honom med. Han blev mycket förvånad, när hon sade: Du
svarar modigt på frågor, och den, som har mod, kan bli en god reskamrat,
om han också är okunnig i början. Vad säger du om att stanna hos oss ett
par dar, tills vi får se vad du går för? -- Det är jag mycket belåten
med , sade gåskarlen och var helt glad.
Därpå pekade förargåsen med näbben och sade: Men vem är det, som du har
med dig? En sådan som han har jag aldrig förr sett. -- Det är min
kamrat , sade gåskarlen. Han har varit gåsvaktare i hela sitt liv. Han
blir nog nyttig att få med på resan. -- Ja, det
kan väl vara bra för en tamgås , svarade den
vilda. Vad kallar du honom? -- Han har flera namn , sade gåskarlen
tvekande och visste inte vad han skulle finna på i en hast, för han ville
inte förråda, att pojken hade ett människonamn. Jo, han heter Tummetott ,
sade han till sist.-- Är han av tomtesläkt? sade förargåsen.-- Vid vad
tid brukar ni vildgäss ställa er att sova? sade gåskarlen hastigt och
försökte komma ifrån att svara på den sista frågan. Mina ögon faller igen
av sig själva så här dags.
Det var lätt att se, att den gåsen, som talade med gåskarlen, var mycket
gammal. Hela fjäderdräkten var isgrå utan mörka streck. Huvudet var
större, benen var grövre och fötterna mer slitna än någon annans.
Fjädrarna var styva, skuldrorna knotiga, och halsen var tunn. Allt detta
var ålderns verk. Det var bara ögonen, som tiden inte hade fått makt med.
De lyste klarare, liksom yngre än någon av de andras.
Hon vände sig nu mycket högdraget till gåskarlen. Vet nu, gåskarl, att
jag är Akka från Kebnekajse, och att den gåsen, som flyger närmast mig
till höger, är Yksi från Vassijaure, och den till vänster är Kaksi från
Nuolja! Vet också, att den andra högergåsen är Kolme från Sarjektjåkko,
och den andra vänstergåsen är Neljä från Svappavaara, och att bakom dem
flyger Viisi från Oviksfjällen och Kuusi från Sjangeli! Och vet, att
dessa, liksom de sex gässlingarna, som flyger sist, tre till höger och tre
till vänster, alla är högfjällsgäss av bästa ätt! Du ska inte ta oss för
landstrykare, som slår sällskap med vem som helst, och du ska inte tro,
att vi låter någon dela vår sovplats, som inte vill säga av vad för ätt
han är kommen.
När Akka, förargåsen, talade på detta sätt, steg pojken hastigt fram. Det
hade bedrövat honom, att gåskarlen, som hade svarat så raskt för sig
själv, gav så undvikande svar, när det gällde honom. Jag vill inte hålla
hemligt vem jag är , sade han. Jag heter Nils Holgersson och är son till
en husman, och ända till denna dag har jag varit en människa, men i
förmiddags...
Längre kom inte pojken. Så snart han sade, att han var en människa,
ryggade förargåsen tre steg baklänges och de övriga ännu mera. Och de
sträckte alla fram halsarna och fräste vredgat emot honom.
Detta har jag misstänkt, alltsedan jag först såg dig här på stranden
, sade Akka. Och nu må du genast laga dig bort. Vi tål inga
människor ibland oss.
Det är väl inte möjligt , sade gåskarlen medlande, att ni vildgäss kan
vara rädda för en, som är så liten. I morgon ska han visst ge sig av hem,
men över natten måtte ni väl låta honom stanna här ibland oss. Det kan
ingen av oss stå till svars med att låta en sådan stackare reda sig på
egen hand med vessla och räv nu i natten.
Vildgåsen kom nu närmare, men det syntes väl, att hon hade svårt för att
betvinga sin fruktan. Jag är lärd att vara rädd för allt, vad människor
heter, de må vara stora eller små , sade hon. Men om du, gåskarl, vill
svara för den här, att han inte gör oss något ont, så får han väl stanna
hos oss i natt. Men jag tror inte, att vårt nattkvarter är till lags
varken för dig eller för honom, för vi ämnar ställa oss att sova på den
landlösa isen härute.
Hon tänkte nog, att gåskarlen skulle bli tveksam, när han fick höra detta.
Men han lät sig ingenting bekomma. Ni är bra klok, som förstår att välja
en så säker sovplats , sade han.
Men du ansvarar för att han i morgon ger sig av hem till sitt. -- Det
blir då så, att jag får lämna er, jag med , sade gåskarlen. Jag har lovat
att inte överge honom. -- Det står dig fritt att flyga vart du vill , sade
förargåsen.
Härmed lyfte hon vingarna och flög ut över isen, och den ena efter den
andra av vildgässen följde henne.
Pojken var bedrövad över att hans Lapplandsresa inte kunde bli av, och
till på köpet var han rädd för det kalla nattkvarteret. Det blir allt
värre och värre, gåskarl , sade han. För det första kommer vi att frysa
ihjäl ute på isen.
Men gåskarlen var vid gott mod. Det har ingen fara , sade han. Jag ber
dig nu bara, att du i all hast samlar ihop så mycket boss och gräs, som du
kan bära.
När pojken hade famnen full av torrt gräs, knep gåskarlen tag i hans
skjortlinning, lyfte honom och for ut på isen. där vildgässen redan stod
och sov med näbben under vingen.
Bred nu ut gräset på isen, så att jag får något att stå på och inte
fryser fast! Hjälp du mig, så ska jag hjälpa dig! sade gåskarlen.
Pojken gjorde sa, och när han var färdig, grep gåskarlen honom än en gång
vid skjortlinningen och stack in honom under sin vinge.
Där tänker jag att du ska ligga varmt och bra , sade han och
tryckte till med vingen.
Pojken var så inbäddad i dun, att han inte kunde svara, men varmt och
skönt låg han, och trött var han, och sov gjorde han inom ett ögonblick.
NATTEN.
Det är en sanning, att is alltid är trolös och ingenting att lita på. Mitt
i natten flyttade sig den landlösa isskorpan på Vombsjön, så att den på
ett ställe kom att stöta intill stranden. Det hände sig nu, att Smirre
räv, som då för tiden bodde på östra sidan om sjön i Övedsklosters park,
fick syn på det där stället, när han var ute på sin nattjakt. Smirre hade
sett vildgässen redan på kvällen, men han hade inte vågat hoppas att kunna
komma åt någon av dem. Han begav sig nu genast ut på isen.
När Smirre var vildgässen helt nära, råkade han att halka, så att hans
klor skrapade mot isen. Gässen vaknade och flaxade med vingarna för att
kasta sig upp i luften. Men Smirre var dem för snabb. Han slungade sig
framåt, som om han hade varit kastad, grep en gås vid vingbenet och rusade
tillbaka mot land igen.
Men denna natten var inte vildgässen ensamma ute på isen, utan de
hade en människa ibland sig, så liten hon än var. Pojken hade vaknat vid
det att gåskarlen hade slagit ut med vingarna. Han hade fallit ner på isen
och blivit sittande yrvaken. Han hade ingenting förstått av all oron,
förrän han hade fått se en liten lågbent hund springa bort över isen med
en gås i munnen.
Pojken skyndade genast efter för att ta gåsen från den där hunden. Han
hörde nog, att gåskarlen ropade efter honom: Akta dig, Tummetott! Akta
dig! Men pojken tyckte, att en så liten hund behövde han väl inte vara
rädd för, och stormade åstad.
Vildgåsen, som Smirre räv släpade med sig, hörde slamret, när pojkens
träskor slog mot isen, och hon kunde knappt tro sina öron. Tänker den där
parveln ta mig från räven? undrade hon. Så eländigt hon än hade det,
började det att kackla helt lustigt djupt nere i strupen på henne, nästan
som om hon hade skrattat.
Det första, som händer honom, blir, att han stupar ner i en spricka i
isen , tänkte hon.
Men så mörk natten var, såg pojken tydligt alla de springor och hål, som
fanns i isen, och tog djärva språng över dem. Det kom sig därav, att han
nu hade tomtarnas goda nattögon och kunde se i mörkret. Han såg både sjö
och strand lika tydligt, som om det hade varit dager.
Smirre räv lämnade isen, där den stötte mot land, och just som han
arbetade sig uppför strandsluttningen, ropade pojken till honom: Lägg ner
gåsen, din lymmel! Smirre visste inte vem det var, som ropade, och tog
sig inte tid att se sig om, utan bara ökade farten.
Räven begav sig nu in i en skog av stora, präktiga bokar, och pojken
följde efter utan en tanke på att han kunde löpa någon fara. Däremot
tänkte han hela tiden på hur försmädligt han hade blivit mottagen av
vildgässen förra kvällen, och han ville bra gärna visa dem, att en
människa ändå är litet förmer än allt annat skapat.
Han ropade gång på gång åt den där hunden för att få honom att lägga ifrån
sig bytet. Vad är du för en hund, som inte skäms för att stjäla en hel
gås? sade han. Lägg ner henne genast, annars ska du få se vad stryk du
får! Lägg ner henne, annars ska jag tala om för husbonden hur du bär dig
åt!
Då Smirre räv märkte, att han blev tagen för en strykrädd hund, fann han
detta så löjligt, att han höll på att tappa gåsen. Smirre var en
storrövare, som inte nöjde sig med att bara jaga råttor och sorkar på
åkrarna, utan också vågade sig fram till gårdarna för att stjäla höns och
gäss. Han visste, att han var fruktad över hela trakten. Något så galet
hade han inte hört, sedan han var liten unge.
Men pojken sprang så fort, att han tyckte, att de tjocka bokarna gled
baklänges förbi honom, och han vann på Smirre. Äntligen var han honom så
nära, att han fick fatt i svansen. Nu tar jag gåsen ifrån dig ändå ,
ropade han och höll emot, så mycket han kunde. Men han hade inte kraft nog
att hejda Smirre. Räven ryckte honom med sig, så att det torra boklövet
yrde omkring honom.
Men nu tycktes Smirre ha kommit underfund med hur ofarlig den var, som
förföljde honom. Han stannade, lade ner gåsen på marken och ställde sig på
henne med framfötterna, för att hon inte skulle smyga sin väg. Han skulle
just till att bita av henne strupen, men dessförinnan kunde han inte låta
bli att retas litet med parveln. Skynda dig bort och klaga för husbonden,
för nu biter jag ihjäl gåsen! sade han.
Den som blev förvånad, när han såg vilken spetsig nos och hörde vilken hes
och arg röst den hunden hade, som han hade förföljt, det var allt pojken.
Men han blev så förargad också över att räven gjorde narr av honom, att
han inte tänkte på att bli rädd. Han grep fastare om svansen, tog spänntag
mot en bokrot, och just som räven höll gapet över gåsens strupe, ryckte
han till, allt vad han förmådde. Smirre blev så överraskad, att han lät
sig dras baklänges ett par steg, och vildgåsen blev fri. Hon flaxade tungt
uppåt. Hon hade ena vingen sårad, så att hon knappast kunde bruka
den, och därtill kom, att hon ingenting såg i nattmörkret i skogen, utan
var så hjälplös som en blind. Hon kunde därför inte hjälpa pojken på något
sätt, utan hon sökte sig upp genom ett hål i grentaket och flög ner till
sjön igen.
Men Smirre kastade sig mot pojken. Får jag inte den ena, så ska jag väl
ha den andra , sade han, och det hördes på rösten hur ond han var.-- Nej,
det ska du inte tro att du får , sade pojken och var helt upprymd, därför
att han hade räddat gåsen. Han höll sig alltjämt fast i rävsvansen och
svängde med den över åt andra sidan, när räven försökte fånga honom.
Det blev en dans i skogen, så att boklövet yrde. Smirre svängde runt,
runt, men svansen svängde också, och pojken höll sig fast i den, så att
räven inte kunde gripa honom.
Pojken var så munter efter framgången, att han till en början bara
skrattade och gjorde narr av räven, men Smirre var ihärdig, som gamla
jägare brukar vara, och pojken började frukta, att han skulle bli fast
till sist.
Då fick han syn på en liten ungbok, som hade skjutit i höjden så smal som
en sticka för att snart nå upp i fria luften ovan grentaket, som de gamla
bokarna bredde ut över den. Han släppte helt hastigt taget om rävsvansen
och klättrade uppför boken. Smirre räv var så ivrig, att han fortfor att
dansa runt efter svansen en lång stund. Bry dig inte om att dansa
längre! sade pojken.
Men Smirre kunde inte stå ut med den smäleken att inte få makt med en så
liten parvel, och han lade sig nedanför trädet för att vakta ut honom.
Pojken hade det inte för gott, där han satt och red på en svag gren.
Ungboken nådde ännu inte upp till det höga grenvalvet. Inte kunde han
komma över till ett annat träd, och inte vågade han sig ner till marken.
Han frös så, att han höll på att stelna och släppa taget om grenen, och
han var förfärligt sömnig, men han tordes inte somna, av fruktan för att
han skulle ramla ner.
Det var otroligt så kusligt det var att sitta så där nattetid ute i
skogen. Han hade aldrig förr vetat vad det ville säga, att det var natt.
Det var, som om hela världen hade blivit förstenad och aldrig mer
kunde komma till liv.
Så började det att dagas, och pojken blev glad, därför att allting blev
sig likt igen, fast kölden kändes ännu vassare än förut under natten.
När solen äntligen steg upp, vad den inte gul, utan röd. Pojken tyckte,
att det såg ut, som om den vore ond, och han undrade vad den var ond för.
Det var kanske därför, att natten hade gjort det så kallt och dystert på
jorden, medan solen hade varit borta.
Solstrålarna jagade fram i stora knippen för att se vad natten hade ställt
till, och det syntes hur alla ting rodnade, som om de hade haft dåligt
samvete. Skyarna på himlen, de sidenglatta bokstammarna, skogstakets små
sammanflätade grenar, rimfrosten, som täckte boklövet på marken, allt
flammade upp och blev rött.
Men fler och fler strålknippen jagade genom rymden, och snart var all
nattens hemskhet bortdriven. Försteningen var borta, och det kom fram så
märkvärdigt mycket levande. Den svarta spillkråkan med den röda nacken
började hamra med näbben mot en trädstam. Ekorren kilade ur sitt bo med en
nöt, satte sig på en gren och började skala nöten. Staren kom flygande med
en rottåga, och bofinken sjöng i trädtoppen.
Då förstod pojken, att solen hade sagt till alla dessa småttingar: Vakna
nu, och kom ut ur era bon! Nu är jag här. Nu behöver ni inte vara rädda
för något.
Från sjön hördes vildgässens rop, när de ordnade sig för flykten. Strax
därpå kom alla fjorton gässen flygande över skogen. Pojken försökte ropa
till dem, men de flög så högt uppe, att hans röst inte kunde nå dem. De
trodde väl, att räven hade ätit upp honom för länge sedan. De brydde sig
inte en gång om att söka efter honom.
Pojken var nära att gråta av ångest, men solen stod nu på himlen guldgul
och glad och satte mod i hela världen. Inte är det värt, Nils Holgersson,
att du är ängslig eller orolig för något, så länge som jag finns , sade
solen.
GÅSLEKEN. Måndag 21 mars.
Allt förblev oförändrat i skogen så lång tid ungefär, som en gås behöver
för att äta sitt frukostmål, men just som morgonen höll på att övergå till
förmiddag, kom en ensam vildgås flygande under det täta grentaket. Hon
letade sig tveksamt framåt mellan stammar och grenar och flög mycket
sakta. Så snart som Smirre räv såg henne, lämnade han sin plats under
ungboken och smög emot henne. Vildgåsen undvek inte räven, utan flög
ganska nära honom. Smirre gjorde ett högt språng efter henne, men han
förfelade henne, och gåsen for vidare ner mot sjön.
Det dröjde inte länge, förrän en ny vildgås kom flygande. Hon tog samma
väg som den första och flög ännu lägre och långsammare. Också hon for tätt
förbi Smirre räv, och han gjorde ett så högt språng efter henne, att hans
öron snuddade vid hennes fötter, men hon undkom honom oskadd och fortsatte
tyst som en skugga sin väg mot sjön.
En liten stund gick, och återigen kom en vildgås. Ännu lägre och
långsammare flög hon, ännu svårare tycktes hon ha att leta sig fram mellan
bokstammarna. Smirre gjorde ett väldigt hopp, och det felades bara en
hårsmån i att han hade gripit henne, men också denna gåsen räddade sig.
Strax efter att hon hade försvunnit, kom en fjärde vildgås. Fastän hon
flög sa långsamt och illa, att Smirre ansåg sig kunna fånga henne utan
särdeles stor svårighet, var han nu rädd att misslyckas och ämnade låta
henne flyga förbi oantastad. Men hon tog samma väg som de andra, och just
då hon hade kommit mittöver Smirre, sänkte hon sig så djupt, att han
förleddes att hoppa efter henne. Han nådde så högt, att han rörde vid
henne med tassen, men hon kastade sig raskt åt sidan och bärgade sitt liv.
Innan Smirre hade flämtat ut, syntes tre gäss i rad. De flög framåt på
samma sätt som de andra, och Smirre gjorde höga språng efter dem alla, men
det lyckades honom inte att fånga någon av dem.
Därpå kom fem gäss, men dessa flög bättre än de föregående, och fast också
de tycktes vilja locka Smirre till språng, stod han emot frestelsen.
Om en rätt lång stund kom en ensam gås. Det var den trettonde.
Det var en, som var så gammal, att hon var alldeles grå och inte
hade ett mörkt streck på kroppen. Hon tycktes inte riktigt kunna bruka ena
vingen och flög jämmerligt illa och snett, sa att hon nästan rörde vid
marken. Smirre inte bara gjorde ett högt språng efter henne, utan han
förföljde henne springande och hoppande ända ner mot sjön, men inte heller
den gången fick han någon lön för mödan.
När den fjortonde kom, tog det sig mycket vackert ut, därför att den var
vit, och det glimmade som en ljusning i den mörka skogen, när den svängde
sina stora vingar. När Smirre såg den, uppbjöd han all sin kraft och
hoppade halvvägs mot grentaket, men den vita for förbi alldeles oskadd,
den som de andra.
Nu blev det stilla en stund under bokarna. Det såg ut, som om hela
vildgåsflocken hade farit förbi.
Helt plötsligt kom Smirre ihåg sin fånge och lyfte ögonen mot ungboken.
Som det var att vänta, var parveln borta och försvunnen.
Men Smirre hade inte lång tid att tänka på honom, för nu kom den första
gåsen tillbaka från sjön och flög sakta som förut fram under grentaket.
Trots all otur var Smirre glad, att hon kom tillbaka, och han störtade sig
efter henne med ett högt hopp. Men han hade haft för bråttom och inte gett
sig tid att beräkna språnget, utan kom på sidan om henne.
Efter denna gåsen kom ännu en och så en tredje, en färde, en femte, ända
tills varvet avslutades med den gamla isgråa och den stora vita. De flög
alla sakta och lågt. Just då de svävade fram över Smirre räv, sänkte de
sig, alldeles som om de ville inbjuda honom att fånga dem. Och Smirre
förföljde dem och gjorde hopp, som var ett par famnar höga, men var inte i
stånd att gripa en enda ibland dem.
Det var den förfärligaste dag, som Smirre räv hade upplevat. Vildgässen
for oupphörligen fram över hans huvud, kom och for, kom och for. Stora,
härliga gäss, som hade ätit sig feta på de tyska åkerfälten och hedarna,
svävade hela dagen fram genom skogen så nära honom, att han många gånger
rörde vid dem, och han fick inte stilla sin hunger med en enda.
Vintern var ännu knappast förliden, och Smirre mindes dagar och nätter,
när han hade måst driva omkring sysslolös utan att äga ett villebråd att
jaga, när flyttfåglarna var borta, när råttorna gömde sig under den frusna
jordytan, och när hönsen var instängda. Men all vinterns hunger hade inte
varit så svår att uthärda som denna dagens missräkning.
Smirre var ingen ung räv. Han hade mången gång haft hundarna efter sig och
hört kulorna vina om öronen. Han hade legat gömd djupt i lyan, medan
taxarna hade krupit inne i gångarna och varit nära att finna honom. Men
all ångest, som Smirre hade erfarit under den jäktande jakten, var inte
att jämföra med den, som han kände var gång han misslyckades att gripa en
av vildgässen.
På morgonen, när leken började, hade Smirre räv varit så grann, att gässen
hade häpnat, när de såg honom. Smirre älskade prakt, och hans päls var
skinande röd, bröstet var vitt, nosen svart och svansen yvig som en plym.
Men när kvällen kom denna dagen, hängde Smirres päls i tovor, han badade i
svett, ögonen var utan glans, tungan hängde långt ut ur hans flämtande
gap, och ur munnen flöt skum.
På eftermiddagen var Smirre så trött, att han föll i yrsel. Han såg intet
annat än flygande gäss för sina ögon. Han tog språng mot solfläckar, som
han såg på marken, och mot en stackars nässelfjäril, som hade kommit för
tidigt ut ur sin puppa.
Vildgässen fortsatte outtröttligt att flyga och flyga. De fortfor att
pina Smirre hela dagen. Det rörde dem inte till medlidande, att
Smirre var förstörd, hetsad, vansinnig. De fortsatte obevekligt, fast de
förstod, att han knappt såg dem, att han gjorde språng efter deras
skuggor.
Först när Smirre räv sjönk ner på en hög torra löv, alldeles kraftlös och
matt, nästan fardig att ge upp andan, slutade de att gäckas med honom.
Nu vet du, räv, hur det går den, som vågar sig på Akka från Kebnekajse ,
ropade de då i hans öra, och därmed lämnade de honom i ro.
3. VILDFÅGELSLIV. BONDGÅRDEN. Torsdag 24
mars.
Just i de dagarna tilldrog sig i Skåne en händelse, som blev mycket
omtalad och till och med kom i tidningarna men som många har trott vara en
dikt, därför att de inte har varit i stånd att förklara den.
Det förhöll sig nämligen så, att en ekorrhona hade blivit fångad i ett
hasselsnår, som växte på stranden av Vombsjön, och buren till en bondgård,
som fanns i närheten. Alla människor i bondgården, både unga och gamla,
blev glada åt det lilla vackra djuret med den stora svansen, de kloka,
nyfikna ögonen och de små nätta fötterna. De ämnade hela sommaren fröjda
sig åt att se på dess viga rörelser, dess behändiga sätt att skala nötter
och dess lustiga lek. De gjorde genast i ordning åt det en gammal
ekorrbur, som bestod av ett litet grönmålat hus och ett ståltrådshjul. Det
lilla huset, som hade både dörr och fönster, skulle ekorrhonan använda
till matrum och sängkammare; därför lade de dit en bädd av löv och satte
in en skål mjölk och några nötter. Ståltrådshjulet däremot skulle hon ha
till lekstuga, där hon kunde springa och klättra och svinga runt.
Människorna tyckte, att de hade ställt det
mycket bra för ekorrhonan, och förvånade sig över att hon inte såg ut att
trivas. I stället satt hon bedrövad och vresig i ett hörn av sin kammare,
och stund efter annan gav hon till ett skarpt klagoskrik. Hon rörde inte
vid maten, och hon svängde inte om hjulet en enda gång. Det beror nog på
att hon är rädd , sade människorna i bondgården. I morgon, när hon känner
sig hemmastadd, kommer hon både att äta och leka.
Emellertid hände det sig så, att kvinnorna i bondgården höll på att rusta
till gille, och just den dagen, då ekorrhonan hade blivit fångad, sysslade
de med storbak. Och antingen hade de haft otur med att degarna inte hade
velat jäsa, eller också var de väl senfärdiga av sig, för de måste arbeta
länge efter sedan det hade blivit mörkt.
Det rådde naturligtvis mycken iver och brådska i köket, och där var det
nog ingen, som gav sig tid att undra på hur ekorrhonan hade det. Men det
fanns en gammal mor i huset, som var för ålderstigen att vara med om
baket. Det begrep hon själv, men hon tyckte i alla fall inte om att stå
utanför det hela. Hon kände sig bedrövad, och fördenskull gick hon inte
och lade sig, utan satte sig vid fönstret i dagligstugan och såg ut. I
köket hade de för värmens skull ställt upp dörren, och genom den strömmade
ett klart ljussken ut på gården. Det var en kringbyggd gård, och den blev
så väl upplyst, att gumman kunde se sprickor och hål i rappningen på
väggen mittemot. Hon såg också ekorrburen, som hängde just där ljusskenet
föll allra klarast, och hon märkte hur ekorrhonan hela natten sprang från
sin kammare ut i hjulet och från hjulet in i sin kammare utan att vila ett
ögonblick. Hon tyckte, att det var en besynnerlig ofrid över djuret, men
hon tänkte förstås, att det var det skarpa ljusskenet, som höll det vaket.
Mellan kostallet och häststallet fanns i den där gården en bred, täckt
inkörsport, och den låg så till, att också den blev upplyst. Och när det
hade lidit framåt natten en stund, såg gamla mor, att ur portvalvet kom
sakta och försiktigt smygande in på gården en liten parvel, som inte var
mer än en tvärhand hög, men gick i träskor och skinnbyxor som en annan
arbetskarl. Gamla mor förstod genast, att det var tomten, och hon blev
inte det minsta rädd. Hon hade alltid hört, att han höll till där på
stället, fastän hon aldrig förr hade sett honom, och en tomte förde
ju lycka med sig, var han visade sig.
Så snart som tomten hade kommit in på den stensatta gården, sprang han
rakt fram till ekorrburen, och som den hängde så högt, att han inte kunde
nå upp till den, gick han till redskapsskjulet efter ett spö, reste det
mot buren, och svingade sig sedan upp på samma sätt, som en sjöman äntrar
uppför ett tåg. När han var kommen till buren ruskade han i det lilla
gröna husets dörr, som om han hade velat öppna den, men gamla mor satt
lugn, för hon visste, att barnen hade satt hänglås för dörren, av fruktan
för att granngårdspojkarna skulle försöka skrämma bort ekorren. Gumman såg,
att när tomten inte kunde få upp dörren, kom ekorrhonan ut i
ståltrådshjulet. Där hade hon och tomten en lång överläggning med
varandra. Och när tomten hade hört allt, vad det fångna djuret hade att
säga honom, åkte han utför spöet ner till marken och sprang ut genom
gårdsporten.
Gumman trodde inte, att hon skulle få se något mer av tomten den natten,
men hon dröjde i alla fall kvar vid fönstret. När en stund hade gått, kom
han tillbaka. Han hade så bråttom, att hon tyckte fötterna knappt rörde
vid marken, och fram till ekorrburen skyndade han. Gumman såg honom
tydligt med sina långsynta ögon, och hon såg till och med, att han bar
något i händerna, men vad det var kunde hon inte begripa. Det, som han bar
i vänstra handen, lade han ner på stenläggningen, men det, som han höll i
den högra, tog han med sig upp till buren. Här sparkade han med träskon
till det lilla fönstret, så att rutan krossades, och stack det, som han
höll i handen, in till ekorrhonan. Därpå åkte han ner igen, tog det, som
han hade lagt på marken, och klättrade upp till buren också med detta. Och
strax därpå rusade han bort än en gång med sådan hast, att gumman knappt
kunde följa honom med ögonen.
Men nu var det gamla mor, som inte längre satt stilla i stugan, utan helt
sakta gick ut på gårdsplanen och ställde sig i skuggan av pumpen för att
invänta tomten. Och en till var det, som också hade märkt honom och blivit
nyfiken. Det var stugkatten. Han kom sakta smygande och stannade vid
väggen just ett par steg utanför den klaraste ljusstrimman.
De stod och väntade både länge och väl i den kalla marsnatten, och gumman
började fundera på att gå in igen, när hon hörde slammer mot
stenläggningen och såg, att den lilla parveln till tomte kom
traskande än en gång. Liksom förut bar han börda i båda händerna,
och det, som han bar på, pep och sprattlade. Och nu gick det upp ett ljus
för gamla mor. Hon förstod, att tomten hade sprungit bort till nöthagen
och hämtat ekorrhonans ungar, och att han bar dem till henne, för att de
inte skulle svälta ihjäl.
Gamla mor stod stilla för att inte störa, och det såg heller inte ut, som
om tomten skulle ha märkt henne. Han skulle just lägga ner den ena ungen
på marken för att kunna svinga sig upp till buren med den andra, när han
fick se stugkattens gröna ögon gnistra tätt bredvid honom. Han blev
stående helt rådlös med en unge i vardera handen.
Han vände sig runt, såg sig om åt alla håll och blev nu varse gamla mor.
Då besinnade han sig inte längre, utan gick fram och sträckte den ena
ekorrungen upp till henne.
Och gamla mor ville inte visa sig ovärdig förtroendet, utan hon böjde sig
ner och tog emot ekorrungen och stod och höll den, ända tills tomten hade
svingat sig upp till buren med den andra och kom och hämtade den, som han
hade anförtrott henne.
Nästa morgon, när folket i bondgården samlades till frukosten, var det
omöjligt för gumman att låta bli att berätta vad hon hade sett förra
natten. Och allihop skrattade förstås åt henne och sade, att hon bara hade
drömt. Inte fanns det några ekorrungar så här tidigt på året.
Men hon var säker på sin sak och bad, att de skulle se efter i ekorrburen,
och det gjorde de. Och då låg där på lövbädden i kammaren fyra små
halvnakna och halvblinda ungar, som var åtminstone ett par dar gamla.
När far själv i gården såg ungarna, sade han: Det må vara hur det vill
med detta, men visst är det, att vi här i gården har burit oss åt så, att
vi får skämmas för både djur och människor. Och därmed plockade han ut
ekorrhonan och alla ungarna ur buren och lade dem i gamla mors förkläde.
Gå du ut i nöthagen med dem , sade han, och låt dem få sin frihet
tillbaka!
Denna händelse var det, som blev så mycket omtalad och till och med kom i
tidningarna, men som de flesta inte ville sätta tro till, därför att de
inte kunde förklara hur något sådant hade kunnat hända.
VITTSKÖVLE. Lördag 26 mars.
Ett par dar senare tilldrog sig ännu en sådan där besynnerlig händelse. En
flock vildgäss kom en morgon och slog ner på en åker borta i östra Skåne,
inte långt från den stora gården Vittskövle. I flocken fanns tretton gäss
av vanlig grå färg och en vit gåskarl, som bar på sin rygg en liten
parvel, som var klädd i gula skinnbyxor, grön väst och vit toppluva.
De var nu rätt nära Östersjön, och på åkern, där gässen hade slagit ner,
var jorden sandblandad, såsom den brukar vara vid havskuster. Det tycktes,
som om det där i trakten förut skulle ha funnits rörlig flygsand, som hade
behövt bindas, för på flera håll sågs stora, planterade tallskogar.
När vildgässen hade betat en stund, kom några barn gående på åkerrenen.
Den gåsen, som stod på vakt, kastade sig genast upp i luften med smällande
vingslag, för att hela flocken skulle höra, att det var fara å färde. Alla
vildgässen flög upp, men den vite gick lugnt kvar på marken. När han såg
de andra fly, lyfte han huvudet och ropade efter dem: Inte behöver
ni flyga undan för de där. Det är ju bara ett par barn.
Den lilla parveln, som hade ridit på hans rygg, satt på en tuva i
skogsbrynet och plockade sönder en tallkott för att komma åt fröna. Barnen
var honom så nära, att han inte tordes springa över åkern fram till den
vite. Han gömde sig hastigt under ett stort, torrt tistelblad och uppgav
på samma gång ett varningsrop.
Men den vite hade tydligen föresatt sig att inte låta skrämma sig, Han
gick alltjämt kvar på åkern och såg inte en gång efter vart barnen styrde
kosan.
De vek emellertid av från vägen, gick över åkern och närmade sig
gåskarlen. När han äntligen såg upp, var de alldeles inpå honom, och nu
blev han så bestört och förvirrad, att han glömde bort, att han kunde
flyga, och skyndade undan dem springande. Barnen följde efter, jagade ner
honom i ett dike och fångade honom där. Det största av dem stack in honom
under sin arm och bar bort honom.
När parveln, som låg under tistelbladet, såg detta, sprang han upp, som om
han hade velat ta gåskarlen ifrån barnen. Men så kom han väl ihåg hur
liten och maktlös han var och kastade sig i stället ner på tuvan och
hamrade ursinnigt på marken med knytnävarna.
Gåskarlen ropade på hjälp av alla krafter: Tummetott, kom och hjälp mig!
Tummetott, kom och hjälp mig! Men härvid började pojken på att skratta
mitt i ångesten. Jo, jag är just den rätte, jag, att hjälpa någon , sade
han.
I alla fall reste han sig upp och följde efter gåskarlen. Inte kan jag
hjälpa honom , sade han, men jag vill åtminstone se var de gör av honom.
Barnen hade ett gott försprång, men pojken hade ingen svårighet att
behålla dem i sikte, förrän han kom till en sänka i marken, där en vårbäck
brusade fram. Den var varken bred eller mäktig, men i alla fall måste han
springa länge utmed kanten, innan han fann ett ställe, där han kunde hoppa
över.
När han kom upp ur sänkan, var barnen försvunna. Han kunde ändå se deras
spår på en smal stig, som förde inåt skogen, och han fortsatte att följa
dem.
Snart kom han till en korsväg, och här måtte barnen ha skilts åt, för det
gick spår åt två håll. Nu såg parveln alldeles översiggiven ut.
Men i detsamma fick han på en ljungtuva se ett litet vitt dun. Han
förstod, att gåskarlen hade kastat det vid vägkanten för att visa honom åt
vilket håll han hade blivit buren, och därför fortsatte han sin färd. Han
följde sedan barnen genom hela skogen. Gåskarlen såg han inte till, men
varhelst han kunde ta miste om vägen, låg ett litet vitt dun och visade
honom till rätta.
Parveln fortsatte troget att följa de där dunen. De förde honom ut ur
skogen, över ett par åkerfält, upp på en väg och till sist fram genom en
herrgårdsalle. Vid slutet av allen skymtade gavlar och torn av rött tegel,
prydda med ljusa ränder och sirater. När parveln såg, att här låg en
herrgård, trodde han sig förstå vad som hade blivit av gåskarlen.
Säkerligen har barnen burit gåskarlen fram till herrgården och sålt honom
där, och då är han nog redan slaktad , sade han för sig själv. Men han
tycktes inte vilja nöja sig utan att få riktigt besked och sprang framåt
med ökad iver. Han mötte inte någon i hela allen, och det var ju gott, för
sådana som han bruka vara ängsliga för att bli sedda av människor.
Herrgården, som han kom till, var en präktig, gammaldags byggnad och
bestod av fyra huslängor, som omgav en borggård. På östra sidan fanns ett
djupt portvalv, som ledde in på borggården. Så långt
sprang parveln utan tvekan, men när han kom
dit, stannade han. Längre vågade han sig inte, utan här blev han stående
och funderade på vad han nu skulle ta sig till.
Parveln stod ännu kvar med fingret på näsan och tänkte, då han hörde steg
bakom sig och när han vände sig om, såg han en hel skara folk komma gående
uppför allen. Han smög sig med största hast bakom en vattentunna, som
råkade stå bredvid portvalvet, och gomde sig.
De, som kom, var ett tjugutal unga män från en folkhögskola, som var ute
på fotvandring. De var åtföljda av en lärare, och när de hade hunnit fram
till portvalvet, bad denne, att de skulle vänta där en stund, medan han
gick in och frågade om de fick bese den gamla borgen Vittskövle.
De nykomna var varma och trötta, som om de skulle ha gjort en lång
vandring. En av dem var så törstig, att han gick fram till vattentunnan
och böjde sig ner för att dricka. Han hade en bleckportör hängande om
halsen, och han tyckte visst, att denna hindrade honom, för han slängde
den ner på marken. Härvid gick locket upp, så att man kunde se, att det
låg några vårblommor i den.
Portören föll ner alldeles framför parveln, och nu måtte denna ha tyckt,
att det yppade sig ett utmärkt tillfälle att komma in i borgen och få veta
vad det hade blivit av gåskarlen. Han smög sig hastigt ner i portören och
gömde sig, så gott han kunde, under sippor och hästhovsört.
Knappt var han gömd, förrän den unge mannen lyfte upp portö ren,
hängde den på sig och smällde igen locket.
Läraren vände nu tillbaka och sade, att de hade fått tillåtelse att komma
in i borgen. Till en början förde han dem inte längre än till borggården.
Där stannade han och började tala med dem om den gamla byggnaden.
Han påminde dem om att de första människor, som hade funnits här i landet,
hade måst bo i klippgrottor och jordhålor, i djurhudstält och riskåtor,
och att en lång tid hade gått, innan de hade funnit på att timra sig hus
av trädstammar. Och sedan, hur länge hade de inte måst arbeta och sträva,
innan de från timmerstugan med det enda rummet hade nått fram till att
resa en borg med hundra rum sådan som Vittskövle!
Det var för en trehundrafemti år sedan, som de rika och mäktiga byggde sig
sådana här borgar, sade han. Det syntes väl, att Vittskövle var rest på en
tid, då krig och rövare gjorde det otryggt i Skåne. Runt omkring det fanns
en vattenfylld grav, och över denna ledde fordomdags en bro, som kunde
vindas upp. Över portvalvet fanns ännu i dag ett vakttorn, utmed borgens
sidor löpte väktargångar, och i hörnen stod fasta torn med metertjocka
väggar. Men ändå var inte den här borgen rest i den allra vildaste
krigstiden, utan Jens Brahe, som byggde den, hade också lagt sig vinn om
att göra den till ett prydligt och rikt sirat hus. Om de fick se det
stora, fasta stenhuset på Glimminge, som var uppfört bara en mansålder
tidigare, skulle de lätt märka, att Jens Holgersen Ulfstand, som var dess
byggherre, inte hade frågat efter annat än att bygga stort och fast och
starkt utan att kosta en tanke på att få det vackert och bekvämt. Såg de
däremot sådana slott som Marsvinsholm och Svenstorp och Övedskloster, som
hade kommit till ett eller annat århundrade senare än Vittskövle, så
skulle de finna, att tiderna då hade blivit fredligare. De herrar, som
hade byggt dessa ställen, hade inte försett dem med befästningar, utan
hade endast bemödat sig om att skaffa sig stora och präktiga bostäder.
Läraren talade långt och utförligt, och parveln, som låg instängd i
portören, var nog bra otålig. Men han måtte ha legat mycket stilla, för
portörens ägare märkte inte alls, att han bar honom med sig.
Slutligen gick ändå hela sällskapet in i borgen, men om parveln hade
hoppats, att han skulle få något tillfälle att smyga sig ur portö
ren, blev han bedragen, för eleven behöll den på sig, och parveln
måste följa med genom alla rummen.
Det blev en långsam vandring. Läraren stannade i varje ögonblick för att
förklara och undervisa.
I ett rum fanns en gammal spisel, och framför denna stannade läraren för
att tala om de olika eldstäder, som människorna hade brukat under tidernas
lopp. Den första eldstaden inomhus hade varit en stenhäll mittpå
stuggolvet med en rököppning uppe i taket, som släppte in både regn och
vind, den andra hade varit en stor, murad ugn utan skorsten, och den hade
nog gjort det varmt i stugan, men också fyllt den med rök och os. Då
Vittskövle byggdes, hade människorna just hunnit så långt som till den
öppna spisen, som hade en vid skorsten för röken, men också lät det mesta
av värmen följa med upp i luften.
Om den där parveln någonsin hade varit häftig och otålig, fick han da den
dagen en god övning i tålamod. Nu var det väl redan en timme, som han hade
legat orörlig.
I nästa rum, som läraren kom till, stannade han framför en gammal säng med
hög sänghimmel och rika gardiner. Och genast började han berätta om forna
tiders sängar och sängställ.
Läraren gjorde sig ingen brådska. Men han visste ju heller inte, att det
låg en liten stackare instängd i en portör och bara väntade på att han
skulle sluta. När han kom till ett rum med gyllenläderstapeter, talade han
om hur folk ända från de första tiderna hade klätt sina väggar, när han
kom till ett gammalt familjeporträtt, berättade han om klädedräktens många
öden, och i festsalarna beskrev han forna tiders sätt att fira bröllop och
begravningar.
Därpå talade läraren också litet om de många duktiga män och kvinnor, som
hade bebott borgen, om de gamla Brahearna och de gamla Barnekowarna, om
Kristian Barnekow, som hade gett konungen sin häst mittunder flykten, om
Margareta Ascheberg, som hade varit gift med Kjell Barnekow och som änka
hade styrt gården och hela trakten i femtitre år, om bankiren Hagerman,
som var torparson från Vittskövle och hade blivit så rik, att han hade
köpt hela gården, och om Stjernsvärdarna, som hade skaffat folket i Skåne
bättre plogar, så att det hade kunnat överge de gamla spektaklen till
träplogar, som tre par oxar knappast kunde rubba.
Under allt detta låg parveln stilla. Om han någon gång hade varit
odygdig och stängt igen källardörren om mor eller far, så fick han nu lära
sig hur de hade känt det, för det dröjde i timtal, innan läraren slutade.
Till sist gick läraren åter ut på borggården, och där talade han om
människosläktets långa arbete för att skaffa sig verktyg och vapen, kläder
och hus, möbler och prydnader. Han sade, att en sådan gammal borg som
Vittskövle var en milstolpe på vägen. Där kunde man se hur långt
människorna var hunna för trehundrafemti år sedan och själv bedöma om det
sedan dess hade gått framåt eller tillbaka för dem.
Men detta talet slapp parveln att lyssna till, för eleven, som bar honom,
hade blivit törstig på nytt och smög sig in i köket för att be om en dryck
vatten. När nu parveln blev inburen i köket, måtte han ha försökt att se
sig om efter gåskarlen. Han hade börjat röra på sig, och härvid råkade han
att trycka för hårt mot locket, så att detta sprang upp. Portörlock
springa ju alltid upp, och eleven tänkte inte vidare på saken, utan
tryckte bara till det igen. Men då frågade kokerskan om han hade en orm i
portören.
Nej, jag har bara några växter , svarade eleven.-- Nog var det nagot, som
rörde sig där , envisades kokerskan. Eleven slog då upp locket för att
visa henne, att hon misstog sig. Se nu själv om...
Men längre hann han inte, för nu vågade inte parveln stanna längre i
portören, utan stod med ett språng på golvet och rusade ut. Pigorna hann
knappast att se vad det var, som sprang, men de skyndade efter i alla
fall.
Läraren stod ännu och talade, när han blev avbruten av höga rop. Ta fast
honom, ta fast honom! skrek de, som kom från köket, och alla de unga
karlarna rusade efter parveln, som kilade undan fortare än en råtta. De
försökte att genskjuta honom i porten, men det var inte så lätt att få
fatt i en, som var så liten, att han kom lyckligt ut i det fria.
Parveln vågade inte springa neråt den öppna allen, utan vek av åt annat
håll. Han rusade genom trädgården in på bakgården. Hela tiden jagade
människorna efter honom under skrik och skratt. Den lilla stackaren flydde
undan, allt vad han förmådde, men det tycktes ändå, som om människorna
skulle vinna på honom.
När han ilade förbi en liten arbetarbostad, hörde han en gås kackla
och såg ett vitt dun ligga på trappan. Där, där hade han gåskarlen! Han
hade varit inne på falskt spår förut. Han tänkte inte mer på pigor och
karlar, som jagade honom själv, utan han klättrade uppför trappan in i
förstun. Längre kunde han inte komma, för stugdörren var låst. Han hörde
hur gåskarlen skrek och jämrade sig där innanför, men han kunde inte få
upp dörren. Den stora jakten, som förföljde honom själv, kom allt närmare,
och inne i rummet skrek gåskarlen allt ömkligare. I denna yttersta nöd tog
parveln äntligen mod till sig och bultade på dörren av alla krafter.
Ett barn kom och öppnade, och parveln såg in i rummet. Mittpå golvet satt
en kvinna, som höll fast gåskarlen för att klippa av honom hans
vingpennor. Det var hennes barn, som hade hittat honom, och hon ville inte
göra honom något ont. Hon ämnade släppa honom till sina egna gäss, bara
hon hade fått klippa hans vingar, så att han inte skulle kunna flyga sin
väg. Men värre olycka kunde knappast hända gåskarlen, och han skrek och
jämrade sig av alla krafter.
Och lycka var det, att kvinnan inte hade börjat klippningen
tidigare. Nu hade bara två pennor fallit för saxen, när dörren öppnades,
och den lilla parveln stod på tröskeln. Men en sådan som han hade kvinnan
aldrig förr sett. Hon kunde inte tro annat, än att det var självaste
Goa-Nisse, och hon tappade saxen i förfäran, slog ihop händerna och glömde
att hålla fast gåskarlen.
Så snart denne kände sig fri, sprang han mot dörren. Han gav sig inte tid
att stanna, men i förbifarten grep han parveln vid halslinningen och tog
honom med sig. Och på trappan slog han ut vingarna och for upp i luften.
På samma gång gjorde han en grann svängning med halsen och satte ner
parveln på den dunglatta ryggen.
Så bar det av med dem upp i luften, och hela Vittskövle stod och stirrade
efter dem.
I ÖVEDSKLOSTERS PARK.
Hela den dagen, som gässen lekte med räven, låg pojken och sov i ett
övergivet ekorrbo. När han vaknade framemot kvällen, var han ganska
bekymrad. Nu blir jag snart hemskickad, och då kan det nog inte undgås,
att jag måste visa mig för far och mor , tänkte han.
Men när han sökte upp vildgässen, som låg och badade i Vombsjön, sade
ingen av dem ett ord om att han skulle resa. De tycker kanske, att den
vite är för trött att fara hem med mig i kväll , tänkte pojken.
Nästa morgon var gässen vakna i första dagningen långt före soluppgången.
Nu kände pojken sig säker om att det skulle bli hemresa av, men
besynnerligt nog fick både han och den vita gåskarlen följa med de vilda
på deras morgontur. Pojken kunde rakt inte förstå vad som var orsaken till
uppskovet, men så funderade han ut, att vildgässen inte ville sända bort
gåskarlen på en så pass lång resa, innan denne hade fått äta sig väl mätt.
Hur som helst så var han bara glad åt var stund, som gick, innan han måste
möta föräldrarna.
Vildgässen for fram över Övedsklosters herrgård, som låg i en härlig park
öster om sjön och såg mycket präktig ut med sitt stora slott, sin vackra,
stenlagda borggård, omgiven av låga murar och pavilionger, och sin fina,
gammaldags trädgård med klippta häckar, täckta
lövgångar, dammar, vattenkonster, härliga träd och rätskurna gräsmattor,
där kantlisterna stod brokiga av vårblommor.
När vildgässen for över herrgården i den tidiga morgonstunden, var ingen
människa ännu i rörelse. Då de noga hade förvissat sig om detta, sänkte de
sig ner mot hundburen och ropade: Vad är det här för en liten koja? Vad
är det här för en liten koja?
Genast kom bandhunden ut ur buren, ond och rasande, och skällde uppåt
luften.
Kallar ni det här för en koja, ni era landstrykare? Ser ni inte, att det
är ett högt slott av sten? Ser ni inte så vackra väggar det har, ser ni
inte så många fönster och så stora portar och en så präktig terrass det
har, vov, vov, vov? Kallar ni det här för en koja, ni? Ser ni inte gården,
ser ni inte trädgården, ser ni inte växthusen, ser ni inte marmorbilderna?
Kallar ni det här för en koja, ni? Brukar kojorna ha en park, där det
finns både bokskogar och hasselsnår och lövängar och ekdungar och granhult
och en djurgård, som är full av rådjur, vov, vov, vov? Kallar ni det här
för en koja, ni? Har ni sett kojor, som har sa många uthus omkring sig,
att det ser ut som en hel by? Ni känner väl till många kojor, som har egen
kyrka och egen prästgård, och som råder över herresäten och bondehemman
och arrendegårdar och statarstugor, vov, vov, vov? Kallar ni det här för
en koja, ni? Till den här kojan hör det största godset i Skåne, era
tiggare. Ni kan inte se en bit jord, där ni hänger i skyn, som inte lyder
under den här kojan, vov, vov, vov.
Allt detta lyckades hunden ropa ut i ett andetag, och gässen flög fram och
åter över gården och hörde på honom, ända tills han måste göra ett
uppehåll. Men då skrek de: Vad blir du så ond för? Vi frågade inte efter
slottet, vi frågade bara efter din hundkoja.
När pojken hörde detta skämt, skrattade han först, men så trängde sig en
tanke på honom, som på en gång gjorde honom allvarsam. Tänk så många
sådana här lustigheter du skulle få höra, om du fick följa med vildgässen
genom hela landet ända opp till Lappland! sade han till sig själv. När
du nu har det så illa ställt för dig, vore allt en sådan resa det bästa du
kunde hitta på.
Vildgässen for bort på en av de vida åkrarna öster om herrgården för att
beta gräsrötter och höll på med detta i timtal. Under tiden gick pojken in
i den stora parken, som gränsade intill åkern, sökte reda på en
nöthage och började titta uppåt buskarna för att se om det inte hängde
någon nöt kvar sedan förra hösten. Men gång på gång kom tanken på resan
tillbaka till honom, medan han gick i parken. Han målade ut för sig hur
bra han skulle få det, om han följde med vildgässen. Svälta och frysa, det
trodde han, att han skulle få göra ofta nog, men till gengäld skulle han
slippa både att arbeta och läsa.
Medan han gick där, kom den gamla gråa förargåsen fram till honom och
frågade om han hade funnit något ätbart. Nej, det hade han inte, sade han,
och då försökte hon att hjälpa honom. Några nötter kunde hon inte finna,
hon heller, men hon upptäckte ett par nypon, som hängde på en
törnrosbuske. Pojken åt upp dem med god aptit, men han undrade allt vad
mor skulle ha sagt, om hon hade vetat, att han nu levde på rå fisk och
gamla vinterståndna nypon.
När vildgässen äntligen hade ätit sig mätta, drog de ner mot sjön igen,
och där roade de sig med att leka ända till framemot middagstiden.
Vildgässen utmanade den vita gåskarlen till tävlan i all möjlig idrott. De
simmade i kapp, sprang i kapp och flög i kapp med honom. Den store tame
gjorde sitt bästa, men han blev alltid slagen av de snabba vildgässen.
Pojken satt på gåskarlens rygg hela tiden och uppmuntrade honom och hade
lika roligt som de andra. Det var ett skrik och ett skratt och ett
kacklande, så att det var märkvärdigt, att inte herrgårdsfolket hörde dem.
När vildgässen var trötta på att leka, for de ut på isen och vilade sig
ett par timmar. Eftermiddagen tillbragte de nästan på samma sätt som
förmiddagen. Först ett par timmars betande, sedan bad och lek i vattnet
vid iskanten ända till solnedgången, då de genast ställde sig att sova.
Detta vore just ett liv, som skulle passa mig , tänkte pojken, när han
kröp in under gåskarlens vinge. Men i morgon blir jag väl hemskickad.
Innan han somnade, låg han och tänkte på att om han fick följa med
vildgässen, skulle han slippa alla bannor för att han var lat. Då fick han
slå dank hela dagarna, och hans enda bekymmer skulle vara att skaffa sig
något att äta. Men han behövde så litet nu för tiden, så det blev det nog
råd för.
Och så målade han ut för sig allt, vad han skulle få se, och så
många äventyr han skulle få vara med om. Ja, det skulle bli annat än
släpet och slitet därhemma. Om jag bara fick följa med vildgässen på
deras resa, skulle jag inte sörja över att jag har blivit förvandlad ,
tänkte pojken.
Han var inte rädd för något annat, än att han skulle bli hemskickad, men
inte heller på onsdagen sade gässen något om att han måste resa. Den dagen
gick på samma sätt som tisdagen, och pojken trivdes allt bättre med
vildmarkslivet. Han tyckte, att han hade den ensliga parken vid
Övedskloster, som var stor som en skog, alldeles för sig själv, och han
längtade inte tillbaka till den trånga stugan och de små åkrarna därhemma.
På onsdagen trodde han, att vildgässen tänkte behålla honom hos sig, men
på torsdagen förlorade han hoppet igen.
Torsdagen började på samma sätt som de andra dagarna. Gässen betade på de
vida åkrarna, och pojken sökte efter föda inne i parken. Om en stund kom
Akka till honom och frågade om han hade funnit något ätbart. Nej, det hade
han inte, och då sökte hon upp åt honom en torr kumminört, som stod med
alla sina småfrukter i behåll.
När pojken hade ätit, sade Akka, att hon tyckte han sprang omkring i
parken alldeles för oförväget. Hon undrade om han visste hur många fiender
han hade att akta sig för, han, som var så liten. Nej, det visste han alls
inte, och då började Akka räkna upp dem för honom.
När han gick i parken, sade hon, skulle han akta sig för räven och
mården; när han kom till sjöstranden, skulle han ha en tanke på uttrarna;
satt han på stengärdsgården, skulle han inte glömma vesslan, som kunde
krypa genom de minsta hål, och om han ville lägga sig att sova i en
lövhög, skulle han först undersöka om inte huggormen sov sin vintersömn i
samma hög. Så snart han kom ut på öppna fältet, borde han ha ett öga på
hök och vråk, på örn och falk, som svävade uppe i skyn. I hasselsnåren
kunde han bli fångad av sparvhöken; skator och kråkor fanns överallt, och
dem skulle han inte tro alltför väl, och så snart det blev skymning,
skulle han hålla öronen spända för att lyssna efter de stora ugglorna, som
flög fram med sa ljudlösa vingslag, att de kunde komma alldeles inpå
honom, innan han märkte dem.
Då pojken hörde, att det fanns så många, som stod efter hans liv, begrep
han, att det var alldeles omöjligt, att han kunde få behålla det. Han var
inte så särdeles rädd för att dö, men han tyckte inte om att bli uppäten,
och därför frågade han Akka vad han kunde göra för att skydda sig mot
rovdjuren.
Akka svarade genast, att pojken borde försöka ställa sig väl med
smådjursfolken i skog och på fält, med ekorrfolk och harfolk, med finkar
och mesar och spettar och lärkor. Om han gjorde sig till deras vän, så
kunde de varna honom för faror, skaffa honom gömställen, och i stort
nödfall kunde de slå sig tillsammans och försvara honom.
Men när pojken senare på dagen ville följa rådet och vände sig till Sirle,
ekorren, för att anhålla om hans bistånd, visade det sig, att denne inte
ville hjälpa honom. Inte må du vänta dig något gott av mig eller de andra
smådjuren , sade Sirle. Tror du inte vi vet, att du är Nils gåsapåg, som
förra året rev ner svalbon, krossade starägg, kastade kråkungar i
märgelgraven, fångade trastar i snaror och satte ekorrar i bur? Du får
allt hjälpa dig själv, så gott du kan, och du må vara glad, att vi inte
sammangaddar oss mot dig och jagar dig tillbaka till dina egna.
Detta var just ett sådant svar, som pojken inte skulle ha lämnat ostraffat
förr i världen, när han var Nils gåsapåg, men nu blev han bara rädd för
att också vildgässen skulle ha fått reda på hur elak han kunde vara. Han
hade varit så ängslig att inte få stanna hos vildgässen, att han inte hade
vågat sig på den minsta odygd, sedan han hade kommit i deras
sällskap. Det var sant, att han inte hade förmått göra mycket ont, så
liten som han var, men nog kunde han ha förstört många fågelbon och slagit
sönder många ägg, om han hade haft lust. Nu hade han bara varit snäll, han
hade inte ryckt en fjäder ur en gasvinge, inte gett någon ett ohövligt
svar, och var morgon, når han hade hälsat på Akka, hade han tagit av sig
luvan och bugat sig.
Hela torsdagen gick han och tänkte på att det säkerligen var för hans
elakhets skull, som inte vildgässen ville ta honom med sig upp till
Lappland. Och när han fick höra på kvällen, att Sirle ekorres hustru hade
blivit bortrövad, och att hans barn höll på att svälta ihjäl, beslöt han
sig för att hjälpa dem, och det är redan berättat hur väl detta lyckades
honom.
När pojken på fredagen kom in i parken, hörde han bofinkarna sjunga i
vartenda snår om hur Sirle ekorres hustru hade av grymma rövare blivit
bortförd från sina späda ungar och hur Nils gåsapåg hade vågat sig in
ibland människorna och burit de små ekorrbarnen till henne.
Vem är nu så firad i Övedsklosters park , sjöng bofinkarna, som
Tummetott, han, som alla fruktade på den tiden, då han var Nils gåsapåg?
Sirle, ekorren, skall ge honom nötter, de fattiga hararna skall leka med
honom, rådjuren skall ta honom på sin rygg och fly undan med honom, när
Smirre räv närmar sig, mesarna skall varna honom för sparvhöken, och
finkar och lärkor skall sjunga om hans hjältebragd.
Pojken var alldeles säker på att både Akka och vildgässen hörde allt
detta, men ändå gick hela fredagen, utan att de sade något om att han
skulle få stanna hos dem.
Ända till lördagen fick gässen beta på åkrarna omkring Öved, ostörda av
Smirre räv. Men när de på lördagsmorgonen kom ut på fälten, låg han i
försåt för dem och förföljde dem från den ena åkern till den andra, så att
de ingen matro fick. När Akka förstod, att han inte ämnade lämna dem i
fred, fattade hon raskt sitt beslut, höjde sig i luften och flög med
flocken flera mil bort över Färs härads slätter och Linderödsåsens
enbackar. De slog inte ner förrän i trakten av Vittskövle.
Men här vid Vittskövle blev gåskarlen bortstulen, såsom redan är
omtalat. Om inte pojken hade ansträngt all sin
kraft för att hjälpa honom, hade han aldrig kommit till rätta igen.
När pojken på lördagskvällen kom tillbaka med gåskarlen till Vombsjön,
tyckte han, att han hade gjort ett gott dagsarbete, och undrade mycket på
vad Akka och vildgässen skulle säga. Och vildgässen var ingalunda
sparsamma på beröm, men de sade inte det ordet, som han längtade att få
höra.
Så blev det söndag igen. En hel vecka hade gått, sedan pojken hade blivit
förtrollad, och alltjämt var han lika liten.
Men det såg inte ut, som om han skulle göra sig några bekymmer för den
sakens skull. På söndagseftermiddagen satt han inkrupen i en stor, yvig
videbuske nere vid sjöstranden och blåste på vasspipa. Runt omkring honom
satt så många mesar och bofinkar och starar, som busken kunde rymma, och
kvittrade visor, som han försökte lära sig att spela. Men pojken var inte
mycket hemma i konsten. Han blåste så falskt, att fjädrarna reste sig på
alla de små läromästarna, och de skrek och flaxade i förtvivlan. Pojken
skrattade så gott åt deras iver, att han tappade pipan.
Han började på nytt igen, och lika illa gick det, så att alla småfåglarna
jämrade sig: I dag spelar du sämre, än du brukar, Tummetott. Du tar inte
en ren ton. Var har du dina tankar, Tummetott?
De är på annat håll , sade pojken, och detta var sant. Han satt och
undrade på hur länge han skulle få stanna kvar hos vildgässen eller om han
skulle bli hemskickad kanske redan denna dag.
Plötsligen kastade pojken från sig pipan och hoppade ner ur busken. Han
hade sett Akka och alla gässen komma fram till honom i en lång rad. De
gick så ovanligt långsamt och högtidligt, att pojken genast tyckte sig
förstå, att han nu skulle få veta vad de ämnade företa sig med honom.
När de äntligen stannade, sade Akka: Du kan allt ha skäl till att undra
på mig, Tummetott, som inte har sagt tack till dig för att du räddade mig
från Smirre räv. Men jag är sådan, att jag hellre tackar med handling än
med ord. Och nu, Tummetott, tror jag, att det har lyckats mig att göra dig
en stor tjänst. Jag har skickat bud till den där tomten, som har
förtrollat dig. I början ville han inte höra talas om att bota dig, men
jag har sänt bud på bud till honom och sagt honom hur väl du har uppfört
dig bland oss. Han låter nu hälsa dig, att så snart som du vänder
hem tillbaka, ska du få bli människa.
Men tänk, att lika glad, som pojken hade varit, när vildgåsen började
tala, lika bedrövad var han, när hon slutade! Han sade inte ett ord, utan
vände sig bara bort och grät.
Vad i all världen är detta? sade Akka. Det ser ut, som om du hade
väntat dig mer av mig, än jag nu har erbjudit dig.
Men pojken tänkte på sorgfria dagar och lustigt skämt, på äventyr och
frihet och färder högt uppe över jorden, som han skulle gå miste om, och
han riktigt tjöt av bedrövelse. Jag bryr mig inte om att bli människa ,
sade han. Jag vill följa med er till Lappland. -- Jag ska säga dig en
sak , sade Akka. Den där tomten är lättretlig, och jag är rädd för att om
du inte tar emot hans anbud nu, så blir det svårt för dig att beveka honom
en annan gång.
Det var besynnerligt med den där pojken, att så länge han levat, hade han
aldrig tyckt om någon. Han hade inte tyckt om far och mor, inte om
skolläraren, inte om skolkamraterna, inte om pojkarna i granngårdarna.
Allt, vad de hade velat ha honom att göra, vare sig det hade varit lek
eller arbete, hade han bara tyckt vara tråkigt. Därför fanns det nu ingen,
som han saknade eller längtade efter.
De enda, som han något så när hade kunnat samsas med, hade varit Åsa
gåsapiga och lille Mats, ett par barn, som hade gått vall med gäss på
åkrarna liksom han själv. Men inte höll han riktigt av dem heller. Nej,
långt ifrån.
Jag vill inte bli människa , tjöt pojken. Jag vill följa med er till
Lappland. Det är därför, som jag har varit snäll en hel vecka. -- Inte
vill jag neka dig att följa med oss, så långt som du vill , sade Akka,
men tänk nu först efter om du inte hellre vill vända om hem! Det kan allt
komma en dag, när du ångrar detta.
Nej , sade pojken, det är ingenting att ångra. Jag har aldrig haft det
så bra som här hos er.
Ja, då ska det få bli, som du vill , sade Akka.
Tack! sade pojken och kände sig så lycklig, att han måste gråta av
glädje, liksom han förut hade gråtit av sorg.
4. GLIMMINGEHUS.
SVARTRÅTTOR OCH GRÅRÅTTOR.
I sydöstra Skåne inte långt från havet ligger en gammal borg, som kallas
Glimmingehus. Den består av ett enda högt, stort och starkt stenhus, som
syns milsvitt över slätten. Det är inte mer än fyra våningar högt, men det
är så väldigt, att ett vanligt boningshus, som står på samma gård, tar sig
ut som en liten barnlekstuga.
Det stora stenhuset har så tjocka ytterväggar och mellanväggar och
takvälvningar, att det i dess inre knappt finns plats för något annat än
de tjocka murarna. Trapporna är trånga, förstugorna små och rummen
fåtaliga. För att väggarna skall få behålla sin styrka, är endast ett
ringa antal fönster upptaget i de övre våningarna, och i den
nedersta finns inga alls, bara smala ljusöppningar. Under de gamla
krigstiderna var människorna lika så glada att få stänga in sig i ett
sådant där starkt och väldigt hus, som man nu är att få krypa in i en päls
i smällkall vinter, men när den goda fredstiden kom, ville de inte längre
bo i den gamla borgens mörka och kalla stensalar. De har för längesedan
övergivit det stora Glimmingehus och flyttat in i bostäder, som är sådana,
att ljus och luft kan tränga in i dem.
På den tiden, då Nils Holgersson drog omkring med vildgässen, fanns det
alltså inga människor på Glimmingehus, men därför saknade det visst inte
invånare. På taket bodde varje sommar ett storkpar i ett stort bo, på
vinden levde ett par kattugglor, i lönngångarna hängde flädermöss, i
spisen i köket bodde en gammal katt, och nere i källaren fanns några
hundratal av de gamla svartråttorna.
Råttor hålls just inte i högt anseende av de andra djuren, men
svartråttorna på Glimmingehus utgjorde ett undantag. De omtalades alltid
med aktning, därför att de hade visat mycken tapperhet i strid med sina
fiender och mycken uthållighet under de stora olyckor, som hade övergått
deras folk. De tillhörde nämligen ett råttfolk, som en gång hade varit
mycket talrikt och mäktigt, men nu höll på att dö ut. Under en mångfald av
år hade svartråttorna ägt Skåne och hela landet. De hade funnits i varenda
källare, på varenda vind, i lador och logar, i visthus och bagarstugor, i
ladugårdar och stall, i kyrkor och borgar, i brännerier och kvarnar, i
varje av människor rest byggnad, men nu var de fördrivna från allt detta
och nästan utrotade. Bara på ett och annat gammalt och ensligt ställe
kunde man råka på några få av dem, och ingenstans fanns de till så stort
antal som på Glimmingehus.
När ett djurfolk dör ut, brukar människorna oftast vara skuld till det,
men så var inte fallet denna gång. Människorna hade visserligen kämpat med
svartråttorna, men de hade inte kunnat göra dem någon nämnvärd skada. De,
som hade besegrat dem, var ett djurfolk av deras egen stam, som kallades
gråråttor.
Dessa gråråttor hade inte bott i landet alltifrån urminnes tid såsom
svartråttorna. De härstammade från ett par fattiga invandrare, som för en
hundra år sedan steg i land i Malmö från en lybsk skuta. Dessa var
hemlösa, utsvultna stackare, som höll till i själva hamnen, simmade
omkring bland pålarna under bryggorna och åt avfall, som kastades i
vattnet. De vågade sig aldrig upp till staden, som ägdes av svartråttorna.
Men så småningom, när gråråttorna hade växt till i antal, blev de
djärvare. Till en början flyttade de in i några öde och utdömda gamla hus,
som svartråttorna hade övergivit. De sökte sin föda i rännstenar och
sophögar och höll till godo med allt skräp, som svartråttorna inte gitte
ta vara på. De var härdiga, förnöjsamma och oförskräckta, och inom få år
hade de blivit så mäktiga, att de företog sig att jaga bort svartråttorna
från Malmö. De tog ifrån dem vindar, källare och magasiner, svälte ut dem
eller bet ihjäl dem, för de var inte alls rädda för strid.
Och när Malmö var taget, drog de bort i små och stora skaror för att
erövra hela landet. Det är nästan omöjligt att förstå varför inte
svartråttorna samlade sig till ett stort, gemensamt härnadståg och
tillintetgjorde gråråttorna, medan dessa ännu var fåtaliga. Men de svarta
var väl så säkra på sin makt, att de inte kunde tro på möjligheten att
förlora den. De satt stilla på sina egendomar, och under tiden tog
gråråttorna ifrån dem lantgård efter lantgård, by efter by, stad efter
stad. De blev utsvälta, utträngda, utrotade. I Skåne hade de inte kunnat
bibehålla sig på något enda ställe utom på Glimmingehus.
Det gamla stenhuset ägde så säkra murar, och så få råttgångar ledde genom
dessa, att svartråttorna hade lyckats försvara dem och hindra gråråttorna
från att tränga in. År efter år, natt efter natt hade striden fortgått
mellan angripare och försvarare, men svartråttorna hade hållit trogen vakt
och kämpat med största dödsförakt, och tack vare det präktiga gamla huset
hade de alltid segrat.
Det måste erkännas, att så länge som svartråttorna var vid makten, hade de
varit lika avskydda av alla andra levande varelser, som gråråttorna är nu
för tiden, och detta med full rätt. De hade kastat sig över arma, fättrade
fångar och pinat dem, de hade frossat på lik, de hade stulit bort den
sista rovan i den fattiges källare, bitit fötterna av sovande gäss, rövat
ägg och dunungar från hönsen och gjort tusen ogärningar. Men sedan de hade
råkat i olycka, tycktes allt detta vara glömt, och ingen kunde låta bli
att beundra de sista av släkten, som hade hållit ut så länge med sitt
motstånd mot fienderna.
Gråråttorna, som bodde på Glimminge gård och i trakten därom kring,
fortsatte alltjämt striden och försökte passa på varje lämpligt tillfälle
att bemäktiga sig borgen. Det kunde tyckas, att de borde ha låtit den
lilla skaran svartråttor besitta Glimmingehus i fred, sedan de själva hade
vunnit hela det övriga landet, men detta föll dem visst inte in. De
brukade säga, att det var en hederssak för dem att en gång besegra
svartråttorna, men den, som kände gråråttorna, visste nog, att det var
därför, att människorna använde Glimmingehus till spannmålsmagasin, som de
grå inte kunde ge sig någon ro, innan de hade intagit det.
STORKEN. Måndag 28 mars.
Tidigt en morgon väcktes vildgässen, som stod och sov på Vombsjöns is, av
starka rop uppifrån luften. Trirop! Trirop! ljöd det. Trianut, tranan,
låter hälsa Akka, vildgåsen, och hennes flock. I morgon står den stora
trandansen på Kullaberg.
Akka sträckte genast upp huvudet och svarade: Hälsa och tacka! Hälsa och
tacka!
Därpå flög tranorna vidare, men vildgässen hörde dem länge, där de for och
ropade ut över varje fält och varje skogsbacke: Trianut låter hälsa. I
morgon står den stora trandansen på Kullaberg.
Över detta budskap blev vildgässen mycket glada. Du har lycka med dig ,
sade de till den vita gåskarlen, som får vara med om den stora
trandansen. -- Är det då så märkvärdigt att se tranor dansa? frågade
gaskarlen. Det är vad du aldrig har drömt om , svarade vildgässen.
Det blir nu att tänka ut var vi i morgon ska göra av Tummetott, så att
ingen olycka händer honom, medan vi reser till Kullaberg , sade
Akka.-- Inte ska Tummetott behöva vara ensam , sade gåskarlen. Om inte
tranorna tillåter, att han får se deras dans, så stannar jag hos
honom. -- Ingen människa har ännu fått vara med om djurens möte på
Kullaberg , sade Akka, och jag vågar inte ta Tummetott med mig dit. Men
vi får tala vidare om detta längre fram på dagen. Nu måste vi först och
främst tänka på att få dig något till livs.
Akka gav därmed tecken till uppbrott. Också denna dag sökte
hon sin betesmark långt borta för Smirre rävs
skull och slog inte ner förrän på de sumpiga ängarna ett stycke söder om
Glimmingehus.
Hela den dagen satt pojken vid stranden av en liten damm och blåste på
vasspipor. Han var misslynt över att han inte skulle få se på trandansen
och kunde inte förmå sig att säga ett ord vare sig till gåskarlen eller
någon av de andra.
Det var bra bittert, att Akka ännu skulle misstro honom. När en pojke hade
avstått från att bli människa för att få resa omkring med några fattiga
vildgäss, så borde de väl begripa, att han inte hade lust att förråda dem.
Och likaså borde de begripa, att när han hade offrat så mycket för att få
följa dem, så var det deras plikt att låta honom se allt märkvärdigt, som
de kunde visa honom.
Jag får allt lov att säga dem min mening rent ut , tänkte han. Men timme
efter timme gick, utan att han kom sig för med att göra det. Det kan låta
märkvärdigt, men pojken hade verkligen fått ett slags respekt för den
gamla förargåsen. Det var inte lätt, det kände han, att sätta sig upp mot
hennes vilja.
På ena sidan om den sumpiga ängsmarken, där gässen betade, låg en bred
stengärdsgård. Och det hände sig nu, att när pojken framemot kvällen lyfte
huvudet för att äntligen tala med Akka, föll hans blickar på denna. Han
gav till ett litet rop av förvåning, och alla gässen såg genast upp
och ställde sig att stirra åt samma håll som han. I första ögonblicket
tyckte både de och pojken, att alla de gråa kullerstenarna, som
gärdsgården bestod av, hade fått ben under sig och börjat springa, men
snart såg de, att det var en skara råttor, som löpte fram över den. De
rörde sig mycket snabbt och sprang fram tätt packade, led vid led, och var
så många, att de en god stund täckte hela gärdsgården.
Pojken hade varit rädd för råttor, redan när han var en stor, stark
människa. Vad skulle han då inte vara nu, när han var så liten, att två
eller tre av dem kunde rå på honom? Den ena rysningen efter den andra for
neråt hans rygg, medan han stod och såg på dem.
Men det var märkvärdigt, att gässen tycktes känna samma avsky för råttorna
som han. De talade inte till dem, och när de var förbi, skakade de på sig,
som om de hade fått dy mellan fjädrarna.
Så mycket gråråttor ute! sade Yksi från Vassijaure. Det är inte något
gott tecken.
Nu ämnade pojken passa på att säga Akka, att han tyckte, att hon borde
låta honom följa med till Kullaberg, men han blev hindrad på nytt, därav
att en stor fågel helt hastigt slog ner mittibland gässen.
När man såg denna fågel, kunde man tro, att han hade lånat kropp, hals och
huvud av en liten vit gås. Men till allt detta hade han skaffat sig stora,
svarta vingar, höga, röda ben och en lång, tjock näbb, som var för stor
för det lilla huvudet och tyngde ner det, så att han fick något bekymrat
och sorgset i sitt utseende.
Akka lade hastigt vingtäckarna till rätta och neg mångfaldiga gånger med
halsen, när hon gick emot storken. Hon var inte särdeles förvånad att se
honom i Skåne så tidigt på våren, därför att hon visste, att storkhannarna
brukar fara ditöver i god tid för att se efter, att boet inte har lidit
skada under vintern, innan storkhonorna gör sig besvär att flyga över
Östersjön. Men hon undrade mycket vad det kunde ha att betyda, att han
sökte upp henne, eftersom storkar helst umgås med folk av deras egen stam.
Jag kan väl inte tro, att det är något i olag med bostaden, herr
Ermenrich , sade Akka.
Det visade sig nu, att det är sant, det, som sägs, att en stork sällan kan
öppna sin näbb utan att klaga. Vad som gjorde, att det, som storken
sade, lät ännu bedrövligare, var, att han hade svårt att få fram orden.
Han stod en lång stund och bara klapprade med näbben och talade sedan med
hes och svag röst. Han beklagade sig över allt möjligt: boet, som låg
överst på takåsen av Glimmingehus, hade blivit alldeles fördärvat av
vinterstormarna, och ingen mat kunde han numera få i Skåne. Skåningarna
höll på att tillägna sig all hans egendom. De dikade ut hans sumpmarker
och odlade hans mossar. Han ämnade flytta från detta land och aldrig mer
komma tillbaka.
Medan storken klagade, kunde Akka, vildgåsen, som ingenstans ägde huld
eller skydd, inte låta bli att tänka för sig själv: Om jag hade det så
bra som ni, herr Ermenrich, så skulle jag hålla mig för god att klaga. Ni
har förblivit en fri och vild fågel, och ändå står ni så väl hos
människorna, att ingen vill lossa ett skott på er eller stjäla ett ägg ur
ert bo. Men allt detta behöll hon för sig själv. Till storken sade hon
endast, att hon inte kunde tro, att han skulle vilja flytta bort från ett
hus, där storkar hade haft sitt tillhåll, alltsedan det byggdes.
Då frågade storken hastigt om gässen hade sett gråråttorna, som tågade mot
Glimmingehus, och när Akka svarade, att hon hade sett otyget, började han
berätta henne om de tappra svartråttorna, som i många år hade försvarat
borgen. Men i denna natt kommer Glimmingehus att falla i gråråttornas
våld , sade storken suckande.
Varför just i denna natt, herr Ermenrich? frågade Akka.
Jo, därför att nästan alla svartråttorna i går kväll drog till
Kullaberg , sade storken, eftersom de litade på att alla andra djur också
skulle skynda dit. Men ni ser, att gråråttorna har stannat hemma, och nu
samlar de sig för att intränga i borgen i natt, när den bara försvaras av
några gamla stackare, som inte har orkat följa med till Kullaberg. De
kommer nog att nå sitt mål, men i så många år har jag nu levat i
grannsämja med svartråttorna, att det inte behagar mig att bo på samma
ställe som deras fiender.
Akka förstod nu, att storken hade blivit så förargad över gråråttornas
handlingssätt, att han hade sökt upp henne för att få beklaga sig över
dem. Men efter storkars sed hade han helt säkert inte gjort något för att
förebygga olyckan. Har ni skickat bud efter svartråttorna, herr
Ermenrich? frågade hon.-- Nej , svarade storken, det skulle inte tjäna
något till. Innan de hinner tillbaka, är borgen redan tagen. -- Det
ska ni inte vara så säker på, herr Ermenrich , sade Akka. Jag känner en
gammal vildgås, jag, som gärna vill hindra sådana nidingsdåd.
När Akka sade detta, lyfte storken huvudet och såg stort på henne. Och det
var ju inte underligt, för gamla Akka hade varken klor eller näbb, som
dugde i en strid. Och till på köpet var hon en dagfågel, och så fort
mörkret kom, föll hon hjälplöst i sömn, under det att råttorna kämpade
just om natten.
Men Akka hade tydligen bestämt sig för att bistå svartråttorna. Hon
kallade fram Yksi från Vassijaure och befallde honom att föra gässen upp
till Vombsjön, och när gässen gjorde invändningar, sade hon myndigt: Jag
tror, att det blir bäst för oss alla, att ni lyder mig. Jag måste flyga
fram till det stora stenhuset, och om ni följer mig, kan det inte undgås,
att gårdsfolket får se oss och skjuter ner oss. Den ende, som jag vill
föra med mig på denna resa, är Tummetott. Han kan göra mig mycken nytta,
därför att han har goda ögon och kan hålla sig vaken om natten.
Pojken var i sitt trilska lynne den dagen, och när han hörde vad Akka
sade, sträckte han på sig för att bli så stor han kunde och steg fram med
händerna på ryggen och näsan i vädret och ämnade säga, att han visst inte
ville vara med om att slåss med gråråttor. Hon fick se sig om efter hjälp
på annat håll.
Men i samma ögonblick, som pojken blev synlig, började storken röra på
sig. Förut hade han enligt storkars vana stått med huvudet nerböjt och
näbben tryckt emot halsen. Men nu hördes det gurgla djupt nere i hans
strupe, som om han skulle ha skrattat. Han sänkte näbben blixtsnabbt,
fattade pojken och kastade honom ett par meter upp i luften. Detta
konststycke gjorde han om sju gånger, allt under det att pojken skrek och
gässen ropade: Vad tar ni er till, herr Ermenrich? Det är ingen groda.
Det är en människa, herr Ermenrich.
Till sist satte ändå storken ner pojken alldeles oskadd. Därpå sade han
till Akka: Jag flyger nu tillbaka till Glimmingehus, mor Akka. Alla, som
bor där, var mycket ängsliga, när jag reste. Ni kan vara viss om att de
blir mycket glada, när jag berättar för dem, att Akka, vildgåsen, och
Tummetott, människoparveln, kommer efter för att rädda dem.
Därmed sträckte storken fram halsen, slog ut med vingarna och satte
åstad som pilen, när den far från en hårt spänd båge. Akka förstod, att
han gjorde narr av henne, men hon lät sig ingenting bekomma. Hon väntade,
tills pojken hade funnit reda på sina träskor, som storken hade skakat av
honom; därpå satte hon honom på sin rygg och följde storken. Och pojken
för sin del gjorde intet motstånd och sade inte ett ord om att han inte
ville följa med. Han hade blivit så ond på storken, att han riktigt satt
och fnyste. Det där långa rödbenet trodde, att han ingenting dugde till,
därför att han var liten, men han skulle allt visa honom vad Nils
Holgersson från Västra Vemmenhög var för en karl.
Ett par ögonblick därefter stod Akka i storkboet på Glimmingehus. Det var
ett stort och präktigt bo. Till underrede hade det ett hjul, och däröver
låg flera varv kvistar och grästuvor. Boet var så gammalt, att många
buskar och örter hade slagit rot däruppe, och när storkmor låg på ägg i
den runda hålan mitt i boet, hade hon inte allenast den granna utsikten
över en god del av Skåne att fröjda sig åt, utan hon hade också
nyponblommor och taklök att titta på.
Både pojken och Akka kunde genast se, att här försiggick något, som vände
upp och ner på all vanlig ordning. På storkboets kant satt nämligen två
kattugglor, en gammal gråstrimmig katt och ett dussin urgamla råttor med
förväxta tänder och rinnande ögon. Det var just inte sådana djur, som man
annars får se i fredligt samkväm.
Ingen av dem vände sig om för att se på Akka eller hälsa henne välkommen.
De tänkte inte på annat än att stirra efter några långa, gråa linjer, som
skymtade fram här och där på de vinternakna fälten.
Alla svartråttorna höll sig tysta. Man kunde se på dem, att de befann sig
i djup förtvivlan och väl visste, att de varken kunde försvara sina egna
liv eller borgen. De båda ugglorna satt och rullade med sina stora ögon,
vred på ögonkransarna och talade med hemska, skarpa röster om gråråttornas
stora grymhet, och att de måste flytta bort ur sitt bo, därför att de hade
hört om dem, att de varken skonade ägg eller dunungar. Den gamla strimmiga
katten var viss om att gråråttorna skulle bita ihjäl honom, när de i så
stort antal trängde in i borgen, och han grälade oupphörligen på
svartråttorna.
Hur kunde ni vara så dumma och låta era
bästa krigare dra bort? sade han. Hur kunde ni lita på gråråttorna? Det
är alldeles oförlåtligt.
De tolv svartråttorna svarade inte ett ord, men storken kunde trots sin
bedrövelse inte låta bli att gäckas med katten. Var inte ängslig, Måns
huskatt! sade han. Ser du inte, att mor Akka och Tummetott har kommit
hit för att rädda borgen? Du kan vara viss om att det skall lyckas dem. Nu
måste jag ställa mig att sova, och jag gör det med största lugn. I morgon,
när jag vaknar, finns nog inte en enda gråråtta på Glimmingehus.
Pojken blinkade åt Akka och gjorde ett tecken, att han ville knuffa
storken ner i backen, när denne nu ställde sig att sova på yttersta kanten
av boet med ena benet uppdraget, men Akka hejdade honom. Hon såg inte alls
förargad ut. I stället sade hon i belåten ton: Det vore väl dåligt, om
den, som är så gammal som jag, inte skulle kunna reda sig ur värre
svårigheter än denna. Om bara ugglemannen och ugglekvinnan, som kan hålla
sig vakna hela natten, vill flyga bort med ett par budskap för min
räkning, så tänker jag, att allt ska gå väl.
Båda kattugglorna var villiga, och Akka bad då ugglemannen, att han skulle
fara och söka upp de bortresta svartråttorna och råda dem att genast
skynda hem. Ugglekvinnan skickade hon till Flammea, tornugglan, som bodde
i Lunds domkyrka, med ett uppdrag, som var så hemligt, att Akka bara med
viskande röst vågade anförtro henne det.
RÅTTFÅNGAREN.
Det led framemot midnatt, när gråråttorna efter mycket sökande lyckades
finna en källarglugg, som stod öppen. Den satt tämligen högt uppe på
väggen, men råttorna ställde sig på varandras axlar, och det dröjde inte
länge, förrän den modigaste ibland dem satt i gluggen, färdig att tränga
in på Glimmingehus, utanför vars murar så många av hennes förfäder hade
stupat.
Gråråttan satt en stund stilla i gluggen och väntade, att hon skulle bli
anfallen. Försvararnas huvudhär var visserligen borta, men hon
antog, att de svartråttor, som fanns kvar i borgen, inte skulle ge
sig utan strid. Med klappande hjärta lyssnade hon efter det minsta buller,
men allt förblev tyst. Då tog gråråttornas anförare mod till sig och
hoppade ner i den kolmörka källaren.
Den ena gråråttan efter den andra följde anföraren. Alla höll sig mycket
tysta, och alla väntade på försåt av svartråttorna. Inte förrän så många
av dem hade trängt in i källaren, att golvet inte kunde rymma fler, vågade
de sig vidare.
Fast de aldrig förr hade varit inne i byggnaden, vållade det dem ingen
svårighet att hitta. De letade mycket snart reda på de gångar i murarna,
som svartråttorna hade betjänat sig av för att komma till de övre
våningarna. Innan de började klättra uppför dessa trånga och branta
stigar, lyssnade de åter mycket uppmärksamt. De kände sig vida mer
förskräckta över att svartråttorna på detta sätt höll sig undan, än om de
hade mött dem i öppen strid. De kunde knappt tro sin lycka, när de kom upp
i den första våningen utan missöden.
Genast vid sitt inträde möttes gråråttorna av lukten från säden, som
förvarades i stora bingar på golvet. Men det var ännu inte tid för dem att
börja njuta av sin seger. De sökte först med största noggrannhet igenom de
dystra, nakna rummen. De sprang upp i spisen, som stod mittpå golvet i det
gamla borgköket, och var nära att störta ner i brunnen i det inre rummet.
Inte en enda av de smala ljusöppningarna lämnade de obesedd, men fann
alltjämt inga svartråttor. När denna våning var helt och hållet i deras
våld, började de att med samma försiktighet bemäktiga sig den nästa. Åter
måste de våga en mödosam och farlig klättring genom murarna, medan de i
andlös ängslan väntade, att fienden skulle kasta sig över dem. Och fast de
lockades av den härligaste lukt från sädesbingarna, tvingade de sig att
med största ordning undersöka de forna knektarnas pelarstödda borgstuga,
deras stenbord och spisel, de djupa fönsternischerna och hålet i golvet,
som man i forna dagar hade tagit upp för att därigenom kunna hälla ner
kokande beck över en inträngande fiende.
Alltjämt var svartråttorna osynliga. De grå letade sig fram till tredje
våningen med borgherrns stora högtidssal, som stod lika kal och naken som
alla andra rum i det gamla huset, och de sökte sig till och med upp i
översta våningen, som bestod av bara ett stort, ödsligt rum. Det
enda ställe, som de inte tänkte på att genomforska, var det stora
storkboet på taket, där just vid denna tid ugglekvinnan väckte Akka och
meddelade henne, att Flammea, tornugglan, hade bifallit hennes begäran och
skickat henne det hon önskade.
Sedan gråråttorna så samvetsgrant hade genomforskat hela borgen, kände de
sig lugna. De förstod, att svartråttorna hade flytt sin väg och inte
tänkte på att göra motstånd, och de sprang med glatt hjärta upp i
sädesbingarna.
Men knappt hade gråråttorna sväljt de första vetekornen, förrän nerifrån
gården hördes det skarpa ljudet av en liten gäll pipa. Gråråttorna lyfte
huvudena från säden, lyssnade oroligt, sprang ett par steg, som om de
ämnade lämna bingen, men vände därpå om och började äta på nytt.
Åter ljöd pipan med stark och skärande klang, och nu skedde något
märkvärdigt. En råtta, två råttor, ja, en hel hop råttor lämnade säden,
hoppade ur bingen och skyndade på kortaste väg ner till källaren för att
komma ut ur huset. Ännu var likväl många gråråttor kvar. De tänkte på den
möda, som det hade kostat dem att vinna Glimmingehus, och de ville inte
lämna det. Men pipans toner nådde dem än en gång, och de måste följa dem.
De störtade med vild iver upp ur bingarna, åkte ner genom de trånga hålen
i murarna och tumlade över varandra i sin iver att komma ut.
Mittpå gårdsplanen stod en liten parvel, som blåste på en pipa. Runt
omkring sig hade han redan en hel krets av råttor, som häpna och tjusade
lyssnade till honom, och flera kom till för varje ögonblick. En gång tog
han pipan från munnen bara för en sekund för att kunna räcka lång näsa åt
rattorna, och då såg det ut, som om de hade haft lust att kasta sig över
honom och bita ihjäl honom, men så snart han blåste, var de under hans
makt.
När parveln hade spelat alla gråråttor ut ur Glimmingehus, började han
sakta vandra från gårdsplanen ut på landsvägen, och alla gråråttorna
följde honom, därför att tonerna ur den där pipan ljöd så ljuvliga i deras
öron, att de inte kunde stå emot dem.
Parveln gick före dem och lockade dem med sig på vägen mot Vallby. Han
förde dem i alla möjliga slags ringar och krokar och bukter fram genom
häckar och ner i diken, och vart han gick, måste de följa efter. Han
blåste oupphörligt på sin pipa, som tycktes vara gjord av ett
djurhorn, fast hornet var så litet, att det inte finns något djur i våra
dagar, ur vars panna det kunde ha varit brutet. Ingen visste heller vem
som hade tillverkat det. Flammea, tornugglan, hade funnit det i en nisch i
Lunds domkyrkotorn. Hon hade visat det för Bataki, korpen, och de båda
hade räknat ut, att det var ett sådant horn, som brukade tillverkas förr i
världen av dem, som ville skaffa sig makt över råttor och möss. Men korpen
var Akkas vän, och det var av honom, som hon hade fått veta, att Flammea
ägde en sådan skatt.
Och det var sant, att råttorna inte kunde stå emot pipan. Pojken gick före
dem och spelade, så länge som stjärnljuset varade, och hela tiden följde
de honom. Han spelade i gryningen, han spelade i soluppgången, och
alltjämt följde hela skaran av gråråttor efter honom och lockades allt
längre och längre bort från de stora sädesloften på Glimmingehus.
5. DEN STORA TRANDANSEN PÅ KULLABERG.
Tisdag 29 mars.
Det måste erkännas, att fastän många präktiga byggnader är resta i Skåne,
finns ingen ibland dem, som har så vackra väggar som det gamla Kullaberg.
Kullaberg är lågt och långsträckt. Det är ingalunda ett stort eller
mäktigt berg. På det breda bergtaket ligger skogar och åkerfält och en och
annan ljunghed. Här och där reser sig runda ljungkullar och nakna
bergknölar. Däruppe är inte synnerligen vackert; där ser det ut som på all
annan höglänt mark i Skåne.
Den, som går på landsvägen, som löper fram mittöver berget, kan inte låta
bli att känna sig en smula besviken.
Men så händer det kanske, att han viker av från
vägen, går ut mot bergets sidor och ser ner för branterna, och då finner
han med ens så mycket sevärt, att han knappast vet hur han skall hinna
beskåda det alltsammans. Ty det förhåller sig så, att Kullaberg inte står
på land med slätter och dalar omkring sig som andra berg, utan det har
rusat ut i havet så långt, som det har kunnat komma. Ingen den minsta
sträcka land ligger nedanför berget och skyddar det mot havsvågorna, utan
dessa når ända fram till bergväggarna och kan nöta dem och forma dem efter
sitt välbehag.
Därför står bergväggarna där så rikt utsirade, som havet och dess
medhjälpare vinden har mäktat åstadkomma. Där finns branta klyftor, som är
djupt inskurna i bergets sidor, och svarta klippuddar, som har blivit
blanknötta under vindens beständiga piskslag. Där finns ensamma
klipp-pelare, som står rätt upp ur vattnet, och mörka grottor med trånga
ingångar. Där finns lodräta, nakna stup och mjuka, lövklädda sluttningar.
Där finns små uddar och små vikar och små kullerstenar, som rasslande
sköljs upp och ner vid varje böljeslag. Där finns ståtliga klipp-portar,
som är välvda över vatten, där finns vassa stenar, som ständigt
översprutas av vitt skum, och andra, som speglar sig i svartgrönt,
oföränderligt stilla vatten. Där finns jättegrytor, som är utsvarvade i
klippan, och väldiga sprickor, som lockar vandraren att våga sig in i
bergets djup ända fram till Kullamannens håla.
Och uppför och utför alla dessa klyftor och klippor kryper och krånglar
rankor och revor. Träd växer där också, men vindens makt är så stor, att
träden måste förvandla sig till rankor, de med, för att kunna hålla sig
kvar ute på branterna. Ekarna ligger och kryper utefter marken, medan
lövverket står över dem som ett trångt valv, och lågstammiga bokar står i
klyftorna som stora lövtält.
Dessa märkvärdiga bergväggar tillika med det vida, blå havet utanför dem
och den skimrande, skarpa luften ovan dem är det, som gör Kullaberg så
kärt för människor, att stora skaror av dem drar ditupp varje dag, så
länge sommaren räcker. Svårare kan det vara att säga vad det är, som gör
det så tilldragande för djuren, att de varje år samlas dit till ett stort
lekmöte. Men detta är en sed, som har följts sedan uråldriga tider, och
man borde ha varit med, redan när den första havsvågen krossades till skum
mot stranden, för att kunna förklara varför just Kullaberg blev valt
till mötesplats framför varje annat ställe.
När mötet skall äga rum, gör kronhjortarna, rådjuren, hararna, rävarna och
de övriga vilda fyrfotingarna färden till Kullaberg redan på natten för
att inte bli bemärkta av människorna. Strax innan solen går upp, tågar de
alla fram till lekplatsen, som är en ljunghed till vänster om vägen inte
särdeles långt från bergets yttersta udde.
Lekplatsen omgivs på alla sidor av runda klippkullar, som döljer den för
envar, som inte råkar komma alldeles inpå den. Och i mars månad är det
inte mycket troligt, att någon vandrare skall förirra sig dit. Alla de
främlingar, som annars brukar ströva omkring på kullarna och klättra uppåt
bergets sidor, har höststormarna jagat bort redan för många månader sedan.
Och fyrvaktaren ute på udden, den gamla frun i Kullagården och Kullabonden
och hans husfolk, de går sina vanliga vägar och springer inte omkring på
de ödsliga ljungfälten.
När fyrfotingarna har kommit fram till lekplatsen, slår de sig ner på de
runda bergkullarna. Varje djurslag håller sig för sig självt, fastän det
är givet, att på en dag som denna allmän fred råder och ingen behöver
frukta för att bli överfallen. Denna dag skulle en liten harunge kunna
vandra över rävarnas kulle utan att förlora så mycket som ett av sina
långa öron. Men djuren ställer ändå upp sig i särskilda flockar. Det är
gammal sedvänja.
Sedan alla har intagit sina platser, börjar de se sig om efter fåglarna.
Det brukar alltid vara vackert väder denna dag. Tranorna är goda
väderspåmän och skulle inte kalla tillsammans djuren, om de väntade regn.
Men fast luften är klar och ingenting hindrar utsikten, ser fyrfotingarna
inga fåglar. Detta är besynnerligt. Solen står högt på himlen, och
fåglarna borde redan vara på väg.
Vad djuren på Kullaberg däremot lägger märke till är en och annan liten,
mörk sky, som sakta drar fram över slättlandet. Och se! En av dessa skyar
styr nu plötsligen utmed kusten av Öresund upp mot Kullaberg. När skyn har
kommit mittöver lekfältet, stannar den, och på samma gång börjar hela skyn
att klinga och kvittra, som om den bara bestod av toner. Den stiger och
sjunker, stiger och sjunker, men alltjämt klingar och kvittrar den. Till
sist faller hela skyn ner över en kulle, hela skyn på en gång, och
ögonblicket därefter är kullen fullkomligt skyld av gråa lärkor,
granna röd-grå-vita bofinkar, spräckliga starar och gröngula mesar.
Strax därefter drar ännu en sky fram över slätten. Den stannar över varje
gård, över statarstugor och slott, över köpingar och städer, över
bondgårdar och järnvägsstationer, över fiskelägen och sockerbruk. För
varje gång den stannar suger den till sig från gårdarna nere på marken en
liten uppvirvlande pelare och små gråa dammkorn. På detta sätt växer den
och växer, och när den äntligen är samlad och styr upp mot Kullaberg, är
den inte längre bara en sky, utan ett helt moln, som är så stort, att det
kastar skugga på marken alltifrån Höganäs till Mölle. När den stannar över
lekplatsen, skymmer den bort solen, och en lång stund måste det regna
gråsparvar ner på en av kullarna, innan de, som ha flugit innerst i
molnet, åter får se en skymt av dagsljuset.
Men det största av dessa fågelmoln är ändå det, som nu visar sig. Det har
bildats av flockar, som har kommit farande från alla håll och slutit sig
till det. Det är tungt gråblått, och ingen solstråle tränger igenom det.
Det kommer dystert och skräckingivande som ett åskmoln. Det är fullt av
det hemskaste oväsen, det gräsligaste skrikande, det hånfullaste skratt
och det mest olycksbådande kraxande. Alla på lekplatsen blir glada, när
det äntligen upplöser sig i ett regn av flaxande och kraxande, av kråkor
och kajor och korpar och råkor.
Därefter syns på himlen inte bara skyar, utan en mängd olika streck och
tecken. Så visar sig raka, prickade linjer i öster och nordost. Det är
skogsfågel från Göinge härader: orrar och tjädrar, som kommer flygande i
långa rader med ett par meters avstånd från varandra. Och simfåglarna, som
håller till på Måkläppen utanför Falsterbo, kommer nu svävande fram över
Öresund i många besynnerliga flygordningar: i trianglar och långa krokar,
i sneda hakar och halvcirklar.
Till det stora mötet, som ägde rum det året, då Nils Holgersson for
omkring med vildgässen, kom Akka och hennes flock senare än alla andra,
och detta var inte att undra på, för Akka hade måst flyga över hela Skåne
för att komma till Kullaberg. Dessutom hade hon, så snart hon vaknade,
varit tvungen att fara ut och söka reda på Tummetott, som i många timmar
hade gått och spelat för gråråt torna och lockat dem långt bort från
Glimmingehus. Ugglemannen hade kommit tillbaka med budskapet, att
svartråttorna skulle vara hemma igen strax efter soluppgången, och det var
alltså inte mer någon fara att låta tornugglans pipa tystna och lämna
gråråttorna frihet att gå vart de behagade.
Men det var inte Akka, som upptäckte pojken, där han gick med sitt långa
följe, och helt hastigt sänkte sig över honom, omfattade honom med näbben
och svävade uppåt luften med honom, utan det var herr Ermenrich, storken.
För herr Ermenrich hade också givit sig ut att söka efter honom, och sedan
han hade fört honom upp till storkboet, bad han honom förlåta, att han
förra kvällen hade behandlat honom med vanvördnad.
Detta tyckte pojken mycket om, och storken och han blev goda vänner. Akka
visade sig också mycket vänlig mot honom, strök sitt gamla huvud flera
gånger mot hans arm och prisade honom, därför att han hade hjälpt dem, som
var i betryck.
Men det får man säga till pojkens heder, att han inte ville ta emot beröm,
som han inte hade förtjänat. Nej, mor Akka , sade han, ni ska inte tro,
att jag lockade bort de grå för att hjälpa de svarta. Jag ville bara visa
herr Ermenrich, att jag dugde till något.
Knappt hade han sagt detta, förrän Akka vände sig till storken och frågade
om han trodde, att det var rådligt att föra Tummetott med till Kullaberg.
Jag menar, att vi kan lita på honom som på oss själva , sade hon. Storken
tillrådde genast mycket ivrigt att låta Tummetott följa med. Visst ska ni
ta Tummetott med till Kullaberg, mor Akka , sade han. Det är en lycka för
oss, att vi kan löna honom för allt, vad han i natt har utstått för vår
skull. Och eftersom det ännu grämer mig, att jag förra kvällen inte
uppförde mig mot honom på ett passande sätt, så ska det bli jag, som bär
honom på min rygg ända till mötesplatsen.
Det finns inte mycket, som smakar bättre än att få beröm av sådana, som
själva är kloka och duktiga, och pojken hade visst aldrig känt sig så
glad, som när vildgåsen och storken talade om honom på detta sätt.
Pojken gjorde alltså färden upp till Kullaberg ridande på storkrygg.
Fastän han visste, att detta var en stor heder, vållade det honom ändå
mycken ängslan, därför att herr Ermenrich var en mästare i att
flyga och satte av med helt annan fart än vildgässen. Medan Akka flög sin
raka väg med jämna vingslag, roade sig storken med en massa flygkonster.
Än låg han stilla på en omätlig höjd och flöt i luften utan att röra
vingarna, än kastade han sig neråt med en sådan fart, att det föreföll,
som om han skulle störta till marken hjälplöst som en sten, än roade han
sig med att fara runt omkring Akka i stora och små kretsar likt en
virvelvind. Pojken hade aldrig varit med om något sådant förut, och fastän
han satt i ständig skräck, måste han erkänna för sig själv, att han inte
förut hade vetat vad en god flykt ville säga.
Bara ett enda uppehåll gjordes under färden, och det var, när Akka på
Vombsjön förenade sig med reskamraterna och ropade till dem, att
gråråttorna hade blivit besegrade. Sedan flög de resande raka vägen till
Kullaberg.
Där slog de ner överst på den kullen, som var förbehållen åt vildgässen,
och då nu pojken lät blickarna vandra från kulle till kulle, såg han, att
över en av dem höjde sig kronhjortarnas mångtaggiga horn och över en annan
de grå hägrarnas nacktofsar. En kulle var röd av rävar, en var svart och
vit av havsfågel, en var grå av råttor. En var besatt med svarta korpar,
som oupphörligen skrek, en med lärkor, som inte var i stånd att hålla sig
stilla, utan ständigt kastade sig upp i luften och sjöng av glädje.
Såsom det ständigt har varit sed på Kullaberg, var det kråkorna, som
började dagens lekar och upptåg med sin flygdans. De delade sig i två
flockar, som flög fram mot varandra, möttes, vände och började på nytt.
Denna dans hade många turer och föreföll åskådarna, som inte var inne i
dansreglerna, alltför enformig. Kråkorna var mycket stolta över sin dans,
men alla andra var glada, då den tog slut. Den föreföll djuren lika dyster
och meningslös som vinterstormens lek med snöflingorna. De blev nedstämda
av att se den och väntade ivrigt på något, som skulle ge dem en smula
glädje.
De behövde inte heller vänta förgäves, ty så snart som kråkorna hade
slutat, kom hararna springande. De strömmade fram i en lång rad utan
synnerlig ordning. I somliga led kom en ensam, i andra sprang tre eller
fyra i bredd. Alla hade rest sig på två ben, och de rusade fram med sådan
fart, att de långa öronen svängde åt alla håll. Medan de sprang snurrade
de runt, gjorde höga hopp och dunkade framtassarna mot revbenen, så
att det skrällde. Somliga slog en lång rad av kullerbyttor, andra vek ihop
sig och rullade framåt som hjul, en stod på ett ben och svingade runt, en
gick på framfötterna. Det var alls ingen ordning, men det var mycken
lustighet över hararnas lek, och de många djuren, som stod och betraktade
dem, började andas hastigare. Det var vår nu, lust och glädje var i
antågande. Vintern var slut. Sommaren nalkades. Snart var det bara en lek
att leva.
Då hararna hade rasat ut, blev det de stora skogsfåglarnas tur att
uppträda. Hundrade tjädertuppar i blänkande svartbrun skrud med ögonbrynen
klart röda kastade sig upp i en stor ek, som stod mittpå lekplatsen. Den,
som satt på översta grenen, blåste upp fädrarna, sänkte vingarna och slog
upp stjärten, så att de vita täckfjädrarna syntes. Därpå sträckte han fram
halsen och utsände ett par djupa toner ur den förtjockade strupen. Tjäck,
tjäck, tjäck , lät det. Mera kunde han inte få fram; det klunkade bara
flera gånger djupt nere i strupen. Så slöt han ögonen och viskade: Sis,
sis, sis. Hör så vackert! Sis, sis, sis. Och på samma gång föll han i
sådan hänryckning, att han inte mer visste vad som skedde omkring honom.
Medan den första tjädertuppen ännu höll på med sisandet, började de tre,
som satt närmast under honom, att sjunga, och innan de hade gått igenom
hela visan, började de tio, som satt längre ner, och så fortsatte det från
gren till gren, ända tills alla hundra tjädertupparna
sjöng och klunkade och sisade. De föll
alla i samma hänryckning under sin sång, och just detta verkade på de
andra djuren som ett smittsamt rus. Blodet hade nyss gått lustigt och
lätt, nu började det att gå tungt och hett. Ja, det är sannerligen vår ,
tänkte de många djurfolken. Vinterns köld är försvunnen. Vårens eld
brinner över jorden.
När orrarna märkte, att tjädrarna hade sådan framgång, kunde de inte
längre hålla sig tysta. Då det inte fanns något träd, där de kunde ta
plats, rusade de ner på lekfältet, där ljungen stod så hög, att bara deras
skönt svängda stjärtfjädrar och deras tjocka näbbar syntes, och började
att sjunga: Orr, orr, orr.
Just som orrarna begynte tävla med tjädrarna, skedde något oerhört. En räv
smög nu, medan alla djuren inte tänkte på annat än tjäderleken, helt sakta
fram till vildgässens kulle. Han gick mycket varsamt och kom långt uppåt
kullen, innan någon märkte honom. Plötsligen fick ändå en gås syn på
honom, och som hon inte kunde tro, att en räv hade smugit in bland gässen
i någon god avsikt, började hon ropa: Akta er, vildgäss! Akta er! Räven
högg henne över strupen, kanske mest för att hon skulle tiga, men
vildgässen hade redan hört ropet och höjde sig alla upp i luften. Och när
de var uppflugna, såg djuren Smirre räv stå på vildgässens kulle med en
död gås i munnen.
Men därför att han sålunda hade brutit lekdagens fred, fick Smirre ett så
hårt straff, att han i alla sina livsdagar måste ångra, att han inte hade
kunnat lägga band på sin hämndlystnad, utan försökt att på detta sätt
äntligen komma åt Akka och hennes flock. Han blev genast omringad av en
skara rävar och dömd enligt gammal sed, som bjuder, att vem som helst som
stör freden på den stora lekdagen, måste gå i landsflykt. Ingen räv ville
mildra domen, eftersom de alla visste, att i vad ögonblick de försökte
något sådant, skulle de bli bortdrivna från lekplatsen och aldrig mer
tillåtas att beträda den. Alltså blev landsförvisningsdom utan gensägelse
avkunnad över Smirre. Han förbjöds att uppehålla sig i Skåne. Han
förvisades från hustru och anförvanter, från jaktmark, bostad, viloplatser
och gömslen, som han hittills hade ägt, och måste fresta lyckan i
främmande land. Och för att alla rävar i Skåne skulle veta, att Smirre var
fågelfri i landskapet, bet den äldste bland rävarna av honom den
högra öronspetsen. Så snart detta var gjort, började alla de unga rävarna
tjuta av blodtörst och kastade sig över Smirre. För honom återstod intet
annat än att ta till flykten, och med alla ungrävarna hack i häl efter sig
ilade han bort från Kullaberg.
Allt detta skedde, medan orrar och tjädrar höll på med sin lek. Men dessa
fåglar fördjupar sig till den grad i sin sång, att de varken hör eller
ser. De hade inte heller låtit störa sig.
Knappast var skogsfåglarnas tävlan avslutad, förrän kronhjortarna från
Häckeberga framträdde för att visa sin stridslek. Det var flera par
kronhjortar, som kämpade på samma gång. De störtade emot varandra med stor
kraft, slog dundrande samman hornen, så att taggarna hopflätades, och
sökte tvinga varandra bakåt. Ljungtuvorna revs upp under klövarna,
andedräkten stod som en rök, ur struparna trängde hemska vrålanden, och
skummet flöt neråt bogarna.
Runt omkring på kullarna rådde andlös stillhet, medan de stridskunniga
hjortarna drabbade samman. Och hos alla djuren väcktes nya känslor. Alla
och envar kände de sig modiga och starka, upplivade av återkommande kraft,
pånyttfödda av våren, hurtiga och färdiga till alla slags äventyr. De
kände ingen vrede mot varandra, dock lyftes överallt vingar, nackfjädrar
restes, klor vässades. Om häckebergarna hade fortsatt ännu ett ögonblick,
skulle det ha uppstått vild kamp på kullarna, därför att alla hade gripits
av en brinnande åtrå att visa, att också de var fulla av liv, att vinterns
vanmakt var över, att styrkan sjöd i kroppen.
Men kronhjortarna upphörde att strida just i rätta ögonblicket, och genast
gick en viskning från kulle till kulle: Nu kommer tranorna.
Och så kom de gråa, skymningsklädda fåglarna med plymer i vingarna och
rött fjädersmycke i nacken. De stora fåglarna med sina höga ben, sina
smärta halsar, sina små huvuden kom glidande utför kullen i en
hemlighetsfull yrsel. Under det att de gled framåt, svängde de runt, halvt
flygande, halvt dansande. Med vingarna behagfullt lyftade rörde de sig i
ofattbar hast. Det var något underligt och främmande över deras dans. Det
var, som om gråa skuggor hade lekt en lek, som ögat knappast förmådde
följa. Det var, som om de hade lärt den av dimmorna, som sväva fram över
de ensliga mossarna. Det låg trolldom i den; alla, som inte förr
hade varit på Kullaberg, begrep varför hela mötet bar namn efter tranornas
dans. Det låg vildhet i den, men den känsla, som den väckte, var ändå en
ljuv längtan. Ingen tänkte nu mer på att strida. I stället ville alla,
både de bevingade och de, som inga vingar hade, höja sig oändligt, lyfta
sig ovan skyarna, söka vad som fanns där bortom, lämna den tyngande
kroppen, som drog ner mot jorden, och sväva bort mot det överjordiska.
Sådan längtan efter det ouppnåeliga, efter det bakom livet förborgade,
kände djuren bara en gång om året, och det var den dagen, då de såg den
stora trandansen.
6. I REGNVÄDER.
Onsdag 30 mars.
Det var den första regndagen under resan. Så länge som vildgässen hade
stannat kvar i trakten av Vombsjön, hade de haft vackert väder, men samma
dag, som de anträdde färden norrut, började det att regna, och i flera
timmar fick pojken sitta på gåsryggen genomvåt och huttrande av köld.
På morgonen, när de drog åstad, hade det varit klart och lugnt. Vildgässen
hade flugit högt uppe i luften, jämnt och utan brådska, i sträng ordning
med Akka i spetsen, och de övriga i två sneda rader bakom henne. De hade
inte gett sig tid att ropa elakheter till djuren på marken, men som de
inte var i stånd att hålla sig riktigt tysta, framsjöng de oupphörligen i
takt med vingslagen sitt vanliga lockrop: Var är du? Här är jag. Var är
du? Här är jag.
Alla tog del i detta ihärdiga ropande, och de hade bara avbrutit det
då och då för att visa den vita gåskarlen vägmärkena, som de satte kurs
efter. Märkena utgjordes under denna resa av Linderödsåsens karga backar,
av Ovesholms herrgård, av Kristianstads kyrktorn, av Bäckaskogs kungsgård
på det smala näset mellan Oppmannasjön och Ivösjön och av Ryssbergets
tvära brant.
Det hade varit en enformig resa, och när regnmolnen började visa sig,
tyckte pojken, att det var en riktig förströelse. Förr i världen, när han
bara hade sett regnmolnen nerifrån, hade han tyckt, att de var gråa och
tråkiga, men det var helt annat att vara uppe ibland dem. Nu såg han
tydligt, att molnen var ofantliga forvagnar, som körde fram på himlen med
skyhöga lass: några av dem var lastade med väldiga, gråa säckar, några med
tunnor, som var så stora, att de kunde rymma en hel sjö, och några med
stora kar och flaskor, som var uppstaplade till en förfärlig höjd. Och när
så många av dem hade kört fram, att de fyllde hela rymden, var det, som om
någon hade givit ett tecken, för på en gång började det att ur kar,
tunnor, flaskor och säckar flöda ner vatten över jorden.
Med detsamma som de första vårskurarna smattrade mot marken, höjdes sådana
glädjeskrik av alla småfåglar i lundar och hagar, att hela luften genljöd
av dem, och pojken hoppade högt, där han satt. Nu får vi regn, regnet ger
oss vår, våren ger oss blommor och gröna blad, gröna blad och blommor ger
oss larver och insekter, larver och insekter ger oss mat; mycken och god
mat är det bästa, som finns , sjöng småfåglarna.
Också vildgässen blev glada åt regnet, som kom för att väcka växterna ur
deras sömn och slå hål på sjöarnas istak. De orkade inte hålla sig så
allvarliga som hittills, utan de började sända lustiga rop ner över
nejden.
När de flög över de stora potatislanden, som det finns så gott om i
Kristianstadstrakten, och som ännu låg nakna och svarta, skrek de: Vakna
opp och gör nytta! Här kommer det, som väcker er. Nu har ni latat er länge
nog.
När de såg människor, som skyndade att komma undan regnet, förmanade de
dem och sade: Vad har ni så bråttom för? Ser ni inte, att det regnar
surlimpor och spettkakor, surlimpor och spettkakor?
Det var ett stort, tjockt moln, som rörde sig raskt mot norr och följde
tätt efter gässen. De tycktes inbilla sig, att de drog molnet med
sig, och när de just nu såg under sig stora trädgårdar, ropade de
helt stolta: Här kommer vi med sippor, här kommer vi med rosor, här
kommer vi med äppleblom och körsbärsknopp, här kommer vi med ärter och
bönor och rovor och kål. Den som vill, får ta emot, den som vill, får ta
emot.
Så där hade det låtit, medan de första skurarna föll, då alla ännu hade
varit glada åt regnet. Men när det fortfor att falla hela eftermiddagen,
blev gässen otåliga och ropade till de törstiga skogarna omkring Ivösjön:
Har ni inte fått nog snart? Har ni inte fått nog snart?
Himlen blev alltmer jämngrå, och solen gömde sig så väl, att ingen kunde
begripa var den fanns. Regnet föll tätare, hamrade tungt mot vingarna och
sökte sig mellan de oljade ytterfjädrarna ända in till kropparna. Jorden
skymdes av regnrök; sjöar, berg och skogar flöt samman i ett otydligt
virrvarr, och vägmärkena kunde inte skönjas. Färden gick allt långsammare,
de glada ropen tystnade, och pojken kände kölden allt bittrare.
Men ändå hade han hållit modet uppe, så länge som han hade ridit fram
genom luften. Och på eftermiddagen, när de hade slagit ner under en liten
marig tall mitt ute på en stor mosse, där allt var vått och allt var
kallt, där somliga tuvor var täckta med snö och andra stack upp nakna ur
en pöl halvsmält isvatten, då hade han inte heller känt sig modlös, utan
sprungit omkring i friskt humör och sökt efter tranbär och frusna lingon.
Men så kom kvällen, och mörkret sjönk ner så tätt, att inte en gång sådana
ögon som pojkens kunde se igenom det, och vildmarken blev så besynnerligt
hemsk och förskräcklig Pojken låg instoppad under gåskarlens vinge, men
kunde inte sova, därför att han var kall och våt. Och han hörde så mycket
prassel och rassel och smygande steg och hotande röster, han kände en
sådan skräck, att han inte visste vart han skulle ta vägen. Han måste dit,
där det fanns eld och ljus, om han inte skulle bli rent ihjälskrämd.
Om jag skulle våga mig fram till människorna för den här enda natten?
tänkte pojken. Bara så, att jag kunde få sitta vid en eld en stund och få
mig en bit mat. Jag kunde ju vända tillbaka till vildgässen före
soluppgången.
Han kröp fram under vingen och gled ner till marken. Han väckte
varken gåskarlen eller någon av de andra
gässen, utan smög sig tyst och obemärkt bort över mossen.
Han visste inte rätt var i världen han befann sig, om det var i Skåne, i
Småland eller i Blekinge. Men strax innan han hade kommit ner på mossen,
hade han sett en skymt av en stor by, och ditåt styrde han nu sina steg.
Det dröjde inte heller länge, innan han fann reda på en väg, och snart var
han inne på bygatan, som var lång och trädplanterad och kantad med gård
vid gård.
Pojken hade kommit till en av de stora kyrkbyarna, som är så allmänna
uppåt landet, men som man alls inte ser till nere på slätten.
Boningshusen var av trä och mycket prydligt byggda. De flesta hade gavlar
och frontespiser, kantade med utskurna lister, och glasverandor med en och
annan kulört ruta. Väggarna var strukna med ljus oljefärg, dörrar och
fönsterkarmar lyste i blått och grönt eller till och med i rött. Medan
pojken gick och betraktade husen, hörde han ända ut på vägen hur folket,
som satt inne i de varma stugorna, pratade och skrattade. Orden kunde han
inte urskilja, men han tyckte, att det var vackert att höra
människoröster. Jag undrar allt vad de skulle säga, om jag bultade på och
bad att bli insläppt , tänkte han.
Detta var ju vad han hade ämnat göra, men nu hade mörkrädslan gått över,
sedan han såg de upplysta fönstren. I stället kände han nu på nytt den där
skyggheten, som alltid kom över honom i närheten av människor. Jag ska se
mig om i byn än en stund , tänkte han, innan jag ber att få komma in hos
någon.
På ett hus fanns en balkong. Och just som pojken gick förbi, slogs
balkongdörrarna upp, och ett gult ljus strömmade fram genom fina, lätta
gardiner. Så kom en vacker, ung fru ut på balkongen och lutade sig över
räcket. Det regnar, nu får vi snart vår , sade hon. När pojken såg henne,
kände han en besynnerlig ängslan. Det var, som om han ville gråta. För
första gången blev han en smula orolig över att han hade stängt sig ute
från människorna.
Kort därpå gick han förbi en handelsbod. Utanför boden stod en röd
radsåningsmaskin. Han stannade och såg på den och kröp till sist upp på
kuskens plats och satte sig där. När han hade kommit dit, smackade han med
läpparna och låtsade, att han satt och körde. Han tänkte på hur roligt det
skulle vara att få köra en sådan grann maskin över ett åkerfält. För
ett ögonblick hade han glömt hurudan han nu var, men så kom han ihåg det,
och då hoppade han hastigt ner ifrån maskinen. Det kom en allt större oro
över honom. Det var nog mycket den gick miste om, som alltid skulle leva
ute bland djuren. Människor var allt bra märkvärdiga och duktiga.
Han gick förbi postkontoret och tänkte då på alla tidningar, som var dag
kommer med nyheter från världens fyra hörn. Han såg apoteket och
doktorsbostaden, och han tänkte på att människors makt var så stor, att de
kunde kämpa mot sjukdom och död. Han kom till kyrkan, och han tänkte på
att människorna hade rest den, för att de där skulle få höra talas om en
värld utom denna, som de levde i, om Gud och uppståndelse och ett evigt
liv. Och ju längre han gick där, desto mer tyckte han om människorna.
Det är så med barn, att de inte tänker längre, än näsan räcker. Det, som
ligger närmast i vägen för dem, vill de prompt ha utan att bry sig om vad
det kan kosta dem. Nils Holgersson hade inte haft förstånd på vad han
förlorade, när han valde att förbli tomte, men nu blev han förfärligt rädd
för att han kanske aldrig mer kunde få igen sin rätta skapnad.
Hur i all världen skulle han bära sig åt för att bli människa? Det ville
han bra gärna veta.
Han kröp upp på en trappa och satte sig där mitt i det strömmande
regnet och funderade. Han satt där i en timme, i två timmar, och han
tänkte, så att pannan lade sig i veck. Men lika klok blev han. Det var,
som om tankarna bara löpte runt i huvudet på honom. Ju längre han satt
där, desto omöjligare tyckte han det var att finna någon lösning.
Det här är säkert alldeles för svårt för en, som har lärt så litet som
jag , tänkte han till sist. Det blir nog så, att jag får gå tillbaka till
människorna i alla fall. Jag får fråga prästen och doktorn och skolläraren
och andra, som är lärda och kan veta bot för sådant här.
Ja, det beslöt han att han skulle göra genast, och han reste sig upp och
skakade på sig, för han var så våt som en hund, som har varit nere i en
vattenpöl.
Just i detsamma såg han, att en stor uggla kom flygande och slog ner i ett
av träden, som kantade bygatan. Strax därpå började en kattuggla, som satt
under taklisten, röra på sig och ropade: Kivitt, kivitt! Är du hemma
igen, kärruggla? Hur har du haft det i utlandet?
Tack ska du ha, kattuggla! Jag har haft det bra , sade kärrugglan. Har
det hänt något märkligt här hemma, medan jag har varit borta?
Inte här i Blekinge, kärruggla, men i Skåne har det hänt, att en pojke
har blivit förvandlad av en tomte och gjord så liten som en ekorre, och
sedan har han farit till Lappland med en tamgås.
Det var en märkvärdig nyhet, en märkvärdig nyhet. Kan han aldrig bli
människa igen, kattuggla? Kan han aldrig bli människa igen?
Det är en hemlighet, kärruggla, men du ska ändå få veta den. Tomten har
sagt, att om pojken vakar över den tama gåskarlen, så att han kommer hem
oskadd och...
Vad mer, kattuggla? Vad mer? Vad mer?
Flyg med mig opp i kyrktornet, kärruggla, så ska du få veta alltsammans!
Jag är rädd för att det kan vara någon, som lyssnar här på bygatan.
Därmed flög ugglorna sin väg, men pojken kastade mössan högt i luften. Om
jag bara vakar över gåskarlen, så att han kommer hem oskadd, så får
jag bli människa. Hurra! Hurra! Då får jag bli människa!
Han skrek hurra, så att det var märkvärdigt, att de inte hörde honom inne
i husen. Men det gjorde de inte, och han skyndade ut till vildgässen i den
våta mossen, så fort som benen kunde bära honom.
7. TRAPPAN MED DE TRE TRAPPSTEGEN.
Torsdag 31 mars.
Nästa dag ämnade vildgässen fara norrut genom Allbo härad i Småland. De
sände Yksi och Kaksi dit för att kunskapa, men när de kom tillbaka, sade
de, att allt vatten var fruset och all mark snöbetäckt. Låt oss då så
gärna stanna där vi är! sade vildgässen. Vi kan inte fara fram över ett
land, där det varken finns vatten eller bete. -- Om vi stannar där vi nu
är, kan vi få vänta ett helt månvarv , sade då Akka. Det är bättre att
fara österut genom Blekinge och försöka om vi inte sedan kan komma över
Småland genom Möre härad, som ligger nära kusten och har tidig vår.
Sålunda kom pojken att nästa dag fara fram över Blekinge. Nu, då det var
ljust, hade han kommit i sitt rätta lynne igen och kunde inte begripa vad
som hade gått åt honom förra kvällen. Nu ville han visst inte ge upp resan
och vildmarkslivet.
Det låg en tjock regnrök över Blekinge. Pojken kunde inte se hur det
såg ut där. Jag undrar om det är ett gott eller dåligt land, som jag
rider över , tänkte han och försökte att leta fram ur sitt minne vad han
hade lärt om landet i skolan. Men på samma gång visste han nog, att detta
inte skulle tjäna något till, eftersom han aldrig hade brukat läsa över
läxorna.
Med ens såg pojken hela skolan framför sig. Barnen satt vid de små
pulpeterna och sträckte upp händerna, läraren satt i katedern och såg
missnöjd ut, och själv stod han framme vid kartan och skulle svara på
någon fråga om Blekinge, men hade inte ett ord att säga. Skollärarens
ansikte blev mörkare för varje sekund, som gick, och pojken tänkte på att
läraren var mera noga med att de skulle kunna sin geografi än något annat.
Nu kom han också ner ur katedern, tog pekpinnen ifrån pojken och sände
honom tillbaka till hans plats. Det här slutar inte väl , hade da pojken
tänkt.
Men skolläraren hade gått fram till ett fönster och stått där en stund och
tittat ut, och så hade han visslat till ett tag. Därpå hade han gått upp i
katedern och sagt, att han skulle berätta dem något om Blekinge. Och vad
han då hade talat om hade varit så roligt, att pojken hade hört på. Bara
han tänkte efter, mindes han vart ord.
Småland är ett högt hus med granar på taket , sade läraren, och där
framför ligger en bred trappa med tre stora trappsteg, och den trappan
kallas Blekinge.
Det är en trappa, som är duktigt tilltagen. Den sträcker sig åtta mil
utefter framsidan av Smålandshuset, och den, som vill gå trappan utför
ända ner till Östersjön, han har fyra mil att vandra.
Det är allt också en bra lång tid förfluten, sedan trappan blev byggd. Det
har gått både dagar och år, sedan de första trappstegen höggs ut av
gråsten och lades ner jämna och släta till en bekväm farled mellan Småland
och Östersjön.
Da trappan är så gammal, kan man nog förstå, att den inte ser likadan ut
nu, som när den var ny. Inte vet jag hur mycket de brydde sig om sådant på
den tiden, men så stor, som den var, kunde väl i alla fall ingen kvast rå
med att hålla den ren. Efter ett par år började det att växa mossa och lav
på den, torrt gräs och torra löv blåste ner över den om höstarna, och om
vårarna blev den överhöljd av nedrasande stenar och grus. Och då allt
detta fick ligga kvar och multna, så samlade
det sig till sist så mycken mylla på trappan, att inte bara örter och
gräs, utan till och med buskar och stora träd kunde slå rot där.
Men på samma gång har det uppkommit en stor skillnad mellan de tre
trappstegen. Det översta, som ligger Småland närmast, är till största
delen täckt med mager jord och småsten, och där vill det just inte växa
andra träd än glasbjörk och hägg och gran, som tål kölden däroppe i höjden
och är nöjda med litet. Allra bäst förstår man hur kargt och fattigt det
är där, då man ser hur små åkerlapparna är, som är oppbrutna ur
skogsmarken, och hur små stugor folket bygger åt sig, och hur långt det är
mellan kyrkorna.
På mellantrappan åter finns det bättre jord, och den ligger inte heller
bunden under så sträng köld; det ser man genast av att träden både är
högre och av förnämligare slag. Där växer lönn och ek och lind, hängbjörk
och hassel, men just inga barrträd. Och än bättre märker man det därpå,
att det finns en myckenhet odlad jord, liksom därpå, att människorna har
byggt sig vackra och stora hus. Det står många kyrkor på mellantrappan,
och stora byar ligger omkring dem, och den tar sig på allt sätt bättre och
präktigare ut än det övre trappsteget.
Men det allra nedersta trappsteget är ändå det bästa. Det är täckt med god
och riklig mylla, och där det ligger och badar i havet, har det inte den
minsta känning av Smålandskölden. Här nere trivs bokar och kastanjer och
valnötsträd, och de växer sig så stora, att de når över kyrktaken. Här
ligger också de största åkerfälten, men folket har inte bara skogsbruk och
jordbruk att leva av, utan det sysslar också med fiske och handel och
sjöfart. Därför finns här också de kostbaraste bostäderna och de vackraste
kyrkorna, och kyrkbyarna har växt ut till köpingar och städer.
Men med detta är inte allt sagt om de tre trappstegen. För man måste
betänka, att när det regnar oppe på taket till de stora Smålandshuset,
eller när snön smälter däroppe, får vattnet lov att ta vägen någonstans,
och då störtar förstås en del utför den stora trappan. I början flöt det
nog fram över hela trappan, så bred som den var, men så uppstod det
sprickor i den, och så småningom har nu vattnet vant sig att flyta utför
den i några väl upparbetade fåror. Och vatten är vatten, var man än gör av
det. Det har aldrig någon vila. På ett ställe gräver det och filar
och för bort, och på ett annat lägger det till. De där fårorna har det
grävt opp till dalar, dalväggarna har det täckt med mylla, och sen har
buskar och rankor och träd klängt sig fast vid dem så tätt och så rikt,
att de nästan skymmer bort vattenströmmen, som går fram nere i djupet. Men
när strömmarna kommer till avsatserna mellan trappstegen, måste de kasta
sig huvudstupa utför dem, och härav kommer vattnet i sådan skummande fart,
att det får kraft att dra kvarnhjul och maskiner, och sådana har det också
växt opp vid varenda fors.
Men med detta är ändå inte allt sagt om landet med de tre trappstegen.
Utan det måste också sägas, att däroppe i Småland i det stora huset bodde
en gång en jätte, som hade blivit gammal. Och det förtröt honom, att han i
sin höga ålderdom skulle vara tvungen att gå utför den långa trappan för
att meta lax i havet. Det syntes honom vida lämpligare, att laxen skulle
komma opp till honom, där han bodde.
Därför gick han opp på taket av sitt stora hus, och där ställde han sig
och slungade stora stenar ner i Östersjön. Han kastade dem med sådan
kraft, att de flög över hela Blekinge och föll ner i havet. Och när
stenarna föll ner, blev laxen så rädd, att den gick opp ur havet,
flydde oppåt Blekingsströmmarna, rände i väg genom forsarna, kastade
sig med höga språng uppför fallen och stannade, först när den var långt
inne i Småland hos gammaljätten.
Hur sant detta är, det syns av de många öarna och skären, som ligger
utanför Blekinges kust, och som inte är något annat än de många stora
stenar, som jätten kastade.
Det märks också därav, att laxen alltjämt går opp i Blekingsströmmarna och
genom forsar och lugnvatten arbetar sig ända fram till Småland.
Men den där jätten är värd mycken tack och ära av Blekingsborna, därför
att laxfiske i strömmarna och stenhuggeri i skärgården, det är arbete, som
ger föda åt många av dem än i denna dag.
8.VID RONNEBY Å.
Fredag 1 april.
Varken vildgässen eller Smirre räv hade trott, att de någonsin skulle
råkas, sedan de hade lämnat Skåne. Men nu föll det sig så, att vildgässen
kom att ta vägen över Blekinge, och dit hade Smirre räv också begivit sig.
Han hade hittills uppehållit sig i norra delen av landskapet, och där hade
han ännu inte sett några herrgårdsparker eller djurgårdar, fulla av rådjur
och läckra rådjurskalvar. Han var mer missnöjd, än han kunde säga.
En eftermiddag, då Smirre strök omkring i en ödslig skogstrakt i
Mellanbygden, inte långt från Ronneby å, fick han se en flock vildgäss
flyga fram genom luften. Han märkte strax, att en av gässen var vit, och
då visste han ju vilka han hade att göra med.
Smirre började genast jaga efter gässen, lika mycket av lust att få ett
gott mål mat som för att hämnas på dem för all förtret, som de hade vållat
honom. Han såg, att de for österut, tills de kom till Ronneby å. Sedan
ändrade de riktning och följde ån mot söder. Han förstod, att de ämnade
söka sig en sovplats utmed åstranden, och han tänkte, att han skulle kunna
bemäktiga sig ett par av dem utan särdeles stor svårighet.
Men när Smirre äntligen fick syn på det ställe, där gässen hade slagit
ner, märkte han, att de hade valt en så väl skyddad plats, att han inte
kunde komma åt dem.
Ronneby å är ju inte något stort eller mäktigt vattendrag, men den är
likafullt mycket omtalad för sina vackra stränders skull. På flera ställen
tranger den fram mellan branta bergväggar, som står lodräta upp ur
vattnet och är alldeles överväxta med kaprifolium och hägg, med hagtorn
och al, med rönn och vide, och det finns inte mycket, som kan vara
angenämare en vacker sommardag än att ro fram på den lilla mörka ån och se
uppåt på allt det mjuka, gröna, som hakar sig fast vid de barska
bergväggarna.
Men nu, då vildgässen och Smirre kom till ån, var det kall och ruskig
vårvinter, alla träd stod nakna, och det var nog ingen, som tänkte det
allra minsta på om strandbädden var ful eller vacker. Vildgässen prisade
sin lycka, att de under en sådan där brant bergvägg hade funnit reda på en
sandremsa, så pass stor, att de kunde få plats på den. Framför dem brusade
ån, som var strid och stark nu i snösmältningstiden, bakom sig hade de en
obestiglig klippvägg, och nerhängande grenar skylde dem. De kunde inte ha
det bättre.
Gässen somnade genast, men pojken kunde inte få en blund i ögonen. Så
snart som solen var försvunnen, kände han mörkrädsla och vildmarksskräck
och längtade till människorna. Där han låg instoppad under gåsvingen,
kunde han ingenting se och bara dåligt höra, och han tänkte på att om det
kom något ont åt gåskarlen, vore han inte i stånd att rädda honom. Prassel
och rassel hörde han från alla håll, och han råkade i sådan oro, att han
måste krypa fram under vingen och sätta sig på marken bredvid gässen.
Smirre stod på bergskrönet lång i synen och såg ner på vildgässen. Det
här förföljandet kan du så gärna överge genast , sade han till sig själv.
Du kan inte klättra utför ett så tvärbrant berg, du kan inte simma i en
så vild ström, och det finns inte nedanför berget den minsta strimma av
land, som leder fram till sovplatsen. De där gässen är för kloka för dig.
Bry dig aldrig mer om att jaga dem !
Men Smirre som andra rävar hade svårt att överge ett påbörjat företag, och
han lade sig därför ytterst på bergkanten och tog inte ögonen från
vildgässen. Medan han låg och betraktade dem, tänkte han på allt ont, som
de hade gjort honom. Ja, det var deras skull, att han hade blivit utvisad
från Skåne och hade måst flytta till det fattiga Blekinge. Han retade upp
sig så, medan han låg där, att han önskade vildgässen döden, om han också
inte själv skulle få äta dem.
När Smirres harm hade nått en sådan höjd, hörde han ett raspande i en stor
tall, som växte tätt bredvid honom, och såg en ekorre komma ner ur trädet,
häftigt förföljd av en mård. Ingen av dem märkte Smirre, och han
satt stilla och betraktade jakten, som gick från träd till träd. Han såg
på ekorren, som rörde sig bland grenarna så lätt, som om han hade kunnat
flyga. Han såg på mården, som inte var en fullt så konstfärdig klättrare
som ekorren, men ändå sprang uppför och utför trädstammar lika tryggt, som
om de hade varit släta stigar i skogen. Kunde jag klättra bara hälften så
bra som en av de där , tänkte räven, så skulle de härnere inte länge få
sova i ro.
Så snart som ekorren hade blivit infångad och jakten var till ända, gick
Smirre fram till mården, men stannade på två stegs avstånd, till ett
tecken att han inte ville beröva honom jaktbytet. Han hälsade mycket
vänligt på mården och lyckönskade honom till fångsten. Smirre lade sina
ord väl, som rävar alltid gör. Mården däremot, som med sin långsmala
kropp, sitt fina huvud, sitt mjuka skinn och sin ljusbruna halsfläck tog
sig ut som ett litet under av skönhet, var i själva verket bara en rå
skogsbo, och han svarade honom knappast. Det förvånar mig ändå , sade
Smirre, att en sådan jägare, som du är, nöjer sig med att jaga ekorrar,
när det finns så mycket bättre villebråd inom räckhåll. Här höll han
inne, men när mården bara grinade åt honom helt oförsynt, fortfor han:
Kan det vara möjligt, att du inte har sett vildgässen, som står här under
bergväggen? Eller är du inte nog god klättrare för att kunna komma ner
till dem?
Denna gången behövde han inte vänta på svar.
Mården rusade emot honom med ryggen krökt och varje hår på ända. Har du
sett vildgäss? fräste han till. Var står de? Tala om det genast, eljest
biter jag av dig strupen! -- Nå, du får komma ihåg, att jag är dubbelt så
stor som du, och vara en smula hövlig. Jag begär inte bättre än att få
visa dig vildgässen.
Ögonblicket därefter var mården på väg utför branten, och medan Smirre
satt och såg hur han svängde sin ormsmala kropp från gren till gren,
tänkte han: Den där vackra trädjägaren har det grymmaste hjärta i hela
skogen. Jag tror, att vildgässen ska få mig att tacka för ett blodigt
uppvaknande.
Men just då Smirre väntade att få höra gässens dödsskrän, såg han mården
falla från en gren och plumsa ner i ån, så att vattnet stänkte högt. Strax
därpå smällde det starkt i hårda vingslag, och alla gässen lyfte under
brådskande flykt.
Smirre ämnade genast skynda efter gässen, men han var så nyfiken att få
veta hur de hade blivit räddade, att han satt kvar, ända tills mården kom
uppklättrande. Den stackaren var dyvåt och stannade då och då för att
gnida huvudet med framtassarna. Var det inte det jag trodde, att du var
en drummel och skulle ramla i ån? sade Smirre föraktligt.
Jag har inte burit mig drumligt åt. Du behöver inte gräla på mig , sade
mården. Jag satt redan på en av de nedersta grenarna och tänkte över hur
jag skulle komma åt att riva ihjäl en hel mängd av gässen, när en liten
parvel, som inte var större än en ekorre, rusade opp och kastade en sten i
huvudet på mig med sådan kraft, att jag föll i vattnet, och innan jag hann
att kravla mig opp...
Mården behövde inte berätta vidare. Han hade ingen åhörare mer. Smirre var
redan långt borta, på väg efter gässen.
Under tiden hade Akka flugit söderut, medan hon sökte en ny sovplats. Det
fanns ännu en smula dagsljus, och därtill stod halvmånen högt på himlen,
så att hon kunde se någorlunda. Till all lycka var hon väl hemmastadd där
i trakten, därför att det hade hänt mer än en gång, att hon hade blivit
vinddriven åt Blekinge, när hon om vårarna hade rest över Östersjön.
Hon följde ån, så länge som hon såg den slingra fram genom det månljusa
landskapet som en svart, blänkande orm. På så sätt kom hon ända ner
till Djupafors, där ån först gömmer sig i en underjordisk ränna och sedan
klar och genomskinlig, som om den vore av glas, störtar sig ner i en trång
klyfta, mot vars botten den slår sönder sig i glittrande droppar och
kringflygande skum. Nedanför det vita fallet låg några stenar, mellan
vilka vattnet brusade bort i vild fors, och här slog Akka ner. Detta var
återigen en god sovplats, i synnerhet så där sent på kvällen, när inga
människor var i rörelse. I solnedgången hade nog inte gässen kunnat slå
ner där, för Djupafors ligger inte i någon ödemark. På ena sidan om fallet
reser sig en pappersmassefabrik, och på den andra, som är brant och
trädbevuxen, ligger Djupadals park, där människor ständigt strövar omkring
på de hala och branta stigarna för att glädja sig åt den yra strömmens
brusande färd nere i klyftan.
Det var på samma sätt här som på det förra stället, att ingen av
resenärerna tänkte det minsta på att de hade kommit till en vacker och
vittberömd plats. Snarare tyckte de väl, att det var hemskt och farligt
att stå och sova på hala, våta stenar mitt i en dånande fors. Men de fick
ju vara nöjda, bara de var fredade för rovdjur.
Gässen föll genast i sömn, men pojken hade inte ro att sova, utan satt
bredvid dem för att kunna vaka över gåskarlen.
Om en stund kom Smirre springande utmed åstranden. Han fick genast syn på
gässen, där de stod ute i skumvirvlarna, och förstod, att han inte heller
nu kunde komma åt dem. Men han kunde inte förmå sig att överge dem, utan
satte sig på stranden och betraktade dem. Han kände sig mycket förödmjukad
och tyckte, att hela hans anseende som jägare stod på spel.
Rätt som det var såg han en utter komma krypande upp ur forsen med en fisk
i munnen. Smirre gick emot honom, men stannade på två stegs avstånd för
att visa, att han inte ville ta ifrån honom jaktbytet. Du är en
märkvärdig en, som nöjer dig med att fånga fisk, när det står fullt med
vildgäss ute på stenarna , sade Smirre. Han var så ivrig, att han inte
hade tid att lägga sina ord så väl, som han brukade. Uttern vände inte en
gång huvudet utåt strömmen. Han var en landstrykare som alla uttrar, hade
många gånger fiskat vid Vombsjön och kände väl till Smirre räv. Jag vet
nog hur du bär dig åt för att narra till dig en laxöring, Smirre , sade
han.-- Jaså, är det du, Gripe , sade Smirre och blev glad, därför att han
visste, att den här uttern var en djärv och kunnig simmare. Jag
undrar inte på att du inte vill se åt vildgässen, när du inte är i stånd
att komma ut till dem. Men uttern, som hade simhud mellan tårna, en styv
svans, som var så god som en åra, och en päls, som var ogenomtränglig för
väta, ville inte ha det sagt om sig, att det fanns en fors, som han inte
kunde rå med. Han vände sig mot strömmen, och så snart som han hade fått
syn på vildgässen, slängde han fisken ifrån sig och störtade utför den
branta stranden ner i ån.
Om det hade varit längre lidet på våren, så att näktergalarna i Djupadals
park hade varit hemma, skulle de sedan i många nätter ha sjungit om Gripes
strid med forsen. För uttern blev flera gånger bortryckt av vågorna och
förd neråt ån, men han kämpade sig ständigt uppåt igen. Han sam fram i
dödvatten, han kröp över stenar och kom så småningom närmare vildgässen.
Det var en vådlig färd, som väl kunde ha förtjänat att bli besjungen av
näktergalarna.
Smirre följde med blicken hans väg, så gott han kunde. Till sist såg han,
att uttern var i färd med att klättra upp till vildgässen. Men just då
skrek det till gällt och vilt. Uttern störtade baklänges ner i vattnet och
rycktes bort, som om han hade varit en blind kattunge. Strax därpå smällde
det hårt i gässens vingar. De lyfte och for bort för att skaffa sig en
annan sovplats.
Uttern kom snart upp på land. Han sade ingenting och började att slicka
den ena framfoten. När Smirre hånade honom, därför att han inte hade
lyckats, bröt han ut: Det var inget fel på min simkonst, Smirre. Jag hade
hunnit ända fram till gässen och skulle just klättra opp till dem,
när en liten parvel kom springande och högg mig i foten med något vasst
järn. Det gjorde så ont, att jag förlorade fotfästet, och så tog forsen
mig.
Han behövde inte berätta mer. Smirre var redan långt borta, på väg efter
gässen.
Ännu en gång måste Akka och hennes flock ut på nattlig flykt. Till all
lycka hade månen inte gått ner, och med hjälp av dess ljus lyckades det
henne att finna en annan av de sovplatser, som hon kände till där i
trakten. Hon följde åter den blänkande ån mot söder. Över Djupadals
herrgård och över Ronnebys mörka tak och vita vattenfall svävade hon fram
utan att slå ner. Men ett stycke söder om staden, inte långt från havet,
ligger Ronneby hälsobrunn med badhus och brunnshus, med stora hotell och
sommarbostäder för brunnsgäster. Allt detta står tomt och öde hela
vintern, som alla fåglar nogsamt vet, och mångfaldiga är de fågelskaror,
som under hårda stormtider söker skydd på de övergivna byggnadernas
altaner och verandor.
Här slog vildgässen ner på en balkong, och som vanligt somnade de genast.
Pojken däremot kunde inte sova, därför att han inte ville krypa in under
gåskarlens vinge.
Balkongen vette åt söder, så att pojken hade utsikt över havet. Och när
han nu inte kunde sova, satt han och såg på hur bra det tog sig ut, när
hav och land möttes här i Blekinge.
Se, det är så, att hav och land kan mötas på många olika sätt. Mångenstans
kommer landet ner mot havet med flacka, tuviga ängar, och havet möter
landet med flygsand, som det lägger upp i vallar och drivor. Det är, som
om de båda tyckte så illa om varandra, att de bara vill visa det sämsta de
äger. Men det kan också hända, att när landet kommer ner emot havet, reser
det upp en mur av berg framför sig, som om havet skulle vara något
farligt; och när landet gör så, går havet emot det med vreda bränningar,
piskar och ryter och slår mot klipporna och ser ut, som om de ville slita
sönder landbacken.
Men i Blekinge går det helt annorlunda till, när hav och land möts. Där
splittrar landet sönder sig i uddar och öar och holmar, och havet delar
sig i fjärdar och vikar och sund, och det är kanske detta, som gör, att
det ser ut, som om de skulle mötas i glädje och endräkt.
Tänk nu först och främst på havet! Långt ute ligger det ödsligt och
tomt och stort och har inte något annat att göra än att rulla sina gråa
vågor. När det kommer in mot land, råkar det på det första skäret. Detta
tar det genast väldet över, sliter av allt grönt och gör det lika naket
och grått, som det självt är. Så möter det ännu ett skär. Med detta går
det likadant. Och ännu ett. Ja, det går likadant med detta också. Det blir
avklätt och utplundrat, som om det skulle ha fallit i rövarhänder. Men så
kommer skären allt tätare, och då förstår havet visst, att landet sänder
emot det sina minsta barn för att beveka det till mildhet. Det blir också
allt vänligare, ju längre inåt det kommer, rullar sina vågor mindre höga,
dämpar sina stormar, lämnar grönska kvar i sprickor och rämnor, fördelar
sig i små sund och vikar och blir till sist inne vid land så ofarligt, att
småbåtar vågar sig ut på det. Det kan visst inte känna igen sig självt, så
ljust och vänligt har det blivit.
Och tänk så på landbacken! Den ligger enformig och är sig lik nästan
överallt. Den består av flacka åkerfält med en och annan björkhage mellan
dem eller också av långsträckta skogsåsar. Den ser ut, som om den bara
tänkte på havre och rovor och potatis och gran och tall. Så kommer en
havsvik, som skär långt in i den. Det bryr den sig inte om, utan kantar
den med björk och al, alldeles som om den vore en vanlig sötvattenssjö. Så
kommer ännu en vik infarande. Inte heller den bryr landbacken sig om att
krusa för, utan den får samma beklädnad som den första. Men så börjar
fjärdarna vidga sig och bryta sig. De splittrar sönder fälten och skogarna,
och så kan inte landbacken undgå att märka dem. Jag menar, att det är
själva havet, som kommer , säger landbacken, och så börjar den att pynta
ut sig. Den kransar sig med blommor, far upp och ner i backar och kastar
ut öar i havet. Den vill inte mer veta av tallar och granar, utan kastar
bort dem som gamla vardagskläder och ståtar sedan med stora ekträd och
lindar och kastanjer och med blommande lövängar och blir så grann som en
herrgårdspark. Och då den möter havet, är den så förändrad, att den inte
kan känna igen sig själv.
Allt det där kan man ju inte riktigt se, förrän det blir sommar, men
pojken märkte ändå hur mild och vänlig naturen var, och han började känna
sig lugnare än förut på natten. Då hörde han plötsligt ett starkt och
hemskt tjut nerifrån badhusparken. Och när han reste sig upp, såg
han en räv stå i det vita månskenet på planen under balkongen. För Smirre
hade följt efter gässen än en gång. Men när han hade funnit platsen, där
de hade ställt sig, hade han förstått, att nu var det omöjligt att komma
åt dem på något sätt, och då hade han inte kunnat låta bli att tjuta av
förargelse.
När räven tjöt på detta sätt, vaknade den gamla Akka, förargåsen, och
fastän hon nästan ingenting kunde se, tyckte hon sig ändå känna igen
rösten. Är det du, Smirre, som är ute i natt? sade hon. -- Ja , sade
Smirre, det är jag, och jag vill nu fråga vad ni gäss tycker om den natt,
som jag har skaffat er. -- Är det din mening att säga, att det är du, som
har sänt emot oss både mården och uttern? frågade Akka.-- En god bragd
ska inte förnekas , sade Smirre. Ni har en gång lekt gåsleken med mig. Nu
har jag börjat leka rävleken med er, och jag är inte sinnad att upphöra
med den, så länge som en enda av er finns i livet, om jag så skulle nödgas
följa er över hela landet. -- Du, Smirre, borde ändå tänka på om det är
rätt av dig, som är väpnad med både tand och klo, att på detta sätt
förfölja oss, som är försvarslösa , sade Akka. Smirre tyckte, att Akka lät
rädd, och han sade hastigt: Om du, Akka, vill ta och kasta ner till mig
den där Tummetott, som nu så många gånger har
stått mig emot, så lovar jag att sluta fred med
dig. Jag ska då aldrig mer förfölja varken dig eller någon av de
dina. -- Inte kan jag ge dig Tummetott , sade Akka. Från den yngsta till
den äldsta av oss vill vi gärna ge våra liv för hans skull. -- Håller ni
honom så kär , sade Smirre, då lovar jag dig, att han ska bli den första
av er, som jag ska kräva hämnd på.
Akka svarade inte mer, och sedan Smirre hade uppsänt ett par vrålanden
till, blev allt tyst. Pojken låg alltjämt vaken. Nu var det Akkas ord till
räven, som hindrade honom från att sova. Aldrig hade han trott, att han
skulle få höra något så stort, som att någon ville våga livet för hans
skull. Från den stunden kunde det inte mer sägas om Nils Holgersson, att
han inte tyckte om någon.
9. KARLSKRONA.
Lördag 2 april. Det var en kväll i Karlskrona, när det var månsken. Det
var vackert och lugnt, men förut på dagen hade det stormat och regnat, och
människorna trodde visst, att ovädret fortfor ännu, för knappt någon enda
av dem hade vågat sig ut på gatan.
Medan staden låg där så ödslig, kom Akka, vildgåsen, och hennes flock
flygande över Vämmön och Pantarholmen ner emot den. De var ute i sena
kvällen för att söka sig en säker sovplats i skärgården. De kunde inte
stanna på land, därför att de blev störda av Smirre räv, varhelst de slog
ner.
När nu pojken red fram högt uppe i luften och såg på havet och
skärgården, som bredde ut sig framför honom, tyckte han, att allting tog
sig besynnerligt och spöklikt ut. Himlen var inte längre blå, utan den
välvde sig över honom som en kupa av grönt glas. Havet var mjölkvitt. Så
långt som han kunde se, rullade det små vita vågor med silverskimmer på
topparna. Mitt i detta vita låg de mångfaldiga skärgårdsöarna alldeles
kolsvarta. Vare sig att de var stora eller små, vare sig att de var jämna
som ängar eller fulla av klippor, syntes de lika svarta. Ja, till och med
boningshus och kyrkor och väderkvarnar, som annars brukar vara vita eller
röda, avtecknade sig svarta mot den gröna himlen. Pojken tyckte, att det
var, som om jorden hade blivit bortbytt under honom, och att han var
kommen till en annan värld.
Han tänkte just, att denna natt ville han hålla sig tapper och inte bli
rädd, då han fick se något, som riktigt skrämde honom. Det var en hög
klippö, som var täckt med stora, kantiga block, och mellan de svarta
blocken lyste det fram fläckar av klart, skimrande guld. Han kunde inte
låta bli att tänka på Maglestenen vid Trolle Ljungby, som trollen ibland
lyfte upp på höga guldpelare, och han undrade om det här var något i samma
väg.
Men med stenarna och guldet hade det väl ändå gått an, om det inte hade
legat så mycket otyg i vattnet runt omkring ön. Det såg ut som valar och
hajar och andra stora havsdjur, men pojken förstod, att det var
havstrollen, som hade samlat sig kring ön och ämnade kravla sig upp på den
för att strida med landtrollen, som bodde där. Och de på land var nog
rädda, för han såg hur en stor jätte stod överst på toppen av ön och
sträckte upp armarna liksom i förtvivlan över all den olycka, som skulle
övergå honom och hans ö.
Pojken blev inte litet förskräckt, när han märkte, att Akka började sänka
sig just över den där ön. Nej, för all del! Där ska vi väl inte slå ner ,
sade han.
Men gässen fortfor att sänka sig, och snart måste pojken förvåna sig över
att han hade kunnat se så galet. De stora stenblocken var för det första
ingenting annat än hus. Hela ön var en stad, och de lysande guldfläckarna
var lyktor och upplysta fönsterrader. Jätten, som stod högst på ön och
sträckte upp armarna, var en kyrka med två tvära torn, och alla havets
troll och odjur, som han hade tyckt sig se, var båtar och fartyg av
alla slag, som låg förtöjda runt omkring ön. På den sidan, som låg åt
land, fanns mest roddbåtar och segelslupar och små kustångare, men vid den
sidan, som vette åt havet, låg pansarklädda krigsfartyg, somliga breda med
ofantligt tjocka, bakåtlutande skorstenar, andra långa och smala och så
formade, att de borde kunna glida genom vattnet liksom fiskar.
Vad kunde nu detta vara för en stad? Jo, det kunde pojken fundera ut,
därför att han såg de många krigsskeppen. Han hade varit road av fartyg i
hela sitt liv, fast han inte hade haft att göra med andra än de galejor,
som han hade låtit segla i landsvägsdiket. Han hade mycket väl reda på att
den staden, där det låg så många krigsfartyg, inte kunde vara någon annan
än Karlskrona.
Pojkens morfar hade varit en gammal flottmatros, och så länge som han hade
levat, hade han var dag berättat om Karlskrona, om det stora krigsvarvet
och om allt annat, som fanns att se där i staden. Här kände pojken sig
alldeles som hemma, och han blev glad, att han skulle få se allt detta,
som han hade hört så mycket talas om.
Men han fick bara se en skymt av tornen och befästningarna, som stängde
inloppet till hamnen, och av de många byggnaderna på varvet, innan Akka
slog ner på det ena av de platta kyrktornen.
Det var nog en säker plats för dem, som ville komma undan en räv, och
pojken började undra om han inte kunde våga att krypa in under gåskarlens
vinge för denna enda natt. Jo, det kunde han bestämt, det vore allt gott
för honom att få sova en smula. Han skulle försöka att få se litet mer av
varvet och fartygen, sedan det hade blivit ljust.
Pojken tyckte själv, att det var besynnerligt, att han inte kunde hålla
sig stilla och vänta till nästa morgon med att se fartygen. Han hade visst
inte sovit i fem minuter, förrän han gled fram under vingen och klättrade
utmed åskledaren och vattenrännorna ända ner till marken.
Han stod snart på ett stort torg, som utbredde sig framför kyrkan. Det var
belagt med kullriga stenar och likaså besvärligt för honom att vandra
över, som det är för stort folk att gå på en tuvig äng. Sådana, som är
vana att hålla till i vildmarken eller bor långt borta på landet, känner
sig alltid ängsliga, när de kommer in i en stad, där husen står raka
och stela och gatorna ligger öppna, så att var och en kan se den, som går
där. Och på samma sätt gick det nu med pojken. När han stod på det stora
Karlskrona torg och såg på Tyska kyrkan och rådhuset och Storkyrkan, som
han nyss hade kommit ner ifrån, så kunde han inte annat än önska, att han
vore tillbaka uppe på tornet hos gässen.
Lycka var det, att det var alldeles tomt på torget. Där fanns ingen
människa, om man inte skulle räkna en staty, som stod där på en hög
fotställning. Pojken såg länge på statyn, som föreställde en stor, grov
karl i trekantig hatt, långrock, knäbyxor och grova skor, och undrade vad
det var för en. Han höll en lång käpp i handen och såg ut, som om han
skulle kunna göra bruk av den också, för han hade ett fasligt strängt
ansikte med en stor, krokig näsa och en ful mun.
Vad har den där långläppen här att göra? sade pojken till sist. Han hade
aldrig själv känt sig så liten och ömklig som den kvällen. Han försökte
krya upp sig med att säga ett käckt ord. Sedan tänkte han inte mer på
statyn, utan slog in på en bred gata, som ledde neråt sjön.
Men pojken hade inte gått långt, förrän han hörde, att någon kom efter
honom. Det gick någon bakom honom, som stampade mot stenläggningen med
tunga fötter och stötte mot marken med en skodd käpp. Det lät, som om
själva den stora bronskarlen uppe på torget hade givit sig ut på vandring.
Pojken lyssnade efter stegen, medan han sprang neråt gatan, och allt
säkrare blev han, att det var bronskarlen. Marken skalv, och husen
skakade. Det kunde inte vara någon annan än han, som gick så tungt, och
pojken blev rädd, när han tänkte på vad han nyss hade sagt åt honom. Han
vågade inte vända huvudet för att se efter om det verkligen var han.
Han kanske bara är ute och går för ro skull , tänkte pojken. Inte kan
han väl vara ond på mig för de orden, som jag sade. Det var då alls inte
så illa ment.
I stället för att gå rakt fram och försöka att komma ner till varvet vek
pojken av på en gata, som ledde åt öster. Han ville först och främst komma
undan den där, som vandrade efter honom.
Men strax därpå hörde han, att bronskarlen tog av in på samma gata, och
pojken blev så rädd, att han rakt inte visste var han skulle göra av
sig. Och så svårt, som det var, att få reda på några gömställen i en stad,
där alla portar stod stängda! Då såg han på höger hand en gammal träkyrka,
som låg ett stycke från gatan mitt i en stor plantering. Inte ett
ögonblick betänkte han sig, utan rusade fram mot kyrkan. Kommer jag bara
dit, så ska jag väl vara skyddad för allt ont , menade han.
När han sprang framåt, fick han helt hastigt syn på en karl, som stod på
en sandgång och vinkade till honom. Där är det visst någon, som vill
hjälpa mig , tänkte pojken, blev innerligt glad och skyndade åt det
hållet. Han var verkligen så rädd, att hjärtat bultade i bröstet på honom.
Men när han kom fram till karlen, som stod i kanten av sandgången på en
liten pall, blev han helt bestört. Det kan väl inte ha varit den där, som
vinkade åt mig , tänkte han, för han såg, att hela karlen var av trä.
Han blev stående och stirrade på honom. Det var en grov karl på korta ben
med ett brett, rödblommigt ansikte, blankt, svart hår och svart helskägg.
På huvudet bar han en svart trähatt, på kroppen en brun trärock, kring
livet ett svart träskärp, på benen hade han vida, gråa träknäbyxor och
trästrumpor och på fötterna svarta träkängor. Han var nymålad och
nyfernissad, så att han sken och blänkte i månskenet, och detta gjorde väl
sitt till att ge honom en så godmodig uppsyn, att pojken genast fattade
förtroende för honom.
I vänstra handen höll han en trätavla, och där läste pojken:
Ödmjukast jag er ber, Fast rösten nog är matt: Kom lägg en penning ner,
Men lyften uppå min hatt!
Jaså, karlen var bara en fattigbössa. Pojken kände sig snopen. Han hade
väntat sig, att detta skulle vara något riktigt märkvärdigt. Och nu kom
han ihåg, att den där träkarlen hade morfar också talat om och sagt, att
alla barn i Karlskrona tyckte så mycket om honom. Och det var nog sant,
för också han hade svårt att skilja sig från träkarlen. Han hade något så
gammaldags över sig, att man nog kunde ta honom för att vara många hundra
år, och på samma gång såg han så stark och
morsk och levnadsglad ut, just som man kunde tänka sig, att folk gjorde
förr i världen.
Pojken hade så roligt av att se på träkarlen, att han rent glömde bort den
andre, som han flydde för. Men nu hörde han honom. Han vek av från gatan
och kom in på kyrkogården. Han kom efter hit också! Vart skulle pojken ta
vägen?
I detsamma såg han träkarlen böja sig ner mot honom och sträcka fram sin
stora, breda hand. Det var omöjligt att tro honom om annat än gott, och
pojken stod med ett hopp uppe i handen. Och träkarlen lyfte honom till sin
hatt och stack in honom under den.
Nätt och jämnt var pojken gömd, nätt och jämnt hade träkarlen fått ner
armen på rätt plats igen, så stannade bronskarlen framför honom och stötte
ner käppen i marken, så att träkarlen skakade på sin pall. Därpå sade
bronskarlen med stark och klingande röst: Vad är han för en?
Träkarlens arm for uppåt, så att det knakade i det gamla trävirket, och
han rörde vid hattbrättet, när han svarade: Rosenbom med förlov, Ers
Majestät. En gång i tiden högbåtsman på linjeskeppet Dristigheten, efter
slutad krigstjänst kyrkvaktare vid Amiralitetskyrkan, på sistone skuren i
trä och utställd på kyrkogården som fattigbössa.
Det klack till i pojken, när han hörde, att träkarlen sade: Ers
Majestät. För när han nu tänkte efter, så visste han, att statyn på
torget föreställde den, som hade grundlagt staden. Det var nog ingen
mindre än självaste Karl den elfte, som han hade råkat ut för.
Han gör bra reda för sig , sade bronskarlen. Kan han nu också säga mig
om han har sett till en liten pilt, som springer omkring i staden i natt?
Det är en näsvis kanalje, och får jag bara tag i honom, ska jag lära honom
mores. Därmed stötte han än en gång käppen i backen och såg förfärligt
ond ut.
Med förlov, Ers Majestät, jag har sett honom , sade träkarlen, och pojken
blev så rädd, att han började skälva, där han satt inkrupen under hatten
och såg på bronskarlen genom en spricka i träet. Men han lugnade sig, när
träkarlen fortsatte: Ers Majestät är på orätt spår. Den där pilten hade
visserligen för avsikt att springa in på varvet och sticka sig undan där.
Säger han det, Rosenbom? Ja, stå då inte längre stilla på sin pall,
utan kom med mig, och hjälp mig att söka reda på honom! Fyra ögon
ser mer än två, Rosenbom.
Men träkarlen svarade med jämmerlig röst: Jag skulle underdånigst be att
få stå kvar där jag står. Jag ser frisk och skinande ut för målningens
skull, men jag är gammal och murken och tål inte att röra mig.
Bronskarlen hörde nog inte till dem, som tyckte om att bli motsagda. Vad
är det för fasoner? Kom han mans, Rosenbom! Och han höjde sin långa käpp
och gav den andre ett dånande slag över axeln. Ser han, att han håller,
Rosenbom?
Därmed bröt de upp och gick stora och väldiga fram på Karlskrona gator,
tills de nådde en hög port, som ledde in till varvet. Därutanför gick en
av flottans matroser på vakt, men bronskarlen skred bara förbi honom och
sparkade upp porten, utan att matrosen låtsade något därom.
Så snart som de hade kommit in på varvet, sag de framför sig en vidsträckt
hamn, avdelad med pålbroar. I de olika hamnbassängerna låg krigsfartygen
och såg större och fruktansvärdare ut så här på nära håll än nyss, när
pojken hade sett dem uppifrån. Det var då inte så galet att tycka, att
det var havstroll , tänkte han.
Var finner han det rådligast att vi börjar sökandet, Rosenbom? sade
bronskarlen.
En sådan som han kunde väl allra lättast sticka sig undan i modellsalen ,
svarade träkarlen.
På en smal landremsa, som sträckte sig åt höger från porten hela hamnen
utefter, låg ålderdomliga byggnader. Bronskarlen gick fram mot ett hus med
låga väggar, små fönster och ett ansenligt tak. Han stötte sin stav mot
dörren, så att den sprang upp, och stampade i väg uppför en trappa med
nötta trappsteg. Därpå kom de in i en stor sal, som var uppfylld av
tacklade och fullriggade småfartyg. Pojken begrep, utan att någon sade
honom det, att detta var modeller till de fartyg, som hade blivit byggda
för svenska flottans räkning.
Det fanns fartyg av många olika slag. Det fanns gamla linjeskepp med
sidorna späckade av kanoner, med höga uppbyggnader i för och akter och
masterna tyngda av ett virrvarr av segel och tåg. Det fanns små
skärgårdsfartyg med roddarbänkar utmed skeppssidorna, det fanns odäckade
kanonslupar och rikt förgyllda fregatter, som var modeller
till dem, som kungarna hade begagnat vid sina resor. Äntligen fanns där
också de tunga, breda pansarfartygen med torn och kanoner på däcket, som
är i bruk nu för tiden, och smala, blanka torpedbåtar, som liknade långa,
smärta fiskar.
När pojken bars omkring bland allt detta, blev han helt häpen. Att så
stora och granna fartyg har blivit byggda här i Sverige! tänkte han för
sig själv.
Han hade god tid att betrakta vad som fanns därinne, för då bronskarlen
fick se modellerna, glömde han bort allting annat. Han såg på dem alla,
från de första till de sista, och frågade om dem. Och Rosenbom, högbåtsman
på Dristigheten, berättade så mycket han visste om skeppens byggmästare
och om dem, som hade fört dem, och om de öden, som de hade haft. Han
berättade om Chapman och Puke och Trolle, om Hogland och Svensksund, ända
fram till 1809, för sedan hade han inte varit med längre.
Både han och bronskarlen hade mest att säga om de gamla, granna
träfartygen. De nya pansarskeppen tycktes de inte riktigt förstå sig på.
Jag hör, att Rosenbom inte vet något om de här nya , sade bronskarlen.
Låt oss därför gå och se på något annat! För detta roar mig, Rosenbom.
Nu hade han visst alldeles upphört att söka efter pojken, och denne kände
sig trygg och lugn, där han satt i trähatten.
Därpå vandrade de båda karlarna igenom de stora anläggningarna:
segelsömmareverkstaden och ankarsmedjan, maskin- och snickeriverkstäderna.
De såg mastkranarna och dockorna, de stora förrådshusen, artillerigården,
tyghuset, den långa repslagarebanan och den stora, övergivna dockan, som
hade blivit sprängd i hälleberget. De gick ut på pålbroarna, där
örlogsfartygen låg förtöjda, steg ombord på dem och besåg dem som två
gamla sjöbussar, undrade och förkastade och gillade och förargades.
Pojken satt trygg under trähatten och hörde talas om hur det hade arbetats
och kämpats på denna plats för att utrusta alla de flottor, som hade gått
ut härifrån. Han hörde hur liv och blod hade vågats, hur den sista skärven
hade offrats för att bygga krigsskeppen, hur snillrika män hade ansträngt
all sin kraft för att förbättra och fullkomna dessa fartyg, som hade varit
fäderneslandets värn. Det var inte utan, att pojken ett par gånger
fick tårarna i ögonen, när han hörde talas om allt detta. Och han var glad
åt att han fick så bra reda på det.
Allra sist gick de in på en öppen gård, där galjonsbilderna från gamla
linjeskepp stod uppställda. Och en märkvärdigare syn hade pojken aldrig
sett, för dessa bilder hade otroligt mäktiga, skräckinjagande ansikten. De
var stora, dristiga och vilda, fyllda av samma stolta anda, som hade
utrustat de stora skeppen. De var från en annan tid än hans. Han tyckte,
att han krympte ihop inför dem.
Men när de kom hit, sade bronskarlen till träkarlen: Ta av sig hatten,
Rosenbom, för dem, som står här! De har alla varit i strid för
fäderneslandet.
Och Rosenbom hade glömt varför de hade börjat vandringen, han som
bronskarlen. Utan att besinna sig lyfte han trähatten från huvudet och
utropade:
Jag lyfter hatten för den, som utvalde hamnen och grundade varvet och
nyskapade flottan, för den kung, som har väckt allt detta till liv.
Tack, Rosenbom! Det var bra sagt. Rosenbom är en präktig karl. Men vad är
nu detta, Rosenbom?
För där stod Nils Holgersson mitt uppe på Rosenboms nakna hjässa. Men han
var inte rädd nu mer, utan han lyfte sin vita luva och ropade: Hurra för
dig, Långläpp!
Bronskarlen stötte käppen hårt i marken, men pojken fick aldrig veta vad
han hade ämnat ta sig till, för nu rann solen upp, och med detsamma
försvann både bronskarl och träkarl, som om de hade varit gjorda av
dimmor. Medan han ännu stod och stirrade efter dem, flög vildgässen upp
från kyrktornet och svävade fram och åter över staden. Med ens fick de syn
på Nils Holgersson, och då sköt den store vite ner ur skyn och hämtade
honom.
10. RESA TILL ÖLAND.
Söndag 3 april. Vildgässen for ut på en skärgårdsö för att beta. De råkade
där tillsammans med några grågäss, och dessa blev förvånade att se dem,
eftersom de mycket väl visste, att deras fränder vildgässen helst far fram
över det inre av landet. De var nyfikna och frågvisa och nöjde sig inte
med mindre, än att vildgässen berättade om den förföljelse, som de hade
att utstå av Smirre räv. När de hade slutat, sade en grågås, som tycktes
vara lika gammal och lika klok som själva Akka: Det var en stor olycka
för er, att räven blev förklarad fredlös i sitt eget land. Han kommer
säkert att hålla sitt ord och följa er ända opp till Lappland. Om jag vore
som ni, skulle jag inte fara norrut över Småland, utan i stället ta den
yttre vägen till Öland, så att han alldeles mister spåret. För att riktigt
villa bort honom bör ni stanna ett par dar på Ölands södra udde. Där finns
det gott om mat och gott om sällskap. Jag tror inte, att ni ska ångra er,
om ni far ditöver.
Detta var verkligen ett klokt råd, och vildgässen beslöt att följa det. Så
snart de hade ätit sig väl mätta, började de färden till Öland. Ingen av
dem hade någonsin varit där förut, men grågåsen hade givit dem goda
vägmärken. De hade bara att resa rätt mot söder, tills de
råkade det stora fågelsträcket, som gick fram
utanför Blekingskusten. Alla de fåglar, som hade vinterbostad vid
Västerhavet och nu ämnade sig till Finland och Ryssland, flög fram där,
och de brukade alla i förbifarten slå ner på Öland för att vila.
Vildgässen skulle inte få svårt att finna vägvisare.
Den dagen var det alldeles stilla och varmt som på en sommardag, det bästa
väder man kunde tänka sig för en sjöresa. Det enda betänkliga var, att det
inte var fullt klart, utan grå och beslöjad himmel. Här och där stod
väldiga molnmassor, som hängde ända ner mot havsytan och skymde utsikten.
När de resande var komna utanför skären, bredde havet ut sig så jämnt och
speglande, att pojken, då han råkade se neråt, tyckte, att vattnet var
försvunnet. Det fanns ingen jord mer under honom. Han hade inte något
annat än moln och himmel omkring sig. Han blev alldeles huvudyr och klämde
sig fast vid gåsryggen ängsligare, än när han satt där första gången. Det
var, som om han omöjligt kunde hålla sig kvar: han måste falla åt något
håll.
Det blev än värre, när de nådde fram till det stora fågelsträcket, som
grågåsen hade talat om. Där kom verkligen flock efter flock flygande i
alldeles samma riktning. De liksom följde en utstakad väg. Det var änder
och grågäss, svärtor och grisslor, lommar och alfågel, skrakar och
doppingar, strandskator och sjöorrar. Men när nu pojken böjde sig framöver
och tittade åt det håll, där havet borde ligga, såg han hela fågeltåget
avspeglat i vattnet. Men han var så yr, att han inte förstod hur detta kom
sig, utan tyckte, att hela fågelskaran flög med buken uppåt. Han undrade
ändå inte mycket över detta, för han visste inte själv vad som var upp,
och vad som var ner.
Fåglarna var uttröttade och otåliga att komma fram. Ingen av dem skrek
eller sade ett lustigt ord, och det gjorde, att allting föreföll så
besynnerligt overkligt.
Tänk, om vi har farit bort ifrån jorden! sade han till sig själv. Tänk,
om vi håller på att resa opp till himlen!
Han såg ingenting annat än moln och fåglar omkring sig och började hålla
det för rimligt, att de for mot himlen. Han blev glad och undrade vad han
skulle få se däruppe. Yrseln gick över på en gång. Han blev så förfärligt
glad vid tanken på att han for upp till himlen och lämnade jorden.
I detsamma hörde han ett par knallande skott och såg ett par små
vita rökpelare stiga upp.
Det blev oro och uppståndelse bland fåglarna. Skyttar! Skyttar! Skyttar i
båtarna! ropade de. Flyg högt! Flyg undan!
Då såg pojken äntligen, att de alltjämt for fram över havsytan, och att de
alls inte var i himlen. I en lång rad låg små båtar, fyllda av skyttar,
som lossade skott på skott. De främsta fågelflockarna hade inte märkt dem
i tid. De hade hållit för lågt. Flera mörka kroppar sjönk ner mot havet,
och för var och en, som föll, höjdes höga jämmerskrik av de levande.
Det var besynnerligt för den, som nyss trodde sig vara i himlen, att vakna
upp till sådan skräck och jämmer. Akka sköt mot höjden så raskt hon kunde,
och sedan satte flocken av med största möjliga fart. Vildgässen kom också
oskadda undan, men pojken kunde inte hämta sig från sin förvåning. Tänk,
att någon kunde vilja skjuta på sådana som Akka och Yksi och Kaksi och
gåskarlen och de andra! Människorna hade inte något begrepp om vad de
gjorde.
Så bar det framåt igen i den stilla luften, och det var tyst som nyss
förut, med undantag av att några uttröttade fåglar då och då ropade: Är
vi inte framme snart? Är ni säkra på att vi håller rätt väg? Härpå
svarade de, som flög i spetsen: Vi far rätt mot Öland, rätt mot Öland.
Gräsänderna var trötta, och lommarna for om dem. Ha inte så bråttom!
ropade då änderna. Ni äter opp all maten för oss. -- Den räcker till
både för er och oss , svarade lommarna.
Innan de ännu hade hunnit så långt, att de såg Öland, kom en svag vind
emot dem. Den förde med sig något, som liknade väldiga massor av vit rök,
alldeles som skulle det vara stor eldsvåda någonstans.
När fåglarna såg de första vita virvlarna, blev de ängsliga och ökade
farten. Men det där, som var likt en rök, bolmade fram allt tätare, och
till sist omvärvde det dem alldeles. Ingen lukt kändes, och röken var inte
mörk och torr, utan vit och fuktig. Pojken förstod helt hastigt, att det
inte var annat än dimma.
Då dimman blev så tät, att man inte kunde se en gåslängd framför sig,
började fåglarna bära sig åt som riktiga galningar. Alla dessa, som förut
hade farit fram med så god ordning, började leka i dimman. De flög
härs och tvärs för att locka varandra vilse. Akta er! ropade de. Ni far
ju bara runt. Vänd om för all del! Inte kommer ni till Öland på det där
sättet.
Alla visste mycket väl var de hade ön, men de gjorde sitt bästa för att
villa bort varandra. Se på de där alorna! ljöd det i dimman. De far
tillbaka till Nordsjön. -- Akta er, grågäss! skrek någon från ett annat
håll. Om ni fortsätter så där, kommer ni ända till Rügen.
Det var, som sagt, ingen fara för att de fåglar, som var vana att färdas
fram här, skulle låta narra sig åt galet håll. Men de, som fick det svårt,
det var vildgässen. Upptågsmakarna märkte, att de inte var säkra om vägen,
och gjorde allt, vad de kunde, för att förvilla dem.
Vart ämnar ni er, gott folk? ropade en svan. Han kom rätt fram mot Akka
och såg deltagande och allvarlig ut.
Vi ska resa till Öland, men vi har aldrig varit där förut , sade Akka.
Hon tyckte, att detta var en fågel att lita på.
Det var för illa , sade svanen. De har ju lockat er vilse. Ni är på väg
till Blekinge. Kom nu med mig, ska jag visa er rätt!
Och så for han åstad med dem, och när han hade fört dem så långt bort från
den stora stråkvägen, att de inga rop hörde, försvann han i dimman.
Nu for de omkring en stund alldeles på måfå. Knappt hade de lyckats att
finna reda på fåglarna igen, förrän en and kom fram till dem. Det är
bäst, att ni lägger er ner på vattnet, tills dimman går sin väg , sade
anden. Det märks ju, att ni inte är vana att reda er på resor.
Det var inte utan, att det lyckades de skälmarna att göra Akka huvudyr. Så
vitt pojken kunde förstå, flög vildgässen runt en lång stund.
Akta er! Ser ni inte, att ni flyger opp och ner? ropade en lom, när han
störtade förbi. Pojken grep ovillkorligen tag om gåskarlens hals. Det var
något, som han länge hade fruktat för.
Ingen kan säga när de skulle ha kommit fram, om det inte hade hörts ett
dovt rullande skott långt borta.
Då sköt Akka fram halsen, smällde hårt med vingarna och satte full fart.
Nu hade hon något att rätta sig efter. Grågåsen hade just sagt
henne, att hon inte skulle slå ner ytterst på Ölands södra udde, därför
att där stod en kanon, som människorna brukade skjuta på dimman med. Nu
kände hon riktningen, och nu skulle ingen i världen kunna locka henne
vilse.
11. ÖLANDS SÖDRA UDDE.
3--6 april. På den sydligaste delen av Öland ligger en gammal kungsgård,
som heter Ottenby. Det är en rätt stor egendom, som sträcker sig tvärsöver
ön, från strand till strand, och den är märkvärdig därför, att den alltid
har varit ett tillhåll för stora djurskaror. På sextonhundratalet, när
kungarna brukade fara över till Öland för att jaga, var hela egendomen
inte något annat än en stor hjortpark. På sjuttonhundratalet fanns där ett
stuteri, där ädla rashästar uppföddes, och ett schäferi, där flera hundra
får underhölls. I våra dagar finns vid Ottenby varken fullblodshästar
eller får. I deras ställe lever där stora skaror av unghästar, som skall
användas vid våra kavalleriregementen.
Det finns säkert inte i hela landet någon gård, som kan vara en bättre
uppehållsort för djur. Längs efter den östra kusten ligger den gamla
schäferiängen, som är en fjärdedels mil lång, den största ängen på hela
Öland, där djuren kan beta och leka och tumla sig lika fritt som i
vildmarken. Och där finns den berömda Ottenby lund med de hundraåriga
ekarna, som ger skugga för sol och lä för den stränga Ölandsblåsten. Och
så får man inte glömma den långa Ottenby mur, som går från strand till
strand och skiljer Ottenby från den övriga ön, så att djuren kan veta hur
långt den gamla kungsgår den sträcker sig och akta sig att ge sig in
på annan mark, där de inte är så väl fredade.
Men det är inte nog med att det finns gott om tama djur på Ottenby. Man
skulle nästan kunna tro, att de vilda också hade en känsla av att på ett
gammalt kronogods bör både vilt och tamt kunna räkna på huld och skydd,
och att det är därför, som de i så stora skaror vågar sig dit. Förutom att
där ännu finns kvar hjortar av den gamla stammen och att harar och
grav-änder och rapphöns älskar att leva där, så utgör den på våren och
sensommaren en viloplats för många tusental av flyttfåglar. Framför allt
är det på den sumpiga östra stranden nedanför schäferiängen, som
flyttfåglarna slår ner för att beta och vila.
När vildgässen och Nils Holgersson äntligen hade letat sig fram till
Öland, slog de som alla andra ner på stranden under schäferiängen. Dimman
låg tät över ön liksom förut över havet. Men pojken blev ändå häpen över
alla de fåglar, som han urskilde bara på det lilla stycke av stranden, som
han kunde se ut över.
Det var en låg sandstrand med stenar och vattenpussar och en mängd
uppkastad tång. Om pojken hade fått välja, skulle han väl aldrig ha tänkt
på att slå ner där, men fåglarna ansåg visst detta för ett riktigt
paradis. Änder och grågäss gick och betade på ängen, närmare vattnet
sprang snäppor och andra strandfåglar. Lommarna låg i havet och fiskade,
men mest liv och rörelse var det på de långa tångbankarna utanför kusten.
Där stod fåglarna tätt bredvid varandra och plockade i sig larver, som
måtte ha funnits i gränslös mängd, för det märktes aldrig, att det uppstod
någon klagan över brist på mat.
De allra flesta skulle resa vidare och hade slagit ner bara för att få
vila, och så snart som anföraren för en flock tyckte, att kamraterna hade
vederkvickt sig tillräckligt, sade han: Är ni nu färdiga, så ger vi oss
väl av.
Nej, vänta, vänta! Vi är inte mätta ännu på länge , sade följesfolket.
Ni tror väl inte, att jag ämnar låta er äta så mycket, att ni inte kan
röra er? sade anföraren, smällde i vingarna och satte av. Men det hände
mer än en gång, att han måste vända om, därför att han inte kunde förmå de
andra att följa med.
Utanför de yttersta tångbankarna låg en flock
svanor. De brydde sig inte om att gå i land, utan vilade sig genom att
ligga och gunga på vattnet. Då och då dök de ner med halsarna och hämtade
upp mat från havsbottnen. När de hade fått fatt i något riktigt gott, gav
de till höga rop, som ljöd likt trumpetstötar.
När pojken hörde, att det låg svanor på grundet, skyndade han ut på
tångbankarna. Han hade aldrig sett vildsvan på nära håll förut. Han hade
lycka med sig, så att han kom alldeles fram till dem.
Pojken var inte den enda, som hade hört svanorna. Både vildgäss och
grågäss och änder och lommar sam ut mellan bankarna, lade sig som en ring
runt om svanflocken och stirrade på den. Svanorna blåste upp fädrarna,
höjde vingarna som segel och lyfte halsarna högt i vädret. Ibland sam en
och annan av dem fram till en gås eller storlom eller dykand och sade ett
par ord. Och då tycktes det, som om den tilltalade knappt skulle våga
lyfta näbben för att svara.
Men så var det en smålom, en liten svart odygdspåse, som inte kunde stå ut
med all denna högtidlighet. Han dök helt hastigt och försvann under
vattenytan. Strax därpå skrek en av svanorna till och simmade undan så
hastigt, att vattnet skummade. Därpå stannade han och började på nytt att
se majestätisk ut. Men snart skrek en annan till på samma sätt som den
första, och så skrek en tredje.
Nu orkade inte smålommen stanna längre under vattnet, utan han visade sig
på vattenytan liten och svart och ondskefull. Svanorna störtade emot
honom, men när de såg vad det var för en liten stackare, vände de tvärt,
liksom om de höll sig för goda att bråka med honom. Då dök smålommen på
nytt och nöp dem i fötterna. Det gjorde säkert ont, och det värsta var,
att de inte kunde bibehålla sin värdighet. Med ens gjorde de slag i saken.
De började piska luften med vingarna, så att det dånade, for fram ett
långt stycke liksom springande på vattnet, fick äntligen luft under
vingarna och lyfte.
När svanorna var borta, blev det stor saknad efter dem, och de, som förut
hade haft roligt åt smålommens tilltag, klandrade honom nu för hans
oförsynthet.
Pojken gick åter inåt land. Där ställde han sig att se på hur snäpporna
lekte. De liknade små, små tranor, hade liksom dessa små kroppar, höga
ben, långa halsar och lätta, svävande rörelser, men de var inte gråa, utan
bruna. De stod i en lång rad på stranden, där den spolades av
vågorna. Så snart en våg strömmade in, sprang hela raden baklänges. Så
snart den sögs ut, följde de efter. Och så höll de på i timtal.
De grannaste av alla fåglarna var grav-änderna. De var nog släkt med
vanliga änder, för de hade som dessa en tung, satt kropp, bred näbb och
simfötter, men de var mycket praktfullare utstyrda. Själva fjäderskruden
var vit, kring halsen bar de ett brett gult band, vingspegeln blänkte i
grönt, rött och svart, vingspetsarna var svarta, och huvudet var
svartgrönt och skiftade som siden.
Så snart några av dem visade sig på stranden, sade de andra fåglarna:
Titta på de där! De förstår sig på att kluta ut sig. -- Om de inte vore
så granna, skulle de inte behöva gräva sina bon nere i jorden, utan kunde
ligga oppe i dagen som en annan , sade en brun gräsandhona.-- De må bjuda
till hur mycket som helst, så kan de då aldrig komma att ta sig något ut
med en sådan näsa, som de har , sade en grågås. Och detta var verkligen
sant. Gravänderna hade en stor knöl på näbbroten, som skämde bort deras
utseende.
Utanför stranden for måsar och tärnor fram över vattnet och fiskade. Vad
är det för fisk, som ni tar opp? frågade en vildgås.-- Det är spigg. Det
är Ölandsspigg. Det är den bästa spigg i världen , sade en mås. Vill du
inte smaka? Och han flög emot gåsen med munnen full av de små fiskarna
och ville ge henne. Usch då! Tror du jag vill äta sådan där otäckhet?
sade vildgåsen.
Nästa morgon var det alltjämt lika dimmigt. Vildgässen gick på ängen och
betade, men pojken hade gått ner till stranden för att samla in musslor.
Det fanns gott om dem, och när han tänkte på att han nästa dag kanske
skulle vara på ett ställe, där han inte kunde få någon mat alls, så beslöt
han, att han skulle försöka göra sig en liten påse, som han kunde plocka
full av musslor. Han fann på ängen gammal starr, som var seg och stark,
och av den började han fläta sig en ränsel. Detta hade han arbete med i
flera timmar, men han var också riktigt nöjd med den, när den var färdig.
Vid middagstiden kom alla vildgässen springande och frågade om han hade
sett den vita gåskarlen. Nej, inte har han varit med mig , sade
pojken.-- Vi hade honom med oss ända tills helt nyligen , sade Akka, men
nu vet vi inte mer var han finns.
Pojken for upp och blev förfärligt rädd. Han frågade om någon räv
eller örn hade visat sig, eller om någon människa hade varit synlig i
närheten. Men ingen hade kunnat märka något farligt. Gåskarlen hade nog
bara gått vilse i dimman.
Men det var lika stor olycka för pojken, på vad sätt den vite än hade
kommit bort, och han gav sig genast åstad för att söka efter honom. Dimman
skyddade honom, så att han kunde springa osedd vart som helst, men den
hindrade honom också från att se. Han sprang söderut efter kusten ända ner
till fyren och mistkanonen på öns yttersta udde. Överallt var det samma
fågelvimmel, men ingen gåskarl. Han vågade sig fram till Ottenby gård, och
han sökte igenom varenda en av de gamla ihåliga ekarna i Ottenby lund, men
han fann inte något spår av gåskarlen.
Han sökte, ända tills det började mörkna. Då måste han bege sig tillbaka
till östra stranden. Han gick med tunga steg och var fasligt dyster till
sinnes. Han visste inte vad det skulle bli av honom, om han inte fick reda
på gåskarlen. Det fanns ingen han mindre kunde undvara.
Men när han vandrade över schäferiängen, vad var det väl för ett stort
vitt, som kom emot honom i dimman, om inte gåskarlen? Han var alldeles
oskadd och mycket glad över att han äntligen hade kunnat leta sig tillbaka
till de andra. Dimman hade gjort honom så yr i huvudet, sade han, att han
hade gått runt på den stora ängen hela dagen. Pojken slog i glädjen
armarna om hans hals och bad honom, att han skulle ta sig till vara och
inte gå ifrån de andra. Och det lovade han säkert att han aldrig mer
skulle göra. Nej, aldrig mer.
Men nästa morgon, när pojken gick nere på strandbrädden och sökte musslor,
kom gässen springande och frågade om han hade sett till gåskarlen.
Nej, det hade han visst inte. Ja, då var gåskarlen borta igen. Han hade
gått vilse i dimman på samma sätt som förra dagen.
Pojken sprang åstad i stor förfäran och började söka. Han fann ett ställe,
där Ottenby mur var så nedrasad, att han kunde klättra över den. Sedan
gick han omkring både nere på strandbädden, som så småningom vidgade ut
sig och blev så stor, att där fanns plats för åkrar och ängar och
bondgårdar, och uppe på det platta höglandet, som intog mitten av ön, där
det inte fanns andra byggnader än väderkvarnar, och där växtmattan var så
tunn, att det vita kalkberget lyste fram under den.
Gåskarlen kunde han emellertid inte finna, och när det led mot kvällen och
pojken måste vända åter till stranden, kunde han inte tro annat, än att
reskamraten var förlorad. Han var så modlös, att han inte visste vad han
skulle ta sig till.
Han hade redan klättrat över muren igen, när han hörde en sten rasa ner
tätt bredvid. När han vände sig om för att se vad det var, tyckte han sig
urskilja något, som rörde sig i en stenhög, som låg alldeles invid muren.
Han smög närmare och såg då den vita gåskarlen komma mödosamt vandrande
uppför stenhögen med flera långa rottågor i munnen. Gåskarlen såg inte
pojken, och denne ropade inte till honom, utan tyckte, att det var skäl
att först ta reda på varför gåskarlen på detta sätt försvann gång på gång.
Han fick också snart veta orsaken. Uppe i stenröset låg en ung grågås, som
ropade av glädje, när gåskarlen kom. Pojken smög närmare, så att han hörde
vad de sade, och fick då veta, att grågåsen var skadad i ena vingen, så
att hon inte kunde flyga, och att hennes flock hade rest ifrån henne och
lämnat henne ensam. Hon hade varit nära att dö av hunger, när den vita
gåskarlen förra dagen hade höra hennes rop och sökt upp henne. Alltsedan
hade han hållit på att bära mat till henne. Båda två hade de hoppats, att
hon skulle bli frisk, innan han lämnade ön, men hon kunde ännu varken
flyga eller gå. Hon var mycket bedrövad över detta, men han tröstade henne
med att han inte skulle resa på länge. Till sist bjöd han henne godnatt
och lovade, att han skulle komma tillbaka nästa dag.
Pojken lät gåskarlen gå, och så snart som han var borta, smög han sig i
sin tur upp i stenröset. Han var ond för att han hade blivit narrad, och
nu ville han säga den där grågåsen, att gåskarlen var hans egendom. Han
skulle föra pojken upp till Lappland, och det kunde inte bli tal om att
han fick stanna här för hennes skull. Men när han nu såg unggåsen på nära
håll, förstod han både varför gåskarlen hade gått och burit mat till henne
i två dar, och varför han inte hade velat tala om, att han hjälpte henne.
Hon hade det vackraste lilla huvud, fjäderskruden var som mjukt siden, och
ögonen var milda och bedjande.
När hon fick se pojken, ville hon springa undan. Men den vänstra vingen
var ur led och släpade mot marken, så att den hindrade alla hennes
rörelser.
Du ska inte vara rädd för mig , sade pojken och såg inte alls så
ond ut, som han hade ämnat visa sig. Jag är Tummetott, som är Mårten
gåskarls reskamrat , fortfor han. Och så blev han stående
och visste inte vad han ville säga.
Det kan ibland finnas något hos djur, som gör, att man undrar vad de är
för slags varelser. Man känner sig nästan rädd för att de skall vara
förvandlade människor. Det var något sådant med grågåsen. Så snart som
Tummetott sade vem han var, sänkte hon halsen och huvudet mycket
behagfullt inför honom och sade med en röst, som var så vacker, att pojken
inte kunde tro, att det var en gås, som talade: Jag är mycket glad, att
du har kommit hit för att bistå mig. Den vita gåskarlen har sagt mig, att
ingen är så klok och så god som
du.
Hon sade detta med en sådan värdighet, att pojken blev riktigt blyg. Det
här kan väl inte vara någon fågel , tänkte han. Det är säkert en
förtrollad prinsessa.
Han fick stor lust att hjälpa henne och stack in sina små händer under
fädrarna och kände utmed vingbenet. Benet var inte brutet, men det var
något i olag med leden. Han fick ner fingret i en tom ledhåla. Akta dig
nu! sade han, tog ett fast tag om benpipan och passade in den, där den
skulle vara. Han gjorde det riktigt raskt och bra för att vara första
gången, som han försökte sig på dylikt, men det måtte ha gjort mycket ont,
för den stackars unggåsen utstötte ett enda gällt skrik, och sedan sjönk
hon ner bland stenarna utan att ge ifrån sig ett livstecken.
Pojken blev förfarligt skrämd. Han hade velat hjälpa henne, men nu var hon
ju död. Han tog ett långt hopp ner från stenröset och sprang sin väg. Han
tyckte, att det var, som om han hade dödat en människa.
Nästa morgon var det klart och dimfritt, och Akka sade, att nu skulle de
fortsätta resan. Alla de andra var villiga att fara, men den vita
gåskarlen gjorde invändningar. Pojken förstod nog, att han inte ville fara
ifrån grågåsen. Men Akka hörde inte på honom, utan begav sig åstad.
Pojken sprang upp på gåskarlens rygg, och den vite följde flocken, fastän
långsamt och ovilligt. Pojken var riktigt glad, att de fick fara
ifrån ön. Han hade samvetskval för grågåsens skull och hade inte velat
säga gåskarlen hur det hade gått, när han hade velat bota henne. Det vore
nog bäst, om Mårten gåskarl aldrig fick veta detta, tänkte han. På samma
gång undrade han på att den vite hade hjärta att fara ifrån grågåsen.
Men plötsligen vände gåskarlen. Tanken på unggåsen hade blivit honom
övermäktig. Det fick gå hur det ville med Lapplandsresan. Han kunde inte
följa med de andra, när han visste, att hon låg ensam och sjuk och skulle
svälta ihjäl.
Med några vingslag var han framme vid stenröset. Men då låg det ingen grå
unggås mellan stenarna. Dunfin! Dunfin! Var är du? frågade gåskarlen.
Räven har nog varit framme och tagit henne , tänkte pojken. Men i
detsamma hörde han en vacker röst svara gåskarlen: Jag är här, gåskarl,
jag är här! Jag har bara tagit mig ett morgonbad. Och upp ur vattnet kom
den lilla grågåsen frisk och välbehållen och berättade, att Tummetott hade
dragit hennes vinge i led, och att hon var alldeles bra och redo att följa
med på färden.
Vattendropparna låg som pärlstänk på hennes sidenskiftande fädrar, och
Tummetott tänkte återigen, att hon var en riktig liten prinsessa.
12. DEN STORA FJÄRILEN.
Onsdag 6 april. Gässen for fram längsefter den långa ön, som låg tydligt
synbar under dem. Pojken kände sig glad och lätt om hjärtat under färden.
Han var lika så nöjd och belåten, som han hade varit dyster och nedstämd
dagen förut, när han hade strövat omkring nere på ön och sökt efter
gåskarlen.
Han såg nu, att det inre av ön bestod av en kal högslätt med en bred krans
av gott och fruktbart land längsmed kusterna, och han började förstå
meningen med något, som han hade hört förra kvällen
Han hade just suttit och vilat vid en av de många väderkvarnarna, som var
resta på högslätten, när ett par fårherdar hade kommit gående med hundarna
vid sidan och en stor lårhjord i följe. Pojken hade inte blivit rädd, för
han hade suttit väl gömd under kvarntrappan. Men det hade fallit sig så,
att herdarna hade kommit och satt sig på samma trappa, och då hade det
inte varit annat för pojken att göra än att hålla sig stilla.
Den ena herden var ung och såg ut, som folk gör mest, den andre var en
gammal besynnerlig en. Kroppen var stor och knotig, men huvudet var litet,
och ansiktet hade veka och milda drag. Det föreföll, som om kropp och
huvud alls inte ville passa ihop.
En stund satt han tyst och stirrade in i dimman med en obeskrivligt trött
blick. Så började han tala med kamraten. Denne tog då upp bröd och
ost ur sin påse för att äta sin aftonvard. Han svarade nästan ingenting,
men han hörde på mycket tåligt, alldeles som om han hade tänkt: Jag ska
väl göra dig den glädjen att låta dig prata en stund.
Nu ska jag tala om något för dig, Erik , sade den gamla herden. Jag har
tänkt ut, att förr i världen, då både människor och djur var mycket
större, än de nu är, blev väl också fjärilarna alldeles ofantligt stora.
Och en gång fanns det en fjäril, som var många mil lång och hade vingar,
som var breda som sjöar. De där vingarna var blåa och silverblänkande och
så granna, att när fjärilen var ute och flög, stod alla andra djur och
stirrade efter den.
Det var förstås det felet med den, att den var för stor. Vingarna hade
svårt att bära den. Men det hade nog gått bra, om den hade varit klok nog
att hålla sig kvar över landbacken. Men det var den inte, utan den gav sig
åstad ut över Östersjön. Och den var inte långt hunnen, förrän stormen kom
emot den och började slita i vingarna. Ja, det är lätt att begripa, du
Erik, hur det skulle gå, när en Östersjöstorm fick handskas med sköra
fjärilvingar. Det dröjde inte, förrän de var bortryckta och bortvirvlade,
och då föll förstås fjärilstackaren ner i havet. Den vräktes fram och
tillbaka i vågorna till en början, och sedan strandade den på några
klippgrund utanför Småland. Och där blev den liggande, så stor och lång,
som den var.
Nu tänker jag mig, Erik, att om fjärilen hade blivit liggande på land, så
hade den snart multnat och fallit sönder. Men eftersom den föll i havet,
blev den genompyrd med kalk och så hård som sten. Du vet nog, att vi har
funnit stenar på stranden, som inte har varit annat än förhårdnade maskar.
Och nu tror jag, att det gick med den stora fjärilkroppen på samma sätt.
Jag tror, att den blev till en lång, smal klippa, där den låg ute i
Östersjön. Tror inte du det också?
Han höll upp för att få svar, och den andre nickade åt honom. Håll nu på,
så att jag får höra vart du vill komma! sade han.
Och märk nu, Erik, att det här Öland, som du och jag lever på, det är
ingenting annat än den gamla fjärilkroppen. Bara man tänker efter, så
märker man, att ön är en fjäril. Mot norr syns den smala framkroppen och
det runda huvudet, och mot söder ser man bakkroppen, som först breder ut
sig och sedan smalnar av till en vass spets.
Här höll han inne än en gång och såg på kamraten, liksom ängslig för
hur denne skulle ta detta påstående. Men den unge fortsatte att äta i
största lugn och nickade åt honom att fortsätta.
Så snart som fjärilen hade blivit förbytt till en kalkstensklippa, kom
mångahanda frön av örter och träd farande med vinden och ville slå rot på
den. Men de hade allt svårt att få fäste på det kala och glatta berget.
Det dröjde länge, innan någonting annat än starr kunde växa där. Sedan kom
fårsvingeln och solvändan och törnriset. Men än i dag finns det inte så
mycken växtlighet på Alvaret, att berget blir riktigt skylt, utan det
lyser fram både här och där. Och ingen kan tänka på att plöja och så
häroppe, där jordskorpan är så tunn.
Men om du nu går in på det, att Alvaret och landborgarna, som står runt
omkring det, är bildade av fjärilkroppen, så kan du väl ha rätt att fråga
var det landet, som ligger nedanför landborgarna, har kommit ifrån. -- Ja,
det är just det , sade han, som åt. Det skulle jag nog vilja veta.
Jo, du får komma ihåg, att Öland har legat i havet i bra många år, och
under tiden har allt sådant, som vräker omkring med vågorna, tång och sand
och snäckor, samlat sig runt om det och blivit liggande. Och så har
sten och grus rasat ner från både östra och västra landborgen. På det
sättet har ön fått breda stränder, där det kan växa säd och blommor och
träd.
Häroppe på hårda fjärilryggen går endast får och kor och småhästar, här
bor bara vipor och brockfågel, och inga andra byggnader finns här än
väderkvarnar och några fattiga stenskjul, där vi herdar kryper in. Men
nere på stranden ligger stora bondbyar och kyrkor och prästgårdar och
fiskelägen och en hel stad.
Han såg frågande på den andre. Denne hade slutat att äta och höll på att
knyta ihop matsäckspåsen. Jag undrar vart du vill komma med allt det
här , sade han.
Jo, det är bara detta, som jag ville veta , sade herden, medan han sänkte
rösten, så att han nästan viskade fram orden, och såg inåt dimman med sina
små ögon, som syntes vara uttröttade av att speja efter allt det, som inte
finns, bara detta ville jag veta: om bönderna, som bor i de kringbyggda
gårdarna nere under landborgarna, eller fiskarna, som tar opp strömmingen
ur havet, eller köpmännen i Borgholm eller badgästerna, som far hit var
sommar, eller de resande, som vandrar omkring i Borgholms slottsruin,
eller jägarna, som om hösten kommer hit och jagar rapphöns, eller målarna,
som sitter här på Alvaret och målar av fåren och väderkvarnarna,--jag
skulle vilja veta om någon av dem förstår, att den här ön har varit en
fjäril, som har flugit omkring med stora, blänkande vingar.
Åja , sade den unga herden plötsligt, nog borde det ha gått opp för
någon av dem, som har suttit en kväll på kanten av landborgen och hört
näktergalarna slå i lövängen under dem och sett över Kalmar sund, att den
här ön inte kan vara tillkommen som alla andra.
Jag ville fråga , fortfor den gamle, om ingen enda har haft den önskan
att ge väderkvarnarna vingar så stora, att de kunde nå opp till himlen, så
stora, att de vore i stånd att lyfta hela ön opp ur havet och låta den
flyga som en fjäril bland fjärilar.
Det kan nog hända, att det är något i det, som du säger , sade den unge,
för om sommarnätterna, när himlen välver sig hög och oppen över ön, har
jag ibland tyckt, att det var, som om den ville höja sig ur havet och
flyga sin väg.
Men när den gamle nu äntligen hade fått den unge till att tala,
hörde han inte mycket på honom. Jag ville allt veta , sade han med
än lägre röst, om någon kan förklara varför det bor en sådan längtan
häroppe på Alvaret. Jag har känt den var dag i mitt liv, och jag tänker,
att den tär sig in i bröstet på envar, som måste gå här. Jag ville veta om
ingen annan har förstått, att all den trånaden kommer sig därav, att hela
ön är en fjäril, som längtar efter sina vingar.
13. LILLA KARLSÖN. STORMEN. Fredag
8 april.
Vildgässen hade tillbragt natten på Ölands norra udde och var nu på väg
mot fastlandet. Det blåste rätt stark sunnanvind över Kalmar sund, så att
de hade blivit kastade norrut. De arbetade sig ändå med god fart fram mot
land. Men när de nalkades de första skären, hörde de ett väldigt dån, som
om en mängd vingstarka fåglar hade kommit flygande, och vattnet under dem
blev på en gång alldeles svart. Akka höll in vingarna så hastigt, att hon
nästan blev stående stilla i luften. Därpå sänkte hon sig för att slå ner
på havsytan. Men innan gässen hade nått vattnet, hann västanstormen fram
till dem. Redan jagade den framför sig dammoln, saltskum och småfåglar, nu
ryckte den också med sig vildgässen, kastade dem över ända och vräkte dem
ut mot havet.
Det blev en ohygglig storm. Vildgässen försökte vända gång på gång, men de
förmådde inte, utan drev utåt Östersjön. Stormen hade redan kastat dem
förbi Öland, och havet låg tomt och ödsligt framför dem. De hade intet
annat att göra än att länsa undan.
När Akka märkte, att de inte var i stånd att vända, tyckte hon, att det
var onödigt att låta stormen driva dem över hela Östersjön. Hon sänkte sig
därför ner på vattnet. Sjögången var redan häftig och växte i varje
ögonblick. Vågorna rullade fram sjögröna med fräsande
skum på kammarna. Den ena vräkte upp
högre än den andra. Det var, som om de tävlade om vem som skulle kunna
resa sig högst och skumma yrast. Men vildgässen var inte rädda för
vågsvallet. Detta tycktes tvärtom bereda dem ett stort nöje. De ansträngde
sig inte med att simma, utan lät sig sköljas upp på vågkammarna och ner i
vågdalarna och hade lika roligt som barn i en gunga. Deras enda bekymmer
var, att flocken skulle bli skingrad. De stackars landfåglarna, som drev
förbi uppe i stormen, ropade avundsjukt: Det är ingen nöd för er, som kan
simma.
Men vildgässen var visst inte utom all fara. För det första gjorde
gungningen dem ohjälpligt sömniga. Oupphörligen ville de vända huvudet
bakåt, sticka näbben in under vingen och sova. Ingenting kan vara
farligare än att på detta sätt falla i sömn, och Akka ropade oupphörligen:
Somna inte, vildgäss! Den, som somnar, kommer bort från flocken. Den, som
kommer bort från flocken, är förlorad.
Trots alla försök att stå emot, somnade den ena efter den andra, och
själva Akka var mycket nära att slumra in, när hon plötsligen såg något
runt, mörkt höja sig över toppen av en våg. Sälar! Sälar! Sälar! ropade
Akka med hög, gäll röst och höjde sig i luften med smällande vingslag. Det
var i yttersta stunden. Innan den sista vildgåsen hade hunnit upp ur
vattnet, var sälarna så nära, att de nafsade efter hennes fötter.
Så var vildgässen åter uppe i stormen, som drev dem framför sig utåt
havet. Ingen vila unnade den varken sig eller dem. Och intet land såg de,
bara öde hav.
De slog ner på vattnet igen, så snart de tordes. Men när de hade gungat på
vågorna en stund, blev de sömniga på nytt. Och när de somnade, kom sälarna
simmande. Om inte den gamla Akka hade varit så vaksam, skulle inte en enda
av dem ha sluppit lyckligt undan.
Hela dagen fortfor stormen, och den anställde fruktansvärda härjningar
bland de massor av fåglar, som vid denna tid på året var ute på
flyttresor. Somliga blev drivna ur sin kosa bort till fjärran land, där de
dog av svält, andra blev så uttröttade, att de sjönk ner i havet och
drunknade. Många krossades mot klippväggarna, och många blev ett rov för
sälarna.
Hela dagen varade stormen, och Akka började till sist undra om hon
och flocken skulle förolyckas. De var nu dödströtta, och ingenstans såg
hon någon plats, där de kunde få vila. Mot kvällen vågade hon inte mer
lägga sig ner på havet, därför att detta nu helt plötsligen fylldes av
stora isflak, som törnade mot varandra, och hon fruktade för att de skulle
bli krossade mellan dessa. Ett par gånger försökte vildgässen ställa sig
på isflaken. Men en gång sopade den vilda stormen ner dem i vattnet. En
annan gång kom de obarmhärtiga sälarna krypande upp på isen.
I solnedgången var gässen än en gång uppe i luften. De flög framåt,
ängsliga för natten. Mörkret tycktes komma alltför hastigt över dem denna
kväll, som var så full av faror.
Det var förfärligt, att de ännu inte såg land. Hur skulle det gå med dem,
om de nödgades stanna ute på havet hela natten? De skulle antingen bli
krossade mellan isflaken eller ihjälbitna av sälarna eller skingrade av
stormen.
Himlen stod molnhöljd, månen höll sig dold, och mörkret kom hastigt. På
samma gång fylldes hela naturen av en hemskhet, som kom de modigaste
hjärtan att förfäras. Nödställda flyttfåglars rop hade ljudit över havet
hela dagen, utan att någon hade givit akt på dem, men nu, när man inte mer
såg vem det var, som upphävde dem, föreföll de dystra och skrämmande. Nere
på havet stötte drivisflaken mot varandra med ett starkt dånande. Sälarna
stämde upp sina vilda jaktsånger. Det var, som om himmel och jord höll på
att störta samman.
FÅREN.
Pojken hade en stund suttit och sett ner i havet. Plötsligen tyckte han,
att det började brusa starkare än förut. Han såg upp. Rätt framför honom
på bara ett par meters avstånd reste sig en skrovlig och naken bergvägg.
Nere vid dess fot slogs vågorna till högt uppsprutande skum. Vildgässen
flög rakt mot klippan, och pojken kunde inte förstå annat, än att de måste
krossas mot den.
Knappt hann han undra över att inte Akka i tid hade sett denna fara, så
var de framme vid berget. Då märkte han också, att framför dem öppnade sig
den halvrunda mynningen till en grotta. In i denna styrde gässen,
och i nästa ögonblick var de i säkerhet.
Det första, som de resande tänkte på, innan de gav sig ro att fröjda sig
över sin räddning, var att se efter om alla kamraterna också var bärgade.
Där fanns då Akka, Yksi, Kolme, Neljä, Viisi, Kuusi, alla sex
gässlingarna, gåskarlen, Dunfin och Tummetott, men Kaksi från Nuolja, den
första vänstergåsen, var försvunnen, och ingen visste något om hennes öde.
När vildgässen märkte, att ingen annan än Kaksi hade blivit skild från
flocken, tog de saken lätt. Kaksi var gammal och klok. Hon kände alla
deras vägar och vanor, och hon skulle nog förstå att leta sig tillbaka
till dem.
Så började vildgässen se sig om inne i bergshålan. Det kom ännu så mycken
dager in genom öppningen, att de kunde se, att grottan var både djup och
vid. De gladde sig åt att ha funnit ett så präktigt natthärbärge, när en
av dem fick syn på några glänsande, gröna punkter, som lyste fram ur en
mörk vrå. Detta är ögon! ropade då Akka. Det finns stora djur härinne.
De störtade mot utgången, men Tummetott, som såg bättre i mörker än
vildgässen, ropade till dem: Det är ingenting att fly för! Det är bara
några får, som ligger utmed grottväggen.
När vildgässen hade vant sig vid den skumma dagern i grottan, såg de fåren
mycket väl. De vuxna kunde vara ungefär lika många som de själva, men
dessutom fanns det några små lamm. En stor gumse med långa, vridna horn
tycktes vara den förnämsta av flocken. Vildgässen gick emot honom under
mycket nigande. Väl mött i vildmarken! hälsade de, men storgumsen låg
stilla och sade inte ett välkomstord.
Vildgässen trodde då, att fåren var missnöjda över att de hade tagit in i
deras grotta. Det är kanske inte till lags, att vi har kommit in här i
huset? sade Akka. Men vi kan inte hjälpa det, för vi är vinddrivna. Vi
har farit omkring i stormen hela dagen, och det vore allt gott att få
stanna här i natt. Efter detta dröjde det en god stund, innan något av
fåren svarade med ord, men däremot hördes det tydligt, att ett par av dem
drog långa suckar. Akka visste nog, att får alltid är blyga och
besynnerliga, men de här tycktes inte alls ha något begrepp om hur de
skulle skicka sig. Äntligen sade en gammal tacka, som hade ett långlagt
och sorgset ansikte och en klagande röst: Inte är det någon av oss,
som nekar er att stanna, men detta är ett sorgens hus, och vi kan inte ta
emot gäster som förr i världen. -- Inte behöver ni vara ängsliga för
sådant , sade Akka. Om ni visste vad vi har utstått i dag, skulle ni nog
begripa, att vi är nöjda, bara vi får en trygg fläck att sova på.
När Akka sade detta, reste sig den gamla tackan. Jag tror nog, att det
vore bättre för er att flyga omkring i starkaste storm än att stanna här.
Men nu ska ni ändå inte fara härifrån, förrän vi har fått bjuda er på en
så god välfägnad, som huset förmår.
Hon visade dem fram till en grop i marken, som var full av vatten.
Därbredvid låg en hög med agnar och boss, och den bad hon dem hålla till
godo med. Vi har haft sträng snövinter i år här på ön , sade hon.
Bönderna, som äger oss, kom ut till oss med hö och havrehalm, för att vi
inte skulle svälta ihjäl. Och det här skräpet är allt, som är kvar av
välfägnaden.
Gässen störtade sig genast över maten. De tyckte, att de hade råkat väl
ut, och var i sitt bästa lynne. De märkte nog, att fåren var ängsliga, men
de visste hur lättskrämda får brukar vara och trodde inte, att det var
någon verklig fara å färde. Så snart som de hade ätit, ämnade de som
vanligt ställa sig att sova. Men då reste sig den stora gumsen och gick
fram till dem. Gässen tänkte, att de aldrig hade sett ett får med så långa
och grova horn. Också i annat var han märklig. Han hade stor, kullrig
panna, kloka ögon och god hållning, som om han vore ett stolt och modigt
djur.
Jag kan inte stå till svars med att låta er somna utan att tala om, att
här är osäkert , sade han. Vi kan inte ta emot nattgäster nu för tiden.
Äntligen började Akka förstå, att detta var allvar. Vi ska fara vår väg,
eftersom ni nödvändigt önskar det , sade hon. Men vill ni inte först tala
om vad det är, som plågar er? Vi har inte reda på någonting. Vi vet inte
en gång vart vi är komna. -- Detta är Lilla Karlsön , sade gumsen. Den
ligger utanför Gotland, och det är inga andra än får och havsfåglar, som
bor här. -- Kanske ni är vildfår? sade Akka.-- Det är inte långt ifrån ,
svarade gumsen. Vi har just ingenting att göra med människor. Det är en
gammal överenskommelse mellan oss och bönderna i en gård inne på Gotland,
att de ska förse oss med foder, ifall det blir snövinter, och till gengäld
får de föra bort dem av oss, som blir övertaliga. Ön är liten, så
att den kan inte föda alltför många av oss. Men eljest sköter vi oss
själva hela året om, och vi bor inte i hus med dörrar och lås, utan vi
håller till i sådana,här grottor.
Stannar ni här ute om vintern med? frågade Akka förvånad.-- Ja, det gör
vi , svarade gumsen. Vi har gott bete häroppe på berget hela året
om. -- Jag tycker, att det låter, som om ni skulle ha det bättre än andra
får , sade Akka. Men vad är det nu för en olycka, som har kommit över
er? -- Det var stark köld i vintras. Havet frös, och då gick tre stycken
rävar hitöver på isen, och de har stannat kvar här alltsedan. Eljest finns
det inte ett livsfarligt djur här på ön. -- Jasa, vågar rävarna sig på en
sådan som ni? -- Ånej, inte om dagen, då kan jag nog försvara mig och de
mina , sade gumsen och skakade på hornen. Men de smyger sig över oss om
natten, när vi sover inne i grottorna. Vi försöker att hålla oss vakna,
men någon gång måste man ju sova, och då kommer de över oss. De har redan
dödat vartenda får i de andra grottorna, och där fanns flockar, som var
lika stora som min.
Det är inte roligt att tala om, att vi är så hjälplösa , sade nu den
gamla tackan. Vi kan inte reda oss bättre, än om vi vore tamfår. -- Tror
ni, att de kommer hit i natt? sade Akka.-- Det är inte annat att vänta ,
svarade den gamla. De var här i går natt och stal ett lamm ifrån oss. De
lär nog komma igen, så länge någon av oss finns i livet. Så har de
gjort på de andra ställena. -- Men om de får hålla på så här, så blir ni
ju rent utdödda , sade Akka.-- Ja, det ska inte dröja länge, förrän det är
slut med alla fåren på Lilla Karlsön , sade tackan.
Akka stod där rätt tvehågsen. Inte var det roligt att ge sig ut i stormen
igen, och inte var det gott att stanna i ett hus, där det väntades sådana
gäster. När hon hade funderat en stund, vände hon sig till Tummetott. Jag
undrar om du vill hjälpa oss, som du har gjort många gånger förut , sade
hon. Jo, svarade pojken, det ville han nog.-- Det är allt synd om dig att
inte få sova , sade vildgåsen, men jag undrar om du orkar vaka, tills
rävarna kommer, och väcka oss då, så att vi får flyga undan. Pojken blev
så måttligt glad åt detta, men allting var bättre än att ge sig ut i
stormen igen, så att han lovade, att han skulle hålla sig vaken.
Han gick fram till grottöppningen, kröp ner bakom en sten, för att han
skulle få lä för stormen, och satte sig att vaka.
När pojken hade suttit där en stund, tycktes stormen avtaga. Himlen blev
klar, och månskenet började leka på vågorna. Pojken gick till
grottöppningen för att se ut. Grottan befann sig rätt högt uppåt berget.
En smal och brant stig ledde ditupp. På den var det väl han hade att vänta
rävarna.
Inga rävar såg han ännu till, men däremot något, som han i första
ögonblicket blev mycket mera rädd för. På strandremsan nedanför berget
stod några stora jättar eller andra stentroll, eller kanske att det rent
av var människor. Först trodde han, att han drömde, men nu var han
alldeles säker på att han inte hade fallit i sömn. Han såg de stora
karlarna så tydligt, att det inte kunde vara någon synvilla. Somliga stod
ute på strandbrädden och andra alldeles inpå berget, som om de ämnade
klättra uppför det. Somliga hade stora, tjocka huvuden, och andra hade
inget alls. Somliga var enarmade, och somliga hade pucklar både fram och
bak. Han hade aldrig sett något så märkvärdigt.
Pojken stod och skrämde upp sig för de där trollen, så att han nästan
glömde att spana efter rävarna. Men nu hörde han en klo skrapa mot en
sten. Han såg tre rävar komma uppför branten, och så snart som han visste,
att han hade något verkligt att göra med, blev han lugn igen och inte ett
grand rädd. Det föll honom in, att det var bra
synd att bara väcka gässen och lämna fåren åt sitt öde. Han tyckte, att
han skulle vilja ställa till på annat sätt.
Han sprang hastigt inåt grottan, skakade storgumsen i hornen, så att han
vaknade, och svängde sig på samma gång upp på hans rygg. Res på er, far,
så ska vi försöka att skrämma rävarna en smula! sade pojken.
Han hade försökt att vara så tyst som möjligt, men rävarna måtte allt ha
hört något buller. När de kom upp till grottans mynning, stannade de och
överlade. Det var bestämt någon av dem därinne, som rörde på sig , sade
en. Jag undrar om de är vakna. --Å, gå på du bara! sade en annan. De
kan i alla fall inte göra oss något.
När de kom längre in i grottan, stannade de och vädrade. Vem ska vi ta i
kväll? viskade den, som gick först.-- I kväll ska vi ta storgumsen , sade
den siste. Sedan får vi ett lätt arbete med de andra.
Pojken satt på den gamla gumsens rygg och såg hur de smög sig fram. Stöt
nu till rakt fram! viskade pojken. Storgumsen stötte till, och den första
räven kastades huvudstupa tillbaka mot öppningen.
Stöt nu till åt vänster! sade pojken och vände gumsens stora huvud
åt rätt håll. Gumsen måttade ett förfärligt slag, som träffade den andra
räven i sidan. Han rullade runt flera gånger, innan han kom på benen igen
och kunde fly. Pojken hade allt gärna önskat, att också den tredje skulle
ha fått en stöt, men han hade redan givit sig av.
Nu tänker jag, att de har fått nog för i natt , sade pojken.-- Jag tror
så med , sade storgumsen. Lägg dig nu på min rygg och kryp ner i ullen!
Du kan förtjäna att få det gott och varmt efter all blåst, som du har
varit ute i.
HELVETESHÅLET. Lördag 9 april.
Nästa dag gick storgumsen omkring med pojken på ryggen och visade honom
ön. Den bestod av en enda väldig klippa. Den var som ett stort hus med
lodräta väggar och platt tak. Gumsen gick först upp på bergtaket och
visade pojken de goda betesmarkerna där, och denne fick lov att erkänna,
att ön tycktes vara särskilt skapad för får. Det växte inte mycket annat
uppe på berget an fårsvingel och sådana små torra, krydd doftande växter,
som får tycker om.
Men det fanns minsann annat än fårbete att se på för den, som väl var
kommen uppför branten. Där syntes för det första hela havet, som nu låg
blått och solbelyst och rullade fram i blanka dyningar. Bara vid en och
annan udde sprutade det upp i skum. Rakt österut låg Gotland med jämn och
långsträckt kust och i sydväst Stora Karlsön, som var byggd på samma sätt
som Lillön. När gumsen gick ända fram till kanten av bergtaket, så att
pojken kunde se neråt bergväggarna, märkte han, att de var alldeles fulla
av fågelbon, och i det blåa havet nedanför honom låg svärtor och ejdrar
och kryckjor och grisslor och tordmular så vackert och fredligt och
sysslade med strömmingsfiske.
Det här är riktigt ett förlovat land , sade pojken. Ni bor bra vackert,
ni får. -- Ja, nog är här vackert , sade storgumsen. Det var, som om han
hade velat tillägga något, men han sade ingenting, utan bara suckade. Men
om du går här ensam, får du ta dig väl i akt för alla sprickor, som löper
fram över berget , fortsatte han om en stund. Och detta var en god
varning, för det fanns djupa och breda sprickor på flera ställen. Den
största av dem hette Helveteshålet. Den sprickan var många famnar djup och
närapå en famn bred. Om någon föll ner här, vore det allt slut med
honom , sade storgumsen. Pojken tyckte, att det lät, som om han hade haft
en särskild mening med vad han sade.
Sedan förde han pojken ner på strandbrädden. Han fick nu på nära håll se
de där jättarna, som hade skrämt honom förra natten. Det var ingenting
annat än stora klipp-pelare. Storgumsen kallade dem för raukar . Pojken
kunde inte se sig mätt på dem. Han tyckte, att om det någonsin hade
funnits troll, som hade blivit förbytta till sten, så borde de se ut på
det sättet.
Fastän det var vackert nere på strandremsan, tyckte pojken ändå bättre om
sig uppe på bergshöjden. Det var hemskt härnere, därför att de överallt
råkade på döda får. Här var det, som rävarna hade hållit sina måltider.
Han såg helt och hållet avätna skelett, men också kroppar, som bara var
halvätna, och andra, som de knappt hade smakat på, utan låtit ligga
orörda. Det var rent hjärtskärande att se, att vilddjuren hade kastat sig
över fåren bara för ro skull, bara för att få jaga och riva ihjäl.
Storgumsen stannade inte framför de döda, utan gick lugnt förbi dem. Men
pojken kunde i alla fall inte undgå att se all ohyggligheten.
Nu gick storgumsen åter upp på bergshöjden, men när han kom dit, stannade
han och sade: Om någon, som vore duktig och klok, fick se allt elände,
som råder här, så skulle han väl inte vila, förrän de här rävarna hade
fått sitt straff. -- Rävarna måste väl leva, de också , sade
pojken.-- Ja , sade storgumsen, de, som inte river ihjäl flera djur, än
de behöver för sitt uppehälle, de må väl leva. Men de här är
illgärningsmän. -- Bönderna, som äger ön, borde väl kunna komma hit och
hjälpa er , menade pojken.-- De har rott hitöver flera gånger , svarade
gumsen, men rävarna gömde sig undan i grottor och sprickor, så att de
inte kom åt att skjuta dem. -- Ni kan väl aldrig mena, far, att en liten
stackare som jag ska kunna rå på dem, som inte ni och inte bönderna har
kunnat få bukt med. -- Den, som är liten och klipsk, kan allt ställa
många ting till rätta , sade storgumsen.
De talade inte mer om detta, utan pojken gick och satte sig hos
vildgässen, som betade uppe på högslätten. Fastän han inte hade
velat visa det för gumsen, var han mycket bedrövad för fårens skull, och
han hade gärna velat hjälpa dem. Jag får åtminstone tala vid Akka och
Mårten gåskarl om saken , tänkte han. Kanske att de kan bistå mig med ett
gott råd.
En stund efteråt tog den vita gåskarlen pojken på ryggen och gick över
bergslätten bortåt Helveteshålet till.
Han vandrade sorglöst på det öppna bergtaket och tycktes inte tänka på hur
vit och stor han var. Han sökte inte skydd bakom tuvor eller andra
upphöjningar, utan gick rätt framåt. Det var besynnerligt, att han inte
var mer försiktig, för han tycktes ha farit illa under gårdagsstormen. Han
haltade på högra benet, och den vänstra vingen hängde och släpade, som om
den skulle vara bruten.
Han uppförde sig så, som skulle ingen fara finnas, nappade ett grässtrå
här och ett annat där och såg sig inte om åt något håll. Pojken låg
utsträckt på gåsryggen och tittade upp mot den blåa himlen. Han var nu så
van att rida, att han kunde både stå och ligga på gåsryggen.
När gåskarlen och pojken var så sorglösa, märkte de förstås inte, att de
tre rävarna var uppkomna på bergslätten. Och rävarna, som visste, att det
är nästan omöjligt att komma en gås inpå livet på öppen mark, tänkte
i början inte alls jaga efter gåskarlen. Men som de inte hade något annat
att göra, gick de ändå till sist ner i en av de långa springorna och
försökte att smyga fram mot honom. De gick så försiktigt till väga, att
gåskarlen inte kunde se en skymt av dem.
De var inte långt borta, när gåskarlen gjorde ett försök att höja sig i
luften. Han slog ut med vingarna, men det lyckades honom inte att lyfta.
När rävarna härav tyckte sig förstå, att han inte kunde flyga, skyndade de
framåt med större iver än förut. De höll sig inte längre dolda i klyftan,
utan gick upp på högslätten. De skyddade sig, så gott de kunde, bakom
tuvor och hällar och kom gåskarlen allt närmare, utan att han tycktes
märka, att han var jagad. Till sist var rävarna så nära, att de kunde ta
sats till det sista språnget. Alla tre kastade sig på en gång med ett
långt hopp mot gåskarlen.
I sista stund måste denne ändå ha märkt något, för han sprang undan, så
att rävarna förfelade honom. Detta betydde i alla fall inte så mycket, för
gåskarlen hade bara ett par famnars försprång, och därtill haltade han.
Stackaren löpte i alla fall åstad, så fort han förmådde.
Pojken satt baklänges på gåsryggen och ropade och skrek åt rävarna: Ni
har ätit er för feta på fårkött, rävar. Ni kan inte hinna opp en gås en
gång. Han retades med dem, så att de blev galna av ilska och bara tänkte
på att rusa framåt.
Den vite sprang rätt emot den stora klyftan. När han kom fram till den,
gjorde han ett slag med vingarna, så att han kom över. Rävarna var just då
alldeles inpå honom.
Gåskarlen skyndade framåt med samma hast som förut, också sedan han hade
kommit över Helveteshålet. Men knappast hade han sprungit ett par meter,
förrän pojken klappade honom på halsen och sade: Nu kan du stanna,
gåskarl.
I detsamma hörde de bakom sig några vilda tjut och ett skrapande med klor
och tunga fall. Men av rävarna såg de ingenting mer.
Nästa morgon fann fyrvaktaren på Stora Karlsön en bit bark instucken under
förstudörren, och däri stod inristat med sneda, kantiga bokstäver:
Rävarna på Lillön är nerfallna i Helveteshålet. Tag vara på dem!
Och detta gjorde fyrvaktaren också.
14. TVÅ STÄDER. STADEN PÅ HAVSBOTTNEN. Lördag 9
april.
Det blev en lugn och klar natt. Vildgässen brydde sig inte om att söka
skydd i någon av grottorna, utan stod och sov uppe på bergshöjden, och
pojken hade lagt sig i det korta, torra gräset bredvid gässen.
Det var starkt månsken den där natten, så starkt, att pojken hade svårt
för att somna. Han låg och tänkte på hur länge han hade varit hemifrån,
och han räknade ut, att det var tre veckor, sedan han hade börjat resan.
På samma gång kom han ihåg, att det var påskafton denna kväll.
I natt är det, som alla trollkäringar kommer hem från Blåkulla , tänkte
han och skrattade för sig själv. För han var litet rädd både för näcken
och tomten, men trollkäringar trodde han inte det minsta på.
Om det hade funnits trollpackor ute den kvällen, så borde han då ha sett
dem. Det var så klart ljust uppåt himlen, att inte den minsta svarta punkt
kunde röra sig i luften, utan att han skulle märka den.
Medan han låg där med näsan i vädret och tänkte
på detta, fick han syn på något vackert. Månskivan stod hel och rund
tämligen högt uppe, och framför den kom en stor fågel flygande. Han flög
inte förbi månen, utan han kom så, som om han skulle ha flugit ut ur den.
Fågeln syntes svart mot den ljusa grunden, och vingarna sträckte sig från
den ena kanten av månskivan till den andra. Han flög så jämnt fram i samma
riktning, att pojken tyckte, att han var ritad på månskivan. Kroppen var
liten, halsen lång och smal, benen hängde ner, långa och tunna. Det kunde
inte vara annat än en stork.
Ett par ögonblick därefter slog herr Ermenrich, storken, ner bredvid
honom. Han böjde sig över pojken och stötte till honom med näbben för att
få honom vaken.
Pojken satte sig genast upp. Jag sover inte, herr Ermenrich , sade han.
Hur kommer det sig, att ni är ute mitt i natten, och hur står det till på
Glimmingehus? Vill ni tala med mor Akka?
Det är för ljust att sova i natt , svarade herr Ermenrich. Därför
företog jag mig att resa hitöver till Karlsön och söka upp dig, min vän
Tummetott. Jag fick veta av en fiskmås, att du fanns här denna natt. Jag
har ännu inte flyttat över till Glimmingehus, utan jag bor kvar i
Pommern.
Pojken blev alldeles otroligt glad över att herr Ermenrich hade sökt upp
honom. De språkade om allt möjligt som gamla vänner. Till sist frågade
storken om inte pojken hade lust att fara ut och rida en stund i den
vackra natten.
Jo, det ville pojken mycket gärna, om storken bara lagade så, att han kom
tillbaka till vildgässen före soluppgången. Det lovade han, och så bar det
av med dem.
Herr Ermenrich flög på nytt rätt mot månen. De steg och steg, havet sjönk
djupt ner, men flykten gick så sällsamt lätt, att det nästan föreföll, som
om de låg stilla i luften.
Pojken tyckte, att det var en orimligt kort tid, som flykten hade varat,
då herr Ermenrich sänkte sig för att slå ner.
De landade på en ödslig havsstrand, som var täckt med jämn, fin sand.
Längs kusten löpte en lång rad av flygsandskullar med strandråg på
topparna. De var inte mycket höga, men de hindrade pojken från att se
något av inlandet.
Herr Ermenrich ställde sig på en sandkulle, drog upp ena benet och
böjde halsen bakåt för att sticka in näbben under vingen. Du kan vandra
omkring en stund här på stranden , sade han till Tummetott, medan jag
vilar mig. Men gå inte längre bort, än att du hittar tillbaka till mig!
Pojken ämnade för det första klättra upp på en flygsandskulle för att se
hur landet såg ut därinnanför. Men när han hade gått ett par steg, stötte
han med framkanten av träskon mot något hårt. Han böjde sig ner och såg,
att på sanden låg en liten kopparslant, som var så tärd av ärg, att den
var nästan genomskinlig. Den var så dålig, att han inte en gång brydde sig
om att stoppa den på sig, utan bara sparkade undan den.
Men när han åter stod upprätt, blev han helt häpen, för på två stegs
avstånd reste sig en hög, mörk mur med en stor, tornförsedd port.
Ögonblicket förut, då pojken böjde sig ner, hade havet brett ut sig
glittrande och blankt, och nu var det bortskymt av en lång mur med tinnar
och torn. Och alldeles mittför honom, där det förut hade legat bara några
tångbankar, öppnade sig den stora murporten.
Pojken förstod nog, att det var spökeri med i spelet. Men detta var inte
något att bli rädd för, tyckte han. Det var inte några farliga troll eller
annan ondskap, som han alltid fruktade att råka ut för om nätterna. Både
muren och porten var så präktigt uppförda, att han bara fick lust att se
vad som kunde finnas bakom dem. Jag får lov att ta reda på vad detta kan
vara , tänkte han och begav sig in genom porten.
I det djupa portvalvet satt väktare, klädda i brokiga, puffade kläder, med
långskaftade spjutyxor bredvid sig, och spelade tärning. De tänkte bara på
spelet och gav inte akt på pojken, som helt hastigt skyndade förbi dem.
Innanför porten fann han en öppen plats, belagd med stora, jämna
stenflisor. Runt omkring stod höga, präktiga hus, och mellan dem öppnade
sig långa, smala gator.
På platsen framför porten vimlade det av människor. Männen bar långa,
pälsbrämade kappor över underklädnader av siden, plymprydda baretter satt
på sned på deras huvud, på bröstet hängde präktiga kedjor. De var
allesammans så ståtligt utstyrda, att de kunde ha varit kungar.
Kvinnorna gick i toppiga mössor, långa kjolar och trånga ärmar. De
var också präktigt klädda, men deras ståt gick inte på långt när upp mot
männens.
Det här var ju alldeles som i den gamla sagoboken, som mor tog fram någon
enda gång ur kistan och visade honom. Pojken kunde rakt inte tro sina
ögon.
Men det, som var märkvärdigare att se än både männen och kvinnorna, det
var själva staden. Varje hus var så byggt, att det vände en gavel åt
gatan. Och gavlarna var så utpyntade, att man kunde tro, att de ville
tävla med varandra om vem som skulle kunna uppvisa de skönaste
prydnaderna.
Den, som helt hastigt får se så mycket nytt, kan inte hinna att bevara
alltsammans i minnet. Men pojken kunde ändå efteråt komma ihåg, att han
hade sett trappstegsgavlar, som bar bilder av Kristus och hans apostlar på
de olika avsatserna, gavlar, där bilder stod i nisch vid nisch hela väggen
uppefter, gavlar, som var inlagda med mångfärgade glasbitar, och gavlar,
som var randiga och rutiga av vit och svart marmor.
Medan pojken beundrade allt detta, kom en häftig brådska över honom.
Något sådant har aldrig mina ögon förr sett. Något sådant får de aldrig
mer se , sade han till sig själv. Och han började springa inåt staden,
gata upp och gata ner.
Gatorna var trånga och smala, men inte tomma och dystra som i de städer,
som han kände till. Det fanns folk överallt. Gamla gummor satt vid sina
dörrar och spann utan spinnrock, bara med hjälp av en kavle. Köpmännens
bodar var som marknadsstånd öppna åt gatan. Alla hantverkare höll sig
utomhus med sitt arbete. På ett ställe kokades tran, på ett annat garvades
hudar, på ett tredje håll fanns en lång repslagarbana.
Om pojken bara hade haft tid på sig, hade han kunnat få lära sig att
förfärdiga allt möjligt. Här såg han hur vapensmeder hamrade ut tunna
bröstharnesk, hur guldsmeder satte in ädla stenar i ringar och armband,
hur svarvare förde sina järn, hur skomakare sulade röda, mjuka skor, hur
gulddragaren tvinnade guldtråd, och hur vävarna slog in silke och guld i
sina vävar.
Men pojken hade inte tid att stanna. Han bara rusade framåt för att hinna
se så mycket som möjligt, innan alltsammans skulle försvinna igen.
Den höga muren löpte runt om hela staden, omstängde den, som en gärdsgård
stänger för en åker. Vid slutet av varje gata såg han den, tornprydd och
tinnkrönt. Uppe på muren gick krigsknektar i blänkande harnesk och
hjälmar.
När han hade sprungit tvärsigenom hela staden, kom han fram till ännu en
port i muren. Därutanför låg havet med hamnen. Pojken såg gammaldags skepp
med roddarbänkar mittöver och höga uppbyggnader i för och akter. Somliga
låg och tog in last, andra kastade just ankar. Bärare och köpmän skyndade
om varandra. Överallt rådde brådska och liv.
Men inte heller här tyckte han sig ha tid att dröja. Han skyndade in mot
staden igen, och nu kom han fram till Stortorget. Där stod domkyrkan med
tre höga torn och djupa, bildprydda portvalv. Väggarna var så utsirade av
bildhuggare, att där inte fanns en sten, som inte hade sin prydnad. Och en
sådan prakt, som skymtade fram genom den öppna porten, av gyllene kors och
guldsmidda altaren och präster i guldskrudar! Mittemot kyrkan låg
ett hus, som hade tinnar på taket och ett enda smalt, skyhögt torn. Det
var väl rådhuset. Och mellan kyrkan och rådhuset, runt om hela torget,
reste sig de sköna gavelhusen i mångfaldigaste utsmyckning.
Pojken hade sprungit sig både varm och trött. Han trodde sig nu ha sett
det märkvärdigaste och började därför gå långsammare. Den gatan, som han
nu hade slagit in på, var säkert den, där stadsborna köpte sina präktiga
kläder. Han såg fullt av folk stå framför de små bodarna, där köpmännen
bredde ut över disken blommigt, styvt siden, tjockt guldtyg, skiftande
sammet, lätta florsdukar och spindelvävstunna spetsar.
Förut, när pojken sprang så fort, hade ingen gett akt på honom.
Människorna hade visst trott, att det bara var en liten grå råtta, som
kilade förbi dem. Men nu, när han gick gatan fram helt sakta, fick en av
köpmännen syn på honom och började vinka åt honom.
Pojken blev först ängslig och ville skynda undan, men köpmannen bara
vinkade och log och bredde ut på disken ett härligt stycke sidendamast
liksom för att locka honom.
Pojken skakade på huvudet. Jag blir aldrig så rik, att jag kan köpa en
meter av det där tyget , tänkte han.
Men nu hade de fått syn på honom i varenda bod hela gatan utefter. Vart
han såg, stod en krämare och vinkade åt honom. De lämnade sina rika kunder
och tänkte bara på honom. Han såg hur de skyndade in i bodens doldaste vrå
för att hämta det bästa, de hade att sälja, och hur deras händer darrade
av brådska och iver, medan de lade fram det på disken.
När pojken fortfor att gå framåt, kastade sig en av köpmännen över disken,
sprang fatt honom och lade ner framför honom silvertyg och vävda tapeter,
som strålade av färger. Pojken kunde inte annat än skratta åt honom.
Krämaren måtte väl begripa, att en fattig stackare som han inte kunde köpa
sådana saker. Han stannade och höll ut sina två tomma händer, för att de
skulle förstå, att han ingenting ägde, och lämna honom i fred.
Men köpmannen sträckte upp ett finger och nickade och sköt fram mot honom
hela högen av härliga varor.
Kan han mena, att han vill sälja allt detta för ett guldmynt? undrade
pojken.
Köpmannen tog fram ett litet, slitet och dåligt mynt, det ringaste
man kunde se, och visade det för honom. Och han var så ivrig att få sälja,
att han ökade på sin hög med ett par stora, tunga silverbägare.
Då började pojken gräva i sina fickor. Han visste nog, att han inte ägde
en enda slant, men han kunde inte låta bli att känna efter.
Alla de andra köpmännen stod och försökte att se hur handeln skulle
avlöpa, och när de märkte, att pojken började gräva i fickorna, kastade de
sig över diskarna, tog händerna fulla av guld- och silversmycken och bjöd
ut dem till honom. Och alla visade de honom, att vad de begärde i
betalning var bara en enda liten slant.
Men pojken vände ut och in på både väst- och byxfickor, för att de skulle
se, att han ingenting ägde. Då fick de tårarna i ögonen, alla dessa
ståtliga köpmän, som var så mycket rikare än han. Han blev till sist rörd
över att de såg så ängsliga ut, och han eftersinnade om han inte på något
sätt kunde hjälpa dem. Och så kom han att tänka på den ärgiga slanten, som
han nyss hade sett på stranden.
Han gav sig till att springa framåt gatan, och lyckan var med honom, så
att han kom till samma port, som han först hade råkat på. Han rusade genom
den och började leta efter den lilla ärggröna kopparslanten, som hade
legat på stranden för en stund sedan.
Han fann den också mycket riktigt, men när han hade tagit upp den och
ville skynda tillbaka inåt staden med den, såg han endast havet framför
sig. Ingen stadsmur, ingen port, inga väktare, inga gator, inga hus syntes
nu till, utan endast havet.
Pojken kunde inte hjälpa, att han fick tårarna i ögonen. Han hade trott i
början, att det han såg inte var annat än en synvilla, men det hade han
hunnit glömma. Han hade bara tänkt på hur vackert allting var. Han kände
riktigt djup sorg över att staden var försvunnen.
I samma ögonblick vaknade herr Ermenrich och kom fram till honom. Men han
hörde honom inte, utan storken måste stöta till honom med näbben för att
göra sig bemärkt. Jag tror, att du står här och sover, du som jag , sade
herr Ermenrich.
Ach, herr Ermenrich! sade pojken. Vad var det för en stad, som nyss
stod här?
Har du sett en stad? sade storken. Du har sovit och drömt, som jag
säger.
Nej, jag har inte drömt , sade Tummetott, och han berättade för
storken allt, vad han hade upplevat.
Då sade herr Ermenrich: Jag för min del, Tummetott, tror, att du har
fallit i sömn här på stranden och drömt allt detta. Men jag vill inte
dölja för dig, att Bataki, korpen, som är den lärdaste av alla fåglar, en
gång har berättat för mig, att på den här stranden förr i världen har
legat en stad, som kallades Vineta. Den var så rik och lycklig, att ingen
stad någonsin har varit härligare, men dess invånare hängav sig
olyckligtvis åt övermod och praktlystnad. Till straff för detta, säger
Bataki, blev staden Vineta översvämmad av en stormflod och nersänkt i
havet. Men dess invånare kan inte dö, och inte heller förstörs deras stad.
Och en natt vart hundrade år stiger den i all sin prakt upp ur havet och
ligger på jordytan jämnt en timme.
Ja, så måste det vara , sade Tummetott, för detta har jag sett.
Men när timmen är förbi, sjunker den ner i havet igen, om inte en köpman
i Vineta under tiden har fått sälja något till en levande varelse. Om du,
Tummetott, bara hade haft en aldrig så liten slant att betala köpmännen,
hade Vineta fått ligga kvar här på stranden, och dess människor hade fått
leva och dö som andra människor.
Herr Ermenrich , sade pojken, nu förstår jag varför ni kom och hämtade
mig mitt i natten. Det var därför, att ni trodde, att jag skulle kunna
frälsa den gamla staden. Jag är så ledsen, att det inte gick, som ni
ville, herr Ermenrich.
Han satte händerna för ögonen och grät. Det var inte gott att säga vem som
såg mest bedrövad ut, pojken eller herr Ermenrich.
DEN LEVANDE STADEN. Måndag 11 april.
Annandag påsk på eftermiddagen var vildgässen och Tummetott ute på flykt.
De for fram över Gotland.
Den stora ön låg jämn och slät under dem. Marken var rutig alldeles som i
Skåne, och det fanns gott om både kyrkor och gårdar. Men det var den
skillnaden, att det låg flera lövängar mellan fälten här, och så var inte
gårdarna kringbyggda. Och några stora herrgårdar med gamla, tornprydda
slott och vidsträckta parker fanns det alls inte.
Vildgässen hade tagit vägen över Gotland för Tummetotts skull. Han
hade nu i två dagar varit sig alldeles olik och inte sagt ett glatt ord.
Det kom sig därav, att han bara tänkte på den där staden, som på ett så
besynnerligt sätt hade visat sig för honom. Han hade aldrig sett något så
vackert och präktigt, och han kunde inte förlika sig med att han inte hade
fått rädda den. Han var inte blödig av sig annars, men han riktigt sörjde
över de sköna byggnaderna och de ståtliga människorna.
Både Akka och gåskarlen hade sökt övertyga Tummetott, att han hade varit
ute för en dröm eller en synvilla, men pojken ville inte höra på något
sådant. Han var så viss om att han verkligen hade sett vad han sett, att
ingen kunde rubba honom från denna övertygelse. Han gick omkring så
bedrövad, att hans reskamrater blev oroliga för honom.
Just då som pojken var som mest nedslagen, hade den gamla Kaksi kommit
tillbaka till flocken. Hon hade blivit kastad mot Gotland och hade måst
resa över hela ön, innan hon av några kråkor hade fått höra, att
reskamraterna befann sig på Lilla Karlsön. När Kaksi fick veta vad som
felades Tummetott, sade hon helt plötsligt:
Om Tummetott sörjer över en gammal stad, så kan vi snart trösta honom.
Kom bara med, så ska jag föra er till en plats, som jag såg i går! Han ska
inte länge behöva att vara bedrövad.
Därpå hade gässen tagit farväl av fåren, och nu var de på väg till det
ställe, som Kaksi ville visa Tummetott. Så sorgsen han än var, kunde han
inte låta bli att som vanligt titta ner på landet, som han for fram över.
Han tyckte, att det såg ut, som om hela ön från början skulle ha varit en
sådan där hög, brant klippa som Karlsön, fast mycket större förstås. Men
sedan hade den på något sätt blivit utplattad. Någon hade tagit en stor
kavle och kavlat över den, som om den hade varit ett stycke deg. Inte för
att den hade blivit alldeles jämn och slät som en brödkaka, det hade den
visst inte. Medan de hade farit utmed kusten, hade han på flera håll sett
höga, vita kalkväggar med grottor och raukar, men på de flesta ställen
voro de utplånade, och stranden sjönk oansenlig ner mot havet.
På Gotland hade de en vacker och fridfull helgdagseftermiddag. Det rådde
ett ljumt vårväder, träden hade stora knoppar, vårblom mor klädde
marken i lövängarna, popplarnas långa, tunna hängen svajade, och i de små
trädgårdarna som fanns vid var stuga, stod krusbärsbuskarna alldeles
gröna.
Värmen och vårknoppningen hade lockat ut människor på vägar och gårdar,
och varhelst några av dem var samlade, höll de på att leka. Det var inte
allenast barnen, som lekte, utan också de vuxna. De kastade till måls med
stenar, och de slog bollar upp i luften med så granna lyror, att de nästan
nådde till vildgässen. Det såg muntert och trevligt ut att se stort folk
leka, och pojken skulle nog ha glatt sig åt det, om han hade kunnat glömma
sin harm över att han inte hade kunnat rädda den gamla staden.
Han måste ändå erkänna, att detta var en vacker färd. Det fanns så mycket
sang och ljud i luften. Små barn lekte en ringlek och sjöng till. Och
frälsningsarmen var ute. Han såg en hel hop människor, klädda i svart och
rött, sitta i en skogsbacke och spela på gitarrer och mässingsinstrument.
På en väg kom en stor skara människor. Det var godtemplare, som hade varit
på lustfärd. Han kände igen dem på de stora fanorna med guldinskrifterna,
som svajade över dem. Och sång på sång sjöng de, så länge som han kunde
höra dem.
Pojken kunde aldrig sedan tänka på Gotland utan att på samma gång tänka på
lekar och sånger.
En lång stund hade han suttit och sett ner, men nu råkade han att lyfta
ögonen. Det kan ingen beskriva hur häpen han blev. Utan att han hade märkt
det, hade gässen lämnat det inre av ön och farit västerut mot kusten. Nu
låg det vida, blå havet framför honom. Men det var inte havet, som var
märkvärdigt, utan en stad, som reste sig på havsstranden.
Pojken kom österifrån, och solen hade börjat sjunka mot väster. När han
närmade sig staden, stod dess murar och torn och höga gavelhus och kyrkor
alldeles svarta mot den ljusa aftonhimlen. Han kunde därför inte se hur
det i verkligheten stod till med dem, och under ett par ögonblick trodde
han, att detta var en lika präktig stad som den han hade sett under
påsknatten.
När han kom riktigt fram till den, såg han, att den var både lik och olik
den där staden från havsbottnen. Det var samma skillnad, som om man ena
dagen fick se en man klädd i purpur och smycken och en annan dag såg honom
utblottad och i trasor.
Ja, den här staden hade nog en gång varit likadan som den han satt
och tänkte på. Den här var också omgiven av en stadsmur med torn och
portar. Men tornen i denna staden, som hade fått förbliva på land, stod
taklösa, ihåliga och tomma. Portarna var utan dörrar, väktare och
krigsknektar var försvunna. All den glänsande prakten var borta. Det var
bara den nakna, gråa stenstommen, som fanns där.
När pojken kom längre inöver staden, såg han, att den till största delen
var bebyggd med små, låga hus, men här och där fanns kvar några höga
gavelhus och några kyrkor, som var från den gamla tiden. Gavelhusens
väggar var vitmenade och alldeles utan prydnader, men därför att pojken så
nyss hade sett den sjunkna staden, tyckte han sig förstå hur de hade varit
smyckade: somliga med bildstoder och andra med svart och vit marmor. Och
på samma sätt var det med de gamla kyrkorna. De flesta av dem taklösa med
nakna innandömen. Fönsteröppningarna stod tomma, golven var gräsbeväxta,
och uppåt väggarna klättrade murgröna. Men nu visste han hur de en gång
hade sett ut, att de hade varit täckta av bildverk och målningar, att
koret hade ägt smyckat altare och gyllne kors, och att där hade rört sig
präster, som hade varit klädda i guldskrudar.
Pojken såg också de smala gatorna, som var nästan folktomma
på helgdagseftermiddagen. Han visste, han, vilken ström av ståtliga
människor som en gång hade myllrat fram på dem. Han visste, att de hade
varit som stora verkstäder, fulla av alla slags arbetare.
Men vad Nils Holgersson inte såg, det var, att staden än i dag var både
vacker och märkvärdig. Han såg varken de trevliga kojorna vid bakgatorna
med svarta väggar, vita knutar och röda pelargonier bakom de blanka
fönsterrutorna eller de många vackra trädgårdarna och alleerna eller
skönheten hos de rankklädda ruinerna. Hans ögon var så fyllda av det
förgångnas härlighet, att han inte kunde se något gott hos det nuvarande.
Vildgässen for ett par gånger fram och tillbaka över staden, för att
Tummetott riktigt väl skulle få se allting. Till sist sänkte de sig ner på
det gräsbeväxta golvet i en ruinkyrka för att stanna där över natten.
När de redan hade ställt sig att sova, var Tummetott ännu vaken och såg
genom de brustna takvalven upp mot den blekröda aftonhimlen. Då han hade
suttit där en stund, tänkte han, att han inte mer ville gräma sig över att
han inte hade kunnat rädda den sjunkna staden.
Nej, det ville han inte, sedan han hade fått se den här. Om den staden,
som han hade sett, inte hade fått sjunka ner på havsbottnen igen, så hade
den kanske om någon tid blivit lika förfallen, som denna var. Kanske
skulle den inte ha kunnat motstå tiden och förgängelsen, utan snart ha
stått med taklösa kyrkor och prydnadslösa hus och ödsliga, tomma gator
såsom denna. Då var det bättre, att den fanns kvar i all sin härlighet
nere i det fördolda.
Det var bäst, att det gick, som det gick , tänkte han. Om jag hade makt
att rädda staden, tror jag inte, att jag ville göra det. Sedan sörjde han
inte mer över den saken.
Och det är nog många av dem, som är unga, som tänker på samma sätt. Men
när människor blir gamla och har fått vänja sig att vara nöjda med litet,
då är de mer glada åt det Visby, som finns, än åt ett grant Vineta på
havsbottnen.
15. SAGAN OM SMÅLAND.
Tisdag 12 april. Vildgässen hade gjort en god resa över havet och slagit
ner i Tjusts härad i norra Småland. Det häradet tycktes inte kunna
bestämma sig för om det ville vara land eller hav. Överallt gick
havsfjärdarna in och skar sönder landet i öar och halvöar, i uddar och
näs. Havet var så påträngande, att det enda, som förmådde hålla sig uppe,
var kullar och bergbackar. Allt lågland var bortgömt under vattenytan.
Det var kväll, när vildgässen kom in från havet, och det småkulliga landet
låg vackert mellan de blänkande fjärdarna. Här och där på öarna såg pojken
kojor och stugor, och ju längre inåt land han kom, desto större och bättre
blev bostäderna. Till sist växte de till stora, vita herrgårdsbyggnader.
Utmed stränderna stod vanligen en krans av träd, därinnanför låg
åkerlappar, och uppe på toppen av de små kullarna tog träden vid på nytt.
Han kunde inte låta bli att tänka på Blekinge. Detta var återigen ett
ställe, där land och hav möttes på ett sådant där vackert och stilla sätt
och liksom sökte att visa varandra det bästa och skönaste de hade.
Vildgässen slog ner på en kal holme långt inne i Gåsfjärden. Vid första
ögonkast åt stranden märkte de, att våren hade gjort stora framsteg, medan
de hade varit borta på öarna. De stora, präktiga träden var ännu inte
lövklädda, men marken under dem var brokig av vitsippor, vårlök och
blåsippor.
När vildgässen såg blomstermattan, blev de rädda för att de hade dröjt för
länge i södra delen av landet. Akka sade genast, att det inte var tid att
söka upp något av rastställena i Småland. Redan nästa morgon måste de dra
norrut över Östergötland.
Pojken skulle alltså inte få se något av Småland, och det var inte utan,
att detta harmade honom. Han hade inte hört talas sa mycket om något annat
landskap som om Småland, och han hade önskat att få se det med egna ögon.
Förra sommaren, när han hade haft tjänst som gåsapåg hos en bonde i
närheten av Jordberga, hade han nästan var dag råkat ett par fattiga
Smålandsbarn, som också vallade gäss. De barnen hade retat honom alldeles
förskräckligt med sitt Småland.
Fast nog var det synd att säga, att Åsa gåsapiga hade retat honom. Hon var
alldeles för klok för sådant. Men den, som kunde vara retsam med besked,
det var hennes bror, lille Mats.
Har du hört, Nils gåsapåg, hur det gick till, när Småland och Skåne blev
skapade? kunde han fråga, och om då Nils Holgersson sade nej, började han
genast berätta den gamla folksägnen.
Jo, det var på den tiden, när Vår Herre höll på att skapa världen. Medan
han arbetade som bäst, kom Sankte Per gående förbi. Han stannade och såg
på, och så frågade han om det var ett svårt göra. 'Åja, det är inte så
lätt heller', sa Vår Herre. Sankte Per stod kvar ännu en stund, och när
han märkte hur lätt det gick att lägga ut det ena landet efter det andra,
fick han lust att försöka sig, han också. 'Kanske att du behöver vila dig
litet', sa Sankte Per, 'så kunde jag skota arbetet åt dig under tiden.'
Men det ville inte Vår Herre. 'Jag vet inte om du är så hemma i konsten,
att jag kan anförtro dig att ta vid där jag slutar', svarade han. Då
blev Sankte Per ond och sa, att han trodde sig om att skapa lika bra
länder som Vår Herre själv.
Det förhöll sig så, att Vår Herre just då höll på att skapa Småland. Det
var inte en gång halvfärdigt, men det såg ut att bli ett obeskrivligt
vackert och fruktbart land. Vår Herre hade svårt att säga nej till Sankte
Per, och dessutom tänkte han väl, att det, som var så bra påbörjat, borde
ingen kunna förstöra. Därför sa han: 'Om du vill som jag, så ska vi pröva
vem av oss som bäst förstår sig på den här sortens arbete. Du, som bara är
en nybörjare, ska få fortsätta med detta, som jag har begynt, och jag ska
skapa ett nytt land.' Detta gick Sankte Per genast in på, och så började
de arbeta var och en på sitt håll.
Vår Herre flyttade sig ett stycke söderut, och där tog han sig för att
skapa Skåne. Det dröjde inte länge, förrän han var färdig, och strax
frågade han om Sankte Per hade slutat och ville komma och se på hans
arbete. 'Jag har mitt i ordning för längesedan', sa Sankte Per, och det
hördes på rösten hur nöjd han var med det, som han hade åstadkommit.
När Sankte Per fick se Skåne, måste han erkänna, att om det landet var
inte annat än gott att säga. Det var ett bördigt och lättodlat land med
stora slätter, vart han såg, och knappt en tillstymmelse till berg. Det
syntes, att Vår Herre riktigt hade tänkt på att göra det sådant, att folk
skulle trivas där. 'Ja, det här är ett bra land', sa Sankte Per, 'men nog
tror jag, att mitt är bättre.'--'Då ska vi gå och se på det', sa Vår
Herre.
Landet hade redan varit färdigt i norr och öster, när Sankte Per hade
börjat arbetet, men södra och västra delen och hela inlandet hade han
ensam fått skapa. När nu Vår Herre kom upp dit, där Sankte Per hade
arbetat, blev han så förskräckt, att han tvärstannade och sa: 'Hur i all
världen har du burit dig åt med det här landet, Sankte Per?'
Sankte Per stod också och såg sig omkring helt förvånad. Han hade haft den
tanken, att ingenting kunde vara så bra för ett land som mycken värme.
Därför hade han dragit ihop en ofantlig massa sten och berg och murat opp
ett högland, och det hade han gjort, för att det skulle komma nära solen
och få mycket med av solvärmen. Ovanpå stenhoparna hade han brett ut ett
tunt lager av matjord, och så hade han menat, att allting var väl
beställt.
Men nu hade det kommit ett par starka regnskurar, medan han var nere i
Skåne, och mer hade det inte behövts för att visa vad hans arbete dugde
till. När Vår Herre kom för att betrakta landet, var all matjorden
bortsköljd, och nakna berggrunden stack fram överallt. Där det var som
bäst, låg det lera och tungt grus över hällarna, men det såg så magert ut,
att det var lätt att förstå, att där knappast skulle kunna växa annat än
gran och en och mossa och ljung. Vad det fanns gott om, det var vatten.
Det hade fyllt opp alla klyftor i berggrunden; och sjöar, åar och bäckar,
det såg man överallt, för att nu inte tala om mossar och kärr, som
utbredde sig över stora sträckor. Och det förargligaste var, att medan
somliga trakter hade övernog av vatten, var det så ont om det på andra
håll, att stora fält låg som torra hedar, där sand och jord virvlade opp i
skyar vid minsta näkt.
'Vad kan du ha haft för mening med att skapa ett sådant här land?'
sa Vår Herre, och Sankte Per urskuldade sig och sa, att han hade velat
bygga opp landet så högt, att det skulle få mycket med av solvärmen. 'Men
då får det ju också mycket ned av nattkölden', sa Vår Herre, 'för den
kommer från himlen, den med. Jag är allt rädd för att det lilla, som kan
växa här, kommer att frysa bort.'
Det hade förstås inte Sankte Per tänkt på.
'Ja, här blir ett magert och frostbundet land', sa Vår Herre, 'det kan
inte hjälpas, det.'
När lille Mats hade hunnit så långt i berättelsen, föll Åsa gåsapiga honom
i talet. Jag kan inte lida, lille Mats, att du säger, att det är så
eländigt i Småland , sade hon. Du glömmer rent bort så mycken god jord
som finns där. Tänk bara på Möre härad borta vid Kalmar sund! Jag undrar
var det finns en rikare sädesbygd. Där ligger åker vid åker alldeles som
här i Skåne. Där är så god jord, att jag inte vet vad som inte skulle
kunna växa där.
Det kan jag inte hjälpa , sade lille Mats. Jag berättar bara så, som
andra har sagt förut.
Och jag har hört många säga, att ett vackrare kustland än Tjust det finns
inte. Tänk på de vikarna och de holmarna och de herrgårdarna och de
lundarna! sade Åsa.-- Ja, det är nog sant, det , medgav lille Mats.-- Och
minns du inte , fortfor Åsa, att skollärarinnan sa, att en så livlig och
vacker trakt som den biten av Småland, som ligger söder om Vättern, finns
inte i hela Sverige? Tänk på den vackra sjön och de gula strandbergen och
på Gränna och Jönköping med tändsticksfabriken och Munksjö, och tänk på
Huskvarna och alla de stora anläggningarna där! -- Ja, det är nog sant,
det , sade lille Mats än en gång.-- Och tänk på Visingsö, lille Mats, med
de ruinerna och den ekskogen och de sagorna! Tänk på den dalen, där Emån
går fram, med alla de byarna och kvarnarna och trämassefabrikerna och
sågarna och snickerierna! -- Ja, det är allt sant, det , sade lille Mats
och såg helt bekymrad ut.
Helt hastigt hade han sett upp. Nu är vi allt bra dumma , sade han.
Alltihop det här ligger ju i Vår Herres Småland, i den delen av landet,
som var färdig, redan innan Sankte Per kom till arbetet. Det är ju bara
riktigt, att det skulle vara vackert och präktigt där. Men i Sankte Pers
Småland ser det allt så ut, som det står i sagan. Och det var inte
underligt, att Vår Herre blev bedrövad, när han såg det , fortfor
lille Mats, i det han återtog sin berättelse. Sankte Per miste inte modet
i alla fall, utan han försökte trösta Vår Herre. 'Ta inte så illa vid dig
för det här!' sa han. 'Vänta bara, tills jag hinner skapa folk, som kan
odla upp mossarna och röja opp åkrar ur stenbackarna!'
Då vart det äntligen slut med Vår Herres tålamod, och han sa: 'Nej, du kan
få gå ner till Skåne, som jag har gjort till ett gott och lättskött land,
och skapa skåningen, men smålänningen vill jag själv skapa.' Och så
skapade Vår Herre smålänningen och gjorde honom kvick och förnöjsam och
glad och flitig och tilltagsen och duktig, för att han skulle kunna skaffa
sig sin bärgning i sitt fattiga land.
Därmed tystnade lille Mats, och om nu Nils Holgersson också hade tigit, så
hade allt gått väl, men han kunde omöjligt låta bli att fråga hur Sankte
Per hade gått i land med att skapa skåningen.
Ja, vad tycker du själv? sade lille Mats och såg så försmädlig ut, att
Nils Holgersson kastade sig över honom för att slå honom. Men Mats var
bara en liten fyr, och Åsa gåsapiga, som var ett år äldre, sprang genast
fram för att hjälpa honom. Så godlynt hon var, for hon upp som ett lejon,
så snart som någon rörde brodern. Och inte ville Nils Holgersson slåss med
en tös, utan han vände dem ryggen och gick sin väg och såg sedan inte åt
de där Smålandsbarnen på hela dagen.
16. KRÅKORNA.
LERKRUKAN.
I sydvästra hörnet av Småland ligger ett härad, som kallas Sunnerbo. Det
är ett ganska slätt och jämnt land, och den, som ser det på vintern, när
det är täckt med snö, kan inte föreställa sig annat, än att under snön
utbreder sig plöjda trädesmarker, gröna rågåkrar och slagna klövervallar,
såsom det brukar vara i slättbygder. Men när snön äntligen töar bort i
Sunnerbo i början av april, visar det sig, att det, som ligger gömt under
den, inte är annat än torra sandhedar, nakna klipphällar och stora, sanka
mossar. Åkrar finns det nog här och där, men de är så obetydliga, att man
knappt lägger märke till dem, och små gråa eller röda bondstugor finns det
också, men de ligger gärna instuckna i något björkhult, nästan som om de
vore rädda för att visa sig.
Där Sunnerbo härad stöter mot Hallandsgränsen, finns en sandhed, som är så
vidsträckt, att den, som står vid ena kanten, inte kan se över till
motsatta sidan. På hela heden växer ingenting annat än ljung, och det
skulle inte vara lätt heller att förmå andra växter att trivas där. Allra
först fick man då rota ut ljungen, för med den förhåller det sig så, att
fastän den bara har en liten förkrympt stam, små förkrympta grenar och
torra, förkrympta blad, inbillar den sig, att den är ett träd. Därför bär
den sig åt på samma sätt som de riktiga träden, breder ut sig skogvis över
vida sträckor, håller troget ihop och kommer alla främmande växter, som
vill tränga in på dess område, att dö ut.
Det enda ställe på heden, där inte ljungen är allrådande, är en låg,
stenig ås, som stryker fram mittöver den. Där finns det både enbuskar,
rönnar och några stora, vackra björkar. På den tiden, när Nils Holgersson
for omkring med vildgässen, fanns där också en stuga med en liten bit röjd
jord omkring, men folket, som en gång hade bott där, hade av en eller
annan anledning flyttat därifrån. Den lilla stugan stod tom, och åkern låg
obrukad.
När människorna hade dragit bort från stugan, hade de skjutit till
spjället, lagt på fönsterhakarna och låst dörren. Men de hade inte tänkt
på att en ruta i fönstret var utslagen och bara tillstoppad med en trasa.
Efter ett par somrars regnskurar hade den där trasan murknat och sjunkit
ihop, och till sist hade det lyckats en kråka att peta bort den.
Åsen på ljungheden var nämligen inte så ödslig, som man kunde tro, utan
den var bebodd av ett stort kråkfolk. Hela året om bodde kråkorna
naturligtvis inte där. De flyttade till utlandet på vintern, på höstarna
for de från den ena åkern till den andra i hela Götaland och plockade säd,
om somrarna spridde de sig till gårdarna i Sunnerbo härad och levde av
ägg, bär och fågelungar, men varje vår, när de skulle bygga bo och lägga
ägg, kom de tillbaka till ljungheden.
Den, som plockade trasan ur fönstret, var en kråkhanne, som hette Garm
Vitfjäder, men aldrig kallades annat än Fumle eller Drumle eller rent av
Fumle-Drumle, därför att han alltid bar sig dumt och oskickligt åt och
inte dugde till annat än att göra narr av. Fumle-Drumle var större och
starkare än någon annan av kråkorna, men det hjälpte honom inte det
minsta, utan han var och förblev ett åtlöje. Inte heller båtade det honom,
att han var av en mycket god ätt Om allt hade gått rätt till, borde han
till och med ha varit anfö rare för hela flocken, därför att den
värdigheten hade sedan urminnes tid tillhört den äldsta av Vitfädrarna.
Men långt innan Fumle-Drumle var född, hade makten gått ifrån hans släkt
och innehades nu av en grym och vild kråka, som hette Vind-Ile.
Det där maktombytet berodde på att kråkorna på Kråkåsen hade fått lust att
ändra levnadssätt. Det kan nog hända, att mången tror, att allt, vad kråka
heter, lever på samma vis, men detta är alldeles oriktigt. Det finns hela
kråkfolk, som för ett hederligt liv, det vill säga, att de bara äter frön,
maskar, larver och redan döda djur, och det finns andra, som för ett
riktigt rövarliv, som kastar sig över ungharar och småfåglar och plundrar
vartenda fågelbo, som de får syn pa.
De gamla Vitfädrarna hade varit stränga och måttliga, och så länge som de
hade anfört flocken, hade de tvungit kråkorna att uppföra sig så, att
andra fåglar inte hade något ont att säga om dem. Men kråkorna var
talrika, och fattigdomen var stor ibland dem. De stod inte i längden ut
med att föra en så sträng vandel, utan gjorde uppror mot Vitfädrarna och
gav makten åt Vind-Ile, som var den värsta boplundrare och rövare, som
tänkas kunde, om inte hans hustru, Vind-Kåra, var än värre. Under deras
styrelse hade kråkorna börjat föra ett sådant leverne, att de nu var mer
fruktade än duvhökar och berguvar.
Fumle-Drumle hade naturligtvis ingenting att säga i flocken. Alla var ense
om att han inte det minsta bråddes på förfäderna, och att han inte kunde
duga till anförare. Ingen skulle ha talat om honom, ifall han inte
ständigt hade gjort nya dumheter. Några, som var riktigt kloka, sade
ibland, att det kanske var en lycka för Fumle-Drumle, att han var en sådan
tafatt stackare, annars hade Vind-Ile och Kåra nog inte låtit honom, som
var av den gamla hövdingaätten, stanna kvar vid flocken.
Nu var de däremot rätt vänliga mot honom och tog honom gärna med sig på
sina jakter. Där kunde alla märka hur mycket skickligare och djärvare de
var än han.
Ingen av kråkorna visste, att det var Fumle-Drumle, som hade plockat
trasan ur fönstret, och hade de vetat detta, skulle de ha blivit otroligt
förvånade. En sådan djärvhet som att närma sig en människoboning hade de
inte tilltrott honom. Själv förteg han saken mycket noga och hade
sina goda skäl därtill. Ile och Kåra behandlade honom alltid väl om dagen,
och då de andra var närvarande, men en mycket mörk natt, när kamraterna
redan satt på nattkvisten, hade han blivit överfallen av ett par kråkor
och nästan mördad. Efter detta flyttade han sig var kväll, sedan det hade
blivit mörkt, från sin vanliga sovplats in i den tomma stugan.
Det hände sig nu en eftermiddag, när kråkorna redan hade fått sina bon i
ordning på Kråkåsen, att de gjorde ett märkvärdigt fynd. Vind-Ile,
Fumle-Drumle och ett par andra hade flugit ner i en stor grop, som befann
sig i ena hörnet av heden. Gropen var inte något annat än ett grustag, men
kråkorna kunde inte nöja sig med en så enkel förklaring, utan flög
ständigt ner i den och vände på vartenda sandkorn för att komma underfund
med varför människorna hade grävt den. Bäst som nu kråkorna gick där,
störtade en massa grus ner från ena sidan. De skyndade till och hade den
lyckan att bland nedrasade stenar och tuvor finna en tämligen stor
lerkruka, som var stängd med ett trälock. De ville naturligtvis veta om
det fanns något i den, och de försökte både att hacka hål på krukan och
att bända upp locket, men intetdera lyckades dem.
De stod helt rådlösa och betraktade krukan, när de hörde någon säga: Ska
jag komma ner och hjälpa er, kråkor? De såg hastigt upp. På kanten av
gropen satt en räv och blickade ner till dem. Han var en av de vackraste
rävar både till färg och skapnad, som de någonsin hade sett. Det enda
felet med honom var, att han hade mist ena örat.
Om du har lust att göra oss en tjänst , sade Vind-Ile, ska vi inte säga
nej. På samma gång flög både han och de andra upp ur gropen. Räven
hoppade ner i deras ställe, bet i krukan och drog i locket, men kunde inte
öppna den, han heller.
Kan du fundera ut vad som finns i den? sade Vind-Ile. Räven rullade
krukan fram och tillbaka och lyssnade uppmärksamt. Det kan inte vara
annat än silverpengar , sade han.
Detta var mer, än kråkorna hade väntat sig. Tror du, att det kan vara
silver? sade de, och ögonen höll på att trilla ur huvudet av lystnad, för
så märkvärdigt det än kan låta, finns det ingenting i världen, som kråkor
älskar så mycket som silverpengar.
Hör hur de skramlar! sade räven och rullade krukan runt en gång
till. Jag kan bara inte förstå hur vi ska komma åt dem. -- Nej, det blir
väl omöjligt , sade kråkorna. Räven stod och gned huvudet mot vänstra
benet och funderade. Kanske att det nu kunde lyckas honom att med
kråkornas hjälp bli herre över den där parveln, som alltid undgick honom.
Nog vet jag den, som skulle kunna öppna krukan åt er , sade räven.-- Säg
det då! Säg det! ropade kråkorna och var så ivriga, att de flaxade ner i
gropen.-- Det ska jag göra, bara ni först lovar att gå in på mina
villkor , sade han.
Räven berättade nu för kråkorna om Tummetott och sade dem, att om de kunde
föra honom till heden, så skulle han nog öppna krukan åt dem. Men som lön
för detta råd begärde han, att de skulle utlämna Tummetott till honom, så
snart som han har skaffat dem silverpengarna. Kråkorna hade intet skäl att
spara Tummetott, utan de gick genast in på saken.
Detta allt var lätt överenskommet, men värre var det att få reda på var
Tummetott och vildgässen befann sig.
Vind-Ile for själv åstad med femtio kråkor och sade, att han snart skulle
vara tillbaka. Men den ena dagen gick efter den andra, utan att kråkorna
på Kråkåsen såg en skymt av honom.
KRÅKRÖVAD. Onsdag 13 april.
Vildgässen var uppe i första gryningen för att hinna skaffa sig en smula
mat, innan de skulle börja resan uppåt Östergötland. Holmen i Gåsfärden,
som de hade sovit på, var liten och kal, men i vattnet runt omkring den
fanns det växter, som de kunde äta sig mätta av. Värre var det för pojken.
Han var inte i stånd att finna något ätbart.
När han stod hungrig och morgonkulen och såg sig om åt alla håll, föll
hans blickar på ett par ekorrar, som lekte på en trädbevuxen udde mittför
klippholmen. Han undrade om ekorrarna ännu ägde kvar något av sitt
vinterförråd, och han bad den vita gåskarlen föra honom över till udden,
så att han kunde få tigga ett par hasselnötter av dem.
Den store vite simmade genast över sundet med honom, men som olyckan ville
det, hade ekorrarna så roligt med att jaga varandra från träd till träd,
att de inte brydde sig om att lyssna till pojken. I stället drog de
sig längre inåt dungen. Han skyndade efter och kom snart ur sikte för
gåskarlen, som låg kvar vid stranden.
Pojken vadade fram mellan några vitsippstånd, som var så höga, att de
räckte honom ända upp till hakan, när han kände, att någon fattade honom
bakifrån och försökte lyfta upp honom. Han vände sig om och såg, att en
kråka hade gripit tag i hans skjortlinning. Han sökte rycka sig lös, men
innan detta hade lyckats honom, skyndade ännu en kråka fram, högg fast i
hans ena strumpa och ryckte omkull honom.
Om Nils Holgersson genast hade ropat på hjälp, skulle den vita gåskarlen
säkerligen ha kunnat befria honom, men pojken ansåg väl, att han borde
kunna reda sig ensam mot ett par kråkor. Han sparkade och slog, men
kråkorna släppte inte taget, och det lyckades dem att höja sig upp i
luften med honom. Härvid for de så ovarsamt fram, att hans huvud stötte
mot en gren. Han fick ett hårt slag över hjässan, det svartnade för hans
ögon, och han miste sansen.
När han åter slog upp ögonen, befann han sig högt över jorden. Han återkom
långsamt till medvetande, och i början visste han varken var han var eller
vad han såg. När han blickade ner, tyckte han, att under honom bredde ut
sig en ofantligt stor, ullig matta, som var vävd av grönt och brunt i
stora, oregelbundna fasoner. Mattan var mycket tjock och präktig, men han
tyckte, att det var synd, att den var så illa medfaren. Den var riktigt
trasig, långa revor löpte fram genom den, och på sina ställen var stora
flikar bortryckta. Och det märkvärdigaste var, att den tycktes ligga
utbredd över ett spegelgolv, för under hålen och revorna i mattan
framskimrade blankt och glänsande glas.
Vad pojken därnäst lade märke till var, att solen kom upprullande på
himlen. Strax började spegelglaset under hålen och revorna i mattan att
blänka i rött och guld. Det såg mycket präktigt ut, och pojken var glad åt
de vackra färgskiftningarna, fastän han inte rätt förstod vad det var, som
han såg. Men nu sänkte sig kråkorna, och med ens märkte han, att den stora
mattan under honom var jorden, som här var klädd med grön barrskog och
brun, naken lövskog, och att hålen och revorna var blänkande f ärdar och
småsjöar.
Han kom ihåg, att första gången han hade farit fram uppe i luften, hade
han tyckt, att den skånska jorden såg ut som ett rutigt tyg
stycke. Men det här, som liknade en sönderriven
matta, vad kunde det vara för ett land?
Han började göra sig en massa frågor. Varför satt han inte på den vita
gåskarlens rygg? Varför flög en stor svärm kråkor omkring honom? Och
varför rycktes och slängdes han hit och dit, så att han höll på att gå av?
Så blev alltsammans klart för honom på en gång. Han hade blivit bortrövad
av ett par kråkor. Den vita gåskarlen låg kvar vid stranden och väntade,
och vildgässen skulle i dag resa uppåt Östergötland. Själv fördes han åt
sydväst, det förstod han därav, att han hade solskivan bakom sig. Och den
stora skogsmattan, som låg under honom, var säkert Småland.
Hur ska det nu gå med den vita gåskarlen, när jag inte kan ta vård om
honom? tänkte pojken och började ropa åt kråkorna, att de genast skulle
föra honom tillbaka till vildgässen. Han var inte en smul orolig för sin
egen del. Han trodde, att det var av rent okynne, som de förde bort honom.
Kråkorna frågade inte det minsta efter hans uppmaningar, utan flög framåt
så fort de förmådde. Men om en stund smällde en av dem i vingarna på
det sätt, som betyder: Se opp! Fara! Strax därpå dök de ner i en
granskog, trängde mellan de risiga grenarna ända till skogsbottnen och
satte ner pojken under en tät gran, där han var så väl gömd, att inte en
gång en falk hade kunnat få syn på honom.
Femtio kråkor ställde upp sig runt omkring pojken med näbbarna riktade mot
honom för att vakta honom. Nu kanske jag kan få veta, kråkor, vad ni har
för mening med att föra bort mig , sade han. Men han fick knappast tala
till punkt, förrän en stor kråka väste åt honom: Tig du bara! Annars
hackar jag ut ögonen på dig.
Det var tydligt, att kråkan menade vad hon sade, och pojken hade intet
annat att göra än att lyda. Så satt han där och stirrade på kråkorna, och
kråkorna stirrade på honom.
Ju längre han såg på dem, dess mindre tyckte han om dem. Det var fasligt
vad deras fjäderskrudar var dammiga och illa tilltygade, alldeles som om
de varken kände till bad eller inoljning. Tårna och klorna var smutsiga av
fasttorkad jord, och det satt fullt med matrester i mungiporna. Detta var
annat slags fåglar än vildgäss, det märkte han. Han tyckte, att de hade
grymma, snikna, vaksamma och djärva utseenden alldeles som bovar och
landstrykare.
Det är bestämt ett riktigt rövarpack, som jag har råkat ut för , tänkte
han.
I detsamma hörde han vildgässens lockrop uppöver sig. Var är du? Här är
jag. Var är du? Här är jag.
Han förstod, att Akka och de andra hade gett sig ut för att söka honom,
men innan han hann att svara dem, väste den stora kråkan, som tycktes vara
anförare för bandet, i hans öra: Tänk på dina ögon! Och det var inte
annat för honom att göra än att tiga.
Vildgässen måtte inte ha vetat, att han var dem så nära, utan bara
tillfälligtvis kommit att fara över denna skog. Han hörde deras rop ett
par gånger till; sedan dog det bort. Ja, nu måste du reda dig på egen
hand, Nils Holgersson , sade han då till sig själv. Nu får du visa om du
har lärt dig något under de här veckorna i vildmarken.
En stund därefter gjorde kråkorna min av att bryta upp, och då de också nu
tycktes ämna bära honom med sig på det sättet, att en höll i
skjortlinningen och en i strumpan, sade pojken: Är det ingen av er
kråkor, som är så stark, att hon kan bära mig på sin rygg? Ni har
redan farit så illa fram med mig, att det känns, som om jag vore
itu. Låt mig bara rida! Jag ska inte kasta mig ner från kråkryggen, det
lovar jag er.
Inte ska du tro, att vi bryr oss om hur du har det , sade anföraren, men
nu kom den största av kråkorna, en rufsig och otymplig en, som hade en vit
fjäder i vingen, fram och sade: Det vore väl bättre för oss alla,
Vind-Ile, om Tummetott kom fram hel än halv, och därför ska jag försöka
bära honom på ryggen. -- Om du orkar, Fumle-Drumle, så är det inte mig
emot , sade Vind-Ile. Men tappa inte bort honom!
Härmed var redan mycket vunnet, och pojken kände sig riktigt nöjd igen.
Inte är det lönt att förlora humöret, därför att jag har blivit
bortstulen av kråkorna , tänkte han. De stackarna ska jag väl komma till
rätta med.
Kråkorna flög allt fortfarande mot sydväst fram över Småland. Det var en
präktig morgon, solig och lugn, och fåglarna nere på jorden höll som bäst
på att sjunga sina friarvisor. I en hög, mörk skog satt själva trasten med
hängande vingar och förtjockad strupe uppe i en grantopp och slog slag på
slag. Vad du är vacker! Vad du är vacker! Vad du är vacker! sjöng han.
Ingen är så vacker. Ingen är så vacker. Ingen är så vacker. Och så snart
som han hade slutat denna visa, började han den på nytt.
Men pojken for just då fram över skogen, och när han hade hört visan ett
par gånger och märkte, att trasten inte kunde någon annan, satte han båda
händerna som en lur för munnen och ropade neråt: Det där har vi hört
förr. Det där har vi hört förr. -- Vem är det? Vem är det? Vem är det? Vem
gör narr av mig? frågade trasten och försökte få syn på den, som
ropade.-- Det är Kråkrövad, som gör narr av din visa , svarade pojken.
Kråkhövdingen vände på huvudet i detsamma och sade: Akta dina ögon,
Tummetott! Men pojken tänkte: Nej, det bryr jag mig inte om. Jag vill
just visa dig, att jag inte är rädd för dig.
Allt längre inåt landet for de, och skogar och sjöar fanns det överallt. I
en björkhage satt skogsduvan på en naken gren, och framför henne stod
duvhannen. Han blåste upp fjädrarna, krökte på nacken, höjde och sänkte
kroppen, så att bröstfjädrarna brusade mot grenen. Under tiden kuttrade
han: Du, du, du är den vackraste i skogen. Ingen i skogen är så
vacker som du, du, du.
Men uppe i luften for pojken förbi, och när han hörde duvhannen, kunde han
inte hålla sig tyst. Tro honom inte! Tro honom inte! ropade han.
Vem, vem, vem är det, som ljuger på mig? kuttrade duvhannen och försökte
att få syn på den, som hade skrikit till honom. Det är Kråktagen, som
ljuger på dig , svarade pojken. Återigen vände Vind-Ile huvudet mot pojken
och befallde honom att tiga, men Fumle-Drumle, som bar honom, sade: Låt
honom prata, så tror småfåglarna, att vi kråkor har blivit kvicka och
roliga fåglar! -- De är väl inte så dumma heller , sade Vind-Ile, men han
tyckte nog om tanken, för sedan lät han pojken ropa så mycket han ville.
Skog och skogsmark var det mesta, som de flög fram över, men det fanns
förstås också både kyrkor och kyrkbyar och småkojor i skogsbrynet. På ett
ställe såg de en gammal trevlig herrgård. Den låg med skogen bakom sig och
sjön framför sig, hade röda väggar och brutet tak, väldiga lönnar omkring
gårdsplanen och stora, risiga krusbärsbuskar i trädgården. Överst på
väderflöjeln satt staren och sjöng så, att var ton hördes in till honan,
som låg på ägg i holken i päronträdet. Vi har fyra små vackra ägg , sjöng
staren. Vi har fyra små vackra, runda ägg. Vi har hela boet fullt av
präktiga ägg.
När staren sjöng visan för tusende gången, for pojken över gården. Han
satte händerna för munnen som ett rör och ropade: Skatan ska ta dem.
Skatan ska ta dem.
Vem är det, som vill skrämma mig? frågade staren och flaxade
oroligt med vingarna.-- Det är Kråkfångad, som skrämmer dig sade pojken.
Denna gången sökte inte kråkhövdingen tysta ner honom. I stället hade både
han och hela flocken så roligt, att de kraxade av belåtenhet.
Ju längre inåt landet de kom desto större blev sjöarna, och desto rikare
blev de på öar och uddar. Och på en sjöstrand stod andraken och
krumbuktade sig för andhonan. Jag ska vara dig trogen i alla mina dar.
Jag ska vara dig trogen i alla mina dar , sade andraken. Varar inte till
sommarns slut , skrek pojken, som for förbi.-- Vad är du för en? ropade
andraken.-- Jag heter Kråkstulen , skrek pojken.
Vid middagstiden slog kråkorna ner i en beteshage. De for omkring och
skaffade sig mat, men ingen av dem tänkte på att ge pojken något. Så kom
Fumle-Drumle farande fram till hövdingen med en kvist av en törnbuske, som
det satt några röda nypon på. Här ska du få, Vind-Ile , sade han. Det är
vacker mat, som passar åt dig. Vind-Ile fnyste föraktligt. Tror du, att
jag vill äta gamla torra nypon? sade han.-- Och jag, som trodde, att du
skulle bli glad åt dem! sade Fumle-Drumle och slängde bort nyponkvisten
liksom i missmod. Men den föll ner alldeles framför pojken, och han var
inte sen att gripa fatt i den och äta sig mätt.
När kråkorna hade ätit, började de att prata. Vad tänker du på Vind-Ile?
Du är så tyst i dag , sade en av dem till anföraren.-- Jag tänker på att i
den här trakten levde en gång en höna, som var mycket glad åt sin matmor
och för att riktigt glädja henne gick och värpte en kull ägg, som hon
gömde under ett lagårdsgolv. Hela tiden hon ruvade äggen, fröjdade hon sig
vid tanken på hur glad matmodern skulle bli åt kycklingarna. Matmodern
undrade förstås var hönan höll till en så lång tid. Hon sökte henne, men
fann henne inte Kan du gissa, Långnäbb, vem som fann henne och äggen?
Jag tänker, att jag kan gissa det, Vind-Ile, men när du har talat om
detta, så ska jag berätta något liknande. Kommer ni ihåg den stora, svarta
kattan i Hinneryds prästgård? Hon var missnöjd med husbondfolket, därför
att de alltid tog de nyfödda ungarna ifrån henne och dränkte dem. Inte mer
än en enda gång lyckades hon hålla dem gömda, och det var, när hon hade
lagt dem i en halmstack ute i marken. Hon var nog så nöjd med de
ungarna, men jag tror, att jag fick mer glädje av dem, jag, än hon.
Nu blev allihop så ivriga, att de föll varandra i talet. Vad är det för
konst att stjäla ägg och småungar? sade en. Jag har en gång jagat en
unghare, som var närapå fullvuxen. Det var att följa honom ur snår i
snår. Längre kom hon inte, förrän en annan tog ordet ifrån henne. Det
kan nog vara lustigt att vålla höns och kattor förargelse, men ändå
märkvärdigare finner jag det, att en kråka kan skaffa en människa förtret.
Jag stal en gång en silversked...
Men nu tyckte pojken, att han var för god att sitta och höra på sådant
snack. Nej, hör nu, kråkor! sade han. Jag tycker ni borde skämmas för
att tala om all er elakhet. Jag har levat bland vildgäss i tre veckor, och
av dem har jag inte sett och hört annat än gott. Ni måtte ha en dålig
hövding, som låter er röva och mörda på det där sättet. Ni borde allt
börja ett annat liv, för jag kan tala om för er, att människorna har
blivit så uppledsna på er ondska, att de med all makt försöker att rota ut
er. Och då lär det nog snart bli slut med er.
När Vind-Ile och kråkorna hörde detta, blev de så onda, att de ämnade
kasta sig över pojken och slita sönder honom. Men Fumle-Drumle skrattade
och kraxade och ställde sig framför honom. Nej, nej, nej! sade han och
tycktes bli alldeles förskräckt. Vad tror ni Vind-Kåra ska säga, om ni
river sönder Tummetott, innan han har skaffat oss silverpengarna? -- Det
ska vara du, Fumle-Drumle, som är rädd för kvinnfolk , sade Ile, men i
alla fall lämnade både han och de andra Tummetott i fred.
Kort därefter drog kråkorna vidare. Allt hittills hade pojken tänkt för
sig själv, att Småland inte var ett så fattigt land, som han hade hört.
Nog var det skogigt och fullt av bergåsar, men utmed åar och sjöar låg
odlade marker, och någon riktig ödslighet hade han inte råkat på. Men ju
längre in i landet de kom desto sällsyntare blev byarna och stugorna. Till
sist tyckte han, att han for fram över ett riktigt ökenland, där han inte
såg annat än mossar och hedar och enbackar.
Solen var nergången, men det var ännu full dager, när kråkorna nådde den
stora ljungheden. Vind-Ile sände en kråka i förväg för att berätta, att
han hade haft framgång, och när det blev känt, lyfte
Vind-Kåra med ilera hundra kråkor från Kråkåsen
för att möta de ankommande. Mittunder det bedövande kraxande, som de
mötande kråkorna upphävde, sade nu Fumle-Drumle till pojken: Du har varit
så lustig och glad under resan, att jag riktigt tycker om dig. Därför vill
jag ge dig ett gott råd. Så snart som vi slår ner, blir du ombedd att
utföra ett arbete, som kan synas dig mycket lätt. Men akta dig för att
göra det!
Strax därefter satte Fumle-Drumle ner Nils Holgersson på bottnen av en
sandgrop. Pojken kastade sig omkull och blev liggande, som om han hade
varit förbi av trötthet. Så många kråkor flaxade omkring honom, att luften
brusade som en storm, men han såg inte upp.
Tummetott , sade Vind-Ile, stig nu opp! Du ska nu hjälpa oss med en sak,
som är mycket lätt för dig.
Men pojken rörde sig inte, utan låtsade, som om han sov. Då tog Vind-Ile
honom vid armen och släpade honom fram över sanden till en lerkruka av
gammaldags fason, som stod mitt i gropen. Res dig, Tummetott , sade han,
och öppna den här krukan! -- Varför kan du inte låta mig få sova? sade
pojken. Jag är för trött att göra något i kväll. Vänta till i morgon!
Öppna krukan! sade Vind-Ile och skakade honom. Pojken satte sig då upp
och mönstrade krukan noga. Hur ska jag, fattiga barn, kunna öppna en
sådan kruka? Den är ju lika stor som jag själv. -- Öppna den! befallde
Vind-Ile än en gång. Annars ska det gå dig illa. Pojken reste sig,
vacklade fram till krukan, kände på locket och lät armarna sjunka. Jag
brukar inte vara så här svag , sade han. Om ni bara vill låta mig sova
till i morgon, tror jag nog, att jag ska få bukt med locket.
Men Vind-Ile var otålig, och han rusade fram och nöp pojken i benet. Sådan
behandling ville inte pojken tåla av en kråka. Han ryckte sig hastigt lös,
sprang ett par steg baklänges, drog sin kniv ur slidan och höll den
utsträckt framför sig. Akta dig du! ropade han till Vind-Ile.
Denne var likväl så förbittrad, att han inte väjde undan för faran.
Alldeles som om han hade varit blind, störtade han mot pojken och kom så
rätt mot kniven, att den trängde genom hans öga in i hjärnan. Pojken drog
hastigt kniven tillbaka, men Vind-Ile bara slog ut med vingarna.
Sedan sjönk han ner död.
Vind-Ile är död! Den främmande har dödat vår hövding VindIle! ropade de
närmaste kråkorna, och därefter uppstod ett förfärligt oväsen. Somliga
jämrade sig, andra ropade på hämnd. Allesammans sprang eller flaxade fram
mot pojken med Fumle-Drumle i spetsen. Men han bar sig som vanligt galet
åt. Han bara flaxade med utbredda vingar över pojken och hindrade de andra
att komma fram och borra näbbarna i honom
Nu tyckte allt pojken, att han hade det illa ställt för sig. Inte kunde
han springa undan kråkorna, och inte fanns det något ställe, där han kunde
gömma sig. Men så kom han att tänka på lerkrukan. Han tog ett häftigt tag
i locket och ryckte av det. Därpå hoppade han upp i krukan för att gömma
sig i den. Men den var ett dåligt gömställe, för den var nästan till
randen full av små tunna silverslantar. Pojken kom inte nog djupt ner i
den. Då böjde han sig och började kasta ut slantarna.
Ända hittills hade kråkorna flaxat omkring honom i tät svärm och huggit
efter honom, men när han kastade ut slantarna, glömde de med ens sin
hämndlystnad och skyndade att plocka. Pojken slängde ut pengar nävtals,
och alla kråkorna, ja, själva Vind-Kåra fångade upp dem. Och var och en,
som lyckades att få fatt i en penning, for i största hast bort till boet
för att gömma den.
När pojken hade kastat ut alla silverpengarna ur krukan, såg han upp. Inte
mer än en enda kråka fanns kvar i sandgropen. Det var Fumle-Drumle med
vitfjädern i vingen, han, som hade burit honom. Du har gjort mig en
större tjänst, Tummetott, än du själv förstår , sade kråkan med helt annan
röst och ett annat tonfall än förut, och jag vill rädda ditt liv. Sätt
dig opp på min rygg, så ska jag föra dig till ett gömställe, där du kan
vara säker för i natt! I morgon ska jag laga så, att du kommer tillbaka
till vildgässen.
STUGAN. Torsdag 14 april.
Nästa morgon, när pojken vaknade; låg han på en säng. När han såg, att han
befann sig inomhus med fyra väggar omkring sig och tak över sig, tyckte
han, att han var hemma. Jag undrar om mor snart kommer med kaffe ,
mumlade han, där han låg i halvsömnen. Men så kom han ihåg, att han befann
sig i en övergiven stuga på Kråkåsen, och att Fumle-Drumle med vitfjädern
hade burit honom dit kvällen förut.
Pojken var öm i hela kroppen efter den färden, som han hade gjort förra
dagen, och han tyckte, att det var skönt att få ligga stilla, medan han
väntade på Fumle-Drumle, som hade lovat, att han skulle komma och hämta
honom.
Det hängde gardiner av rutigt bomullstyg framför sängen, och han sköt dem
åt sidan för att se ut i stugan. Han fick genast klart för sig, att en
sådan byggnad som denna hade han aldrig sett make till. Väggarna bestod av
bara ett par rader stockar; sedan tog taket vid. Något innertak fanns det
inte, utan han kunde se ända upp till takåsen. Hela stugan var så liten,
att den snarare tycktes vara gjord för sådana som han än för riktiga
människor, men ändå var spisen och spismuren så stort tilltagna, att han
inte tyckte sig ha sett större. Ingångsdörren fanns på ena gavelväggen vid
sidan av spisen och var så smal, att den snarast liknade en lucka. På den
andra gavelväggen såg han ett lågt och brett fönster med många små rutor.
Det fanns nästan inga flyttbara möbler i stugan. Bänken vid ena långsidan
och bordet under fönstret var väggfasta och likaså den stora sängen, där
han låg, och det brokiga väggskåpet.
Pojken kunde inte låta bli att undra vem som ägde stugan, och varför den
stod övergiven. Det såg nog ut, som om folket, som hade bott där,
hade ämnat komma tillbaka. Kaffepannan och grötgrytan stod kvar i spisen,
och det låg litet ved i spisvrån. Ugnsrakan och grisslan reste sig i ett
hörn, spinnrocken stod uppflyttad på en bänk, på hyllan ovan fönstret låg
blånor och lin, ett par garnhärvor, ett talgljus och en bunt tändstickor.
Ja, det såg visst ut, som om de, som hade ägt stugan, hade ämnat komma
tillbaka. Det låg sängkläder i sängen, och på väggen satt ännu långa
remsor av tyg, där tre män till häst, som hette Kasper, Melkior och
Baltasar, var utmålade. Samma hästar och samma ryttare var avbildade
mångfaldiga gånger. De red runt om hela stugan och fortsatte sin färd till
och med uppåt takbjälkarna.
Men i taket fick pojken syn på något, som bragte honom på benen i en fart.
Det var ett par torra brödkakor, som hängde där på ett spett. De såg nog
möglade och gamla ut, men det var ändå bröd. Han gav dem ett slag med
ugnsgrisslan, så att ett stycke föll till golvet. Han åt och stoppade sin
påse full. Det var otroligt vad bröd var gott i alla fall.
Han såg sig om i stugan än en gång för att försöka upptäcka om det inte
fanns något mer, som han kunde ha nytta av att ta med sig. Jag kan väl få
ta det, som jag behöver, när ingen annan bryr sig om det , tänkte han. Men
det mesta, som fanns, var för stort och tungt. Det enda, som han kunde
orka med, skulle vara några stycken tändstickor.
Han klättrade upp på bordet och svängde sig sedan med hjälp av gardinen
upp på fönsterhyllan. Medan han stod där och stoppade in tändstickorna i
sin påse, kom kråkan med vitfjädern in genom fönstret.
Se här är jag nu! sade Fumle-Drumle och slog ner på bordet. Jag har
inte kunnat komma förr, därför att vi kråkor i dag har valt en ny hövding
efter Vind-Ile. -- Vem har ni då valt? sade pojken. -- Jo, vi har valt
en, som inte ska tillåta röveri och orättfärdighet. Vi har valt Garm
Vitfjäder, som förr kallades Fumle-Drumle , svarade han och sträckte på
sig, så att han såg helt majestätisk ut.--
Det var ett gott val , sade pojken och lyckönskade honom.-- Ja, du må väl
önska mig lycka , sade Garm och började berätta pojken sådana dagar han
förr hade haft med Vind-Ile och Kåra.
Mittunder detta hörde pojken utanför fönstret en röst, som han
tyckte sig känna igen. Är det här, som han finns? frågade Smirre
räv.-- Ja, härinne är han gömd , svarade en kråkröst.-- Ta dig i akt,
Tummetott! ropade Garm. Vind-Kåra står härutanför med den där räven, som
vill äta opp dig. Mer hann han inte säga, för Smirre gjorde ett språng
mot fönstret. De gamla murkna fönsterbågarna gav vika, och Smirre stod i
nästa ögonblick på fönsterbordet. Garm Vitfjäder, som inte hade tid att
flyga undan, bet han ihjäl med detsamma. Därpå hoppade han ner på golvet
och såg sig om efter pojken.
Denne försökte gömma sig bakom en stor blånvindel, men Smirre hade redan
sett honom och kröp ihop för att ta sats till språng. Och så liten och låg
var stugan, att pojken förstod, att räven kunde nå honom utan minsta
svårighet. Men i detta ögonblick var pojken inte utan försvarsvapen.
Hastigt repade han eld på en tändsticka, förde den intill blånorna, och
när de flammade upp, kastade han dem ner på Smirre räv. Då elden kom över
räven, greps denne av en vansinnig förskräckelse. Han tänkte inte mer på
pojken, utan flydde besinningslöst ur stugan.
Men det såg ut, som om pojken hade undgått en fara genom att kasta sig i
en ännu större. Från blåntotten, som han hade kastat mot Smirre, hade
elden hunnit sprida sig till sängomhänget. Han sprang ner och försökte
kväva den, men den blossade redan alltför häftigt. Stugan fylldes hastigt
med rök, och Smirre räv, som hade stannat utanför fönstret, började förstå
hur det stod till därinne. Nå, Tummetott , ropade han, vilket väljer du
nu, att låta steka dig eller att komma ut till mig? Nog skulle jag tycka
bäst om att få äta dig, men på vad sätt än döden drabbar dig, är det mig
kärt.
Pojken kunde inte tro annat, än att räven skulle få rätt, för elden tog
till förfärande hastigt. Hela sängen brann redan, ur golvet steg upp rök,
och utmed de målade tyglisterna kröp elden från ryttare till ryttare.
Pojken hade hoppat upp i spisen och försökte att öppna luckan till
bakugnen, när han hörde, att en nyckel stacks i låset och sakta vreds
omkring. Det måtte vara människor, som kom och i sådan nöd, som han nu
befann sig, blev han inte rädd, utan bara glad. Han stod redan på
tröskeln, när dörren äntligen gick upp. Han såg ett par barn framför sig,
men vad min de höll, när de såg stugan i full låga, det gav han sig inte
tid att se efter, utan rusade förbi dem ut i det fria.
Han tordes inte springa långt. Han visste nog, att Smirre räv lurade på
honom, och han förstod, att han måste hålla sig i barnens närhet. Han
vände sig om för att se vad de var för slags folk, men han hade inte
betraktat dem en sekund, förrän han ilade emot dem och ropade: Se goddag,
Åsa gåsapiga! Se goddag, lille Mats!
För när pojken såg de där barnen, glömde han alldeles var han befann sig.
Kråkor och brinnande stuga och talande djur försvann ur hans minne. Han
gick på en stubbåker i Västra Vemmenhög och vaktade en gåsflock, och på
fältet bredvid gick de där Smålandsbarnen med sina gäss. Och så snart han
fick se dem, sprang han upp på stengärdsgården och ropade: Se goddag, Åsa
gåsapiga! Se goddag, lille Mats!
Men när de båda barnen såg en så liten parvel komma emot dem med utsträckt
hand, fattade de i varandra, tog ett par steg baklänges och såg dödligt
förskräckta ut.
När pojken såg deras skräck, vaknade han upp och kom ihåg vem han var. Och
då tyckte han, att ingenting värre kunde hända honom, än att just de
barnen skulle få se, att han hade blivit förtrollad. Skam och sorg över
att han inte mer var människa överväldigade honom. Han vände sig om och
flydde. Han visste inte själv vart.
Men ett gott möte gjorde pojken, när han kom ner på heden. För där i
ljungen skymtade han något vitt, och fram emot honom kom den vita
gåskarlen i sällskap med Dunfin. När den vite såg pojken komma springande
med sådan fart, trodde han, att svåra fiender förföljde honom. Han slängde
honom i all hast upp på sin rygg och for åstad med honom.
17. DEN GAMLA BONDKVINNAN.
Torsdag 14 april. Tre trötta resande var ute i sena kvällen och sökte
natthärbärge. De for fram i en fattig och ödslig del av norra Småland, men
en sådan vilostad, som de önskade sig, borde de ändå ha kunnat finna, för
de var inga veklingar, som frågade efter mjuka bäddar eller väl ombonade
rum. Om en av de här långa bergåsarna hade en topp, som vore så brant och
hög, att en räv inte på något håll kunde klättra oppför den, da hade vi en
god sovplats , sade en av dem.-- Om en enda av de stora mossarna låg
ofrusen och vore så sank och våt, att en räv inte vågade sig ut på den, så
vore det också ett riktigt bra natthärbärge , sade den andra.-- Om isen på
en av de frusna sjöarna, som vi far förbi, vore landlös, så att en räv
inte kunde komma ut på den, så skulle vi just ha funnit vad vi söker ,
sade den tredje.
Det värsta var, att när solen hade gått ner, blev två av de resande
så sömniga, att de varje ögonblick höll på att störta till marken. Den
tredje, som kunde hålla sig vaken, blev oroligare, allt som natten närmade
sig. Det var då en olycka , tänkte han, att vi har kommit till ett land,
där sjöar och mossar är frusna, så att räven kan komma fram överallt.
Isarna har ju töat bort på andra ställen, men nu är vi väl oppe i det
allra kallaste Småland, dit våren ännu inte har hunnit. Jag begriper inte
hur jag ska bära mig åt för att finna en bra sovplats. Om jag inte får
reda på ett ställe, som är väl skyddat, har vi Smirre räv över oss innan
morgonen.
Han stirrade åt alla sidor, men han såg inte något härbärge, där han kunde
ta in. Och en mörk och kulen kväll var det med blåst och duggregn. Det
blev hemskare och otrevligare omkring honom för varje ögonblick.
Det kan väl låta besynnerligt, men de resande tycktes inte alls ha lust
att be om husrum i någon gård. De hade redan farit förbi många kyrkbyar
utan att klappa på en enda dörr. Små backstugor i skogsbrynet, som alla
fattiga vandrare är glada att råka på, låtsade de inte heller om. Man
kunde nästan vara frestad att säga, att de förtjänade att ha det svårt, då
de inte begärde hjälp där den stod dem till buds.
Men sent omsider, när det hade blivit så mörkt, att det knappt fanns en
strimma av dager kvar under himmelen, och de två, som behövde sova,
färdades fram i halvsömn, råkade de på en bondgård, som låg ensam, långt
skild från alla grannar. Och inte nog med att den låg så ödsligt, utan den
såg ut att vara alldeles obebodd. Ingen rök steg upp ur skorstenen, intet
ljussken lyste ur fönstren, ingen människa rörde sig på gårdsplanen. När
den av de tre, som kunde hålla sig vaken, såg stället, tänkte han: Nu får
det gå hur det vill, men i den här gården måste vi försöka att komma in.
Något bättre kan vi nog inte finna.
Strax därpå stod de alla tre på gårdsplanen. De två somnade i samma stund,
som de fick stanna, men den tredje såg sig ivrigt omkring för att finna ut
var han kunde komma in under tak. Det var ingen liten gård. Utom
boningshus och stall och lagård fanns där långa längor med lador och logar
och bodar och redskapsskjul. Men alltsammans såg fasligt fattigt och
förfallet ut. Husen hade gråa, mosslupna, lutande väggar, som tycktes vara
färdiga att ramla om kull. I taken fanns gapande hål, och dörrarna
hängde snett på brustna gångjärn. Det var tydligt, att ingen på långa
tider hade brytt sig om att slå spik i vägg på detta ställe.
Emellertid hade han, som var vaken, räknat ut vilket hus som var lagården.
Han ruskade upp reskamraterna ur deras sömn och förde dem fram mot
lagårdsdörren. Denna var lyckligtvis inte stängd med annat än en krok, som
han lätt kunde peta upp med ett spö. Han drog redan en suck av lättnad vid
tanken på att de snart skulle vara i säkerhet. Men när lagårdsdörren
svängde upp med ett gällt gnisslande, hörde han, att en ko började råma.
Kommer ni nu äntligen, matmor? sade kon. Jag trodde, att ni inte tänkte
ge mig något mat i kväll.
Den vakne stannade helt förskräckt i dörren, när han märkte, att inte
lagården stod tom. Men han såg snart, att där inte fanns mer än en enda ko
och en tre eller fyra höns, och då fattade han mod igen. Vi är tre
fattiga resande, som önskar att komma in på något ställe, där ingen räv
kan överfalla oss och ingen människa fånga oss , sade han. Vi undrar
mycket om detta kan vara en bra plats för oss. -- Jag kan inte tro
annat , svarade kon. Nog är väggarna dåliga, men inte går räven igenom
dem ännu, och här bor ingen annan än en gammal gumma, som visst inte är i
stånd att ta någon till fånga. Men vad är ni för ena? fortfor hon, i det
att hon vred sig i båset för att få syn på nykomlingarna.-- Jo, jag är
Nils Holgersson från Västra Vemmenhög, som har blivit förvandlad till
tomte , svarade den första av de inträdande, och jag har med mig en
tamgås, som jag brukar rida på, och en grågås. -- Så rart främmande har
inte varit inom mina väggar förr , sade kon, och ni ska vara välkomna,
fast nog hade jag hellre önskat, att det hade varit min matmor, som hade
kommit för att ge mig kvällsvard.
Pojken förde nu in gässen i lagården, som var ganska stor, och ställde dem
i ett tomt bås, där de ögonblickligen somnade. Åt sig själv drog han ihop
en liten bädd av halm och väntade sig, att han genast skulle falla i sömn
han också.
Men härav blev ingenting, för den stackars kon, som inte hade fått sin
kvällsvard, höll sig inte stilla ett ögonblick. Hon skakade i halslänken,
flyttade sig i båset och klagade över hur hungrig hon var. Pojken kunde
inte få en blund i ögonen, utan blev liggande och gick igenom allt,
som hade hänt honom under de sista dagarna.
Han tänkte på Asa gåsapiga och lille Mats, som han så oförmodat hade
träffat, och han funderade ut, att den lilla stugan, som han hade råkat
sätta eld på, måtte ha varit deras gamla hem i Småland. Han kunde ju dra
sig till minnes, att han hade hört dem tala om just en sådan stuga och om
den stora ljungheden, som låg nedanför den. Nu hade de kommit vandrande
för att få återse sitt hem, och så hade det stått i lagor, då de hade nått
fram till det! Det var nog en stor sorg, som han hade vållat dem, och det
gjorde honom mycket ont. Om han någonsin mer bleve människa, så fick han
lov att försöka gottgöra dem för skada och missräkning.
Sedan gick hans tankar till kråkorna, och när han tänkte på Fumle-Drumle,
som hade räddat honom och hade mött döden så kort efter att han hade
blivit vald till hövding, blev han så bedrövad, att han fick tårarna i
ögonen.
Han hade haft det bra svårt de sista dagarna. Men en stor lycka hade det
ändå varit, att gåskarlen och Dunfin hade funnit reda på honom.
Gåskarlen hade berättat, att så snart som vildgässen hade märkt, att
Tummetott var försvunnen, hade de frågat smådjuren i skogen efter honom.
De hade snart fått veta, att det var en flock Smålandskråkor, som hade
fört bort honom. Men kråkorna var redan ur sikte, och vartåt de hade styrt
kosan, hade ingen kunnat säga. För att de skulle finna pojken så snart som
möjligt, hade då Akka befallt vildgässen att ge sig av två och två åt
olika håll och leta efter honom. Men efter två dagars sökande, antingen de
så hade funnit honom eller inte, skulle de mötas i nordvästra Småland på
en hög bergtopp, som liknade ett tvärt avhugget torn och kallades Taberg.
Och sedan Akka hade gett dem de bästa vägmärken och noga beskrivit för dem
hur de skulle hitta till Taberg, hade de skilts åt.
Den vita gåskarlen hade valt Dunfin till reskamrat, och de hade flugit
omkring hit och dit under den största oro för Tummetott. Under detta
kringirrande hade de hört en trast, som satt i en trädtopp, ropa och gorma
över att en, som kallat sig Kråkrövad, hade gjort narr av honom. De hade
gett sig i samtal med trasten, och han hade visat dem åt vilket håll den
där Kråkrövad hade farit. Sedermera hade de råkat en duvhanne, en stare
och en gräsand, som alla hade jämrat sig över en illgärningsman, som
hade stört dem i deras sång, och som hade hetat Kråktagen, Kråkfångad och
Kråkstulen. På detta sätt hade de kunnat spåra Tummetott ända ner till
ljungheden i Sunnerbo härad.
Så snart som gåskarlen och Dunfin hade funnit Tummetott, hade de gett sig
av mot norr för att komma till Taberg. Men det hade varit en lång väg att
fara, och mörkret hade kommit över dem, innan de hade fått sikte på
bergtoppen. Men bara vi kommer dit i morgon, ska väl alla bekymmer vara
slut , tänkte pojken och borrade sig djupt ner i halmen för att få det
varmare.
Kon hade hela tiden stått och bråkat i båset. Nu började hon plötsligt
tala med pojken: Jag tyckte, att en av dem, som kom in här, berättade,
att han var en tomte. Om det är så, förstår han sig väl på att sköta om en
ko. -- Vad är det, som fattas dig? frågade pojken.-- Det fattas mig allt
möjligt , sade kon. Jag är varken mjölkad eller ryktad. Inte har jag fått
nattfoder i krubban, och inte har jag fått bäddat under mig. Matmor kom
hit in i skymningen för att göra i ordning åt mig, som hon brukade, men
hon kände sig så sjuk, att hon strax måste gå in igen, och hon har inte
kommit tillbaka. -- Det är bedrövligt, att jag ska vara så liten och
kraftlös, sade pojken. Jag tror inte, att jag är i stånd att hjälpa
dig. -- Inte ska du inbilla mig, att du är kraftlös, därför att du är
liten , sade kon. Alla tomtar, som jag har hört talas om, har varit så
starka, att de har kunnat dra ett helt lass hö och slå ihjäl en ko med ett
knytnävslag. Pojken kunde inte låta bli att skratta åt kon. Det var nog
tomtar av annat slag än jag, det , sade han. Men jag ska lossa din
halslänk och öppna dörren för dig, så att du kan gå ut och dricka i en av
vattenpussarna på gården, och så ska jag försöka klättra opp på höloftet
och vräka ner hö i din krubba. -- Ja, det vore ju alltid någon hjälp ,
sade kon.
Pojken gjorde, som han hade sagt, och när kon stod med fylld krubba
framför sig, tänkte han, att han äntligen skulle få sova. Men han hade
knappt krupit ner i bädden, förrän hon på nytt började tala med honom.
Du blir väl rent utledsen på mig, ifall jag ber dig om en sak till , sade
kon.-- Det gör jag inte, om det bara är något, som jag kan rå med , sade
pojken.-- Då vill jag be dig, att du går in i stugan här mittemot
och ser efter hur det står till med matmor. Jag är rädd för att det har
hänt henne en olycka. -- Nej, det kan jag inte , sade pojken. Jag törs
inte visa mig för människor. -- Du kan väl inte vara rädd för en gammal
sjuk gumma , sade kon. Men du behöver inte heller gå in i stugan. Ställ
dig bara utanför dörren, och titta in genom dörrspringan! -- Ja, om det
inte är något annat ni begär av mig, så får jag väl göra det , sade
pojken.
Därmed öppnade han lagårdsdörren och begav sig ut på gårdsplanen. Det var
en förfärlig natt att komma ut i. Varken måne eller stjärnor lyste, vinden
ven, och regnet skvalade ner. Men det värsta var, att sju stora ugglor
satt i rad på takåsen av boningshuset. Det var rysligt bara att höra dem,
där de satt och klagade på vädret, och än värre var det att tänka på att
om en enda av dem fick syn på honom, så var det ute med honom.
Stackare den, som liten är! sade pojken, när han gav sig ut på
gårdsplanen. Och det hade han skäl att säga. Han blåste omkull två gånger,
innan han kom fram till boningshuset, och ena gången svepte vinden ner
honom i en vattenpuss, som var så djup, att han höll på att drunkna. Men
fram kom han i alla fall.
Han klättrade uppför ett par trappsteg, krånglade sig över en tröskel och
kom in i förstun. Stugdörren var stängd, men nere i ena hörnet var ett
stort stycke borttaget, för att katten skulle kunna gå ut och in. Det var
alltså ingen svårighet för pojken att se efter hur det stod till i stugan.
Knappast hade han kastat en blick dit in, förrän han ryckte till och drog
tillbaka huvudet. En gammal, gråhårig kvinna låg utsträckt på golvet
därinne. Hon varken rörde sig eller jämrade sig, och hennes ansikte lyste
besynnerligt vitt. Det var, som om en osynlig måne hade kastat ett blekt
ljus över det.
Pojken kom ihåg, att när hans morfar hade dött, hade också hans ansikte
blivit så där underligt vitt. Och han förstod, att den gamla människan,
som låg på golvet i stugan, måste vara död. Döden hade väl kommit över
henne så hastigt, att hon inte en gång hade hunnit lägga sig på sin säng.
Han blev förfärligt rädd, när han tänkte på att han mitt i mörka natten
befann sig ensam med en död. Han kastade sig huvudstupa utför trappan och
rusade tillbaka till lagården.
När han talade om för kon vad han hade sett i
stugan, hörde hon upp att äta. Jasa, matmor är död , sade hon. Då lär
det snart bli slut med mig också. -- Det blir väl alltid någon, som tar
hand om er , sade pojken tröstande.-- Du vet inte, du , sade kon, att jag
redan är dubbelt så gammal, som en ko brukar vara, innan hon läggs på
slaktbänken. Men jag bryr mig heller inte om att leva längre, sedan hon
därinne inte mer kan komma och pyssla om mig.
Hon sade inte mer på en stund, men pojken märkte nog, att hon varken sov
eller åt. Det dröjde inte länge, innan hon började tala på nytt. Ligger
hon på nakna golvet? frågade hon.-- Ja, det gör hon , sade pojken.-- Hon
hade för vana att komma ut i lagården , fortsatte kon, och tala om allt,
som bekymrade henne. Jag förstod vad hon sade, fast jag inte kunde svara
henne. De här sista dagarna gick hon och talade om att hon var rädd för
att hon inte skulle ha någon hos sig, när hon dog. Hon var ängslig för att
ingen skulle trycka till hennes ögon eller lägga hennes händer i kors över
bröstet, sedan hon var död. Kanske att du vill gå in och göra detta?
Pojken blev tvehågsen. Han mindes, att när hans morfar hade dött, hade mor
varit noga med att lägga honom till rätta. Han visste, att detta var
något, som måste göras. Men å andra sidan så kände han, att han inte i den
hemska natten vågade gå till den döda. Han sade inte nej, men han tog
heller inte ett steg mot lagårdsdörren.
Ett par ögonblick stod den gamla kon tyst, liksom om hon hade väntat
på svar. Men när pojken ingenting sade, upprepade hon inte sin begäran. I
stället började hon att tala med honom om sin matmor.
Det var mycket att tala om. Det var först och främst att berätta om alla
de barn, som hon hade dragit upp. De hade ju varit i lagården var dag, och
om sommaren hade de gått vall med boskapen på mossen och i hagarna, så att
den gamla kon hade väl reda på dem. De hade varit präktiga allihop och
glada och arbetsamma. En ko visste nog vad hennes vaktare dugde till.
Och likaså var det mycket att berätta om gården. Den hade inte alltid
varit så fattig, som den nu var. Den var mycket vidsträckt, fast den till
största delen bestod av mossar och steniga hagar. Det var inte mycket
plats för åkrar där, men det fanns ypperligt bete överallt. En tid hade
det stått ko i vartenda bås i lagården, och oxstallet, som nu stod
alldeles tomt, hade varit fullt av oxar. Och då hade det rått lust och
glädje både i stuga och fähus. När matmodern öppnade lagårdsdörren, hade
hon trallat och sjungit, och alla korna hade råmat av glädje, när de hörde
henne komma.
Men husbonden hade dött, medan barnen var så små, att de ännu ingen nytta
kunde göra, och matmodern hade måst överta gården och allt arbetet och
omsorgen. Hon hade varit stark som en karl, och hon hade både plöjt och
skördat. Om kvällarna, när hon kom in i lagården för att mjölka, var hon
ibland så trött, att hon grät. Men när hon tänkte på sina barn, blev hon
glad igen. Då slängde hon bort tårarna ur ögonen och sade: Det gör
ingenting. Jag får goda dar, jag med, bara mina barn blir vuxna. Ja, bara
de blir vuxna.
Men så snart barnen var vuxna, kom en så besynnerlig längtan över dem. De
ville inte stanna hemma, utan de reste bort till främmande land. Deras mor
fick aldrig någon hjälp av dem. Ett par av barnen hade hunnit gifta sig,
innan de for, och de hade lämnat sina småbarn kvar i hemmet. Och dessa
barnen följde nu matmodern i lagården, såsom hennes egna hade gjort. De
vallade korna, och de var bra och präktigt folk. Och om kvällarna, när
matmodern var så trött, att hon kunde somna mittunder mjölkningen, väckte
hon upp sig till nytt mod genom att tänka på dem. Jag får nog goda dar,
jag med , sade hon och ruskade av sig sömnen, bara de blir vuxna.
Men när dessa barnen blev vuxna, reste de bort till föräldrarna i
det främmande landet. Ingen kom tillbaka, ingen stannade hemma. Den
gamla matmodern blev ensam kvar på gården.
Hon bad dem nog aldrig, att de skulle stanna kvar hos henne. Tycker du,
Rödlinna, att jag skulle be dem stanna här hos mig, när de kan få fara ut
i världen och få det bra? brukade hon säga, när hon stod i båset hos den
gamla kon. Här i Småland har de ju bara fattigdom att vänta.
Men när det sista barnbarnet var rest, hade det varit slut med matmodern.
Hon blev på en gång lutande och grå, och hon stapplade, då hon gick, som
om hon inte mer orkade röra sig. Och hon slutade upp att arbeta. Hon ville
inte sköta om gården, utan lät allting förfalla. Hon hjälpte inte mer upp
husen, och hon sålde bort både oxar och kor. Den enda hon behöll var den
gamla kon, som nu talade med Tummetott. Henne lät hon leva, därför att
alla barnen hade gått vall med henne.
Hon kunde nog ha tagit i sin tjänst pigor och drängar, som hade hjälpt
henne med arbetet, men hon tålde inte att se främmande omkring sig, sedan
hennes egna hade övergivit henne. Och kanske att hon var mest nöjd med att
gården förföll, när intet av barnen skulle komma att överta den. Inte
brydde hon sig om, att hon själv blev fattig, därför att hon inte vårdade
sig om det, som var hennes. Men hon var ängslig för att barnen skulle få
reda på hur svårt hon hade det. Bara inte barnen får veta detta! Bara
inte barnen får veta detta! suckade hon, när hon stapplade genom
lagården.
Barnen skrev jämt och bad att hon skulle fara ut till dem, men det ville
hon inte. Hon ville inte se det land, som hade tagit dem ifrån henne. Hon
var ond på det. Det är väl dumt av mig, att jag inte tycker om det där
landet, som har varit så bra för dem , sade hon. Men jag vill inte se
det.
Hon tänkte aldrig på annat än barnen och på detta, att de hade måst resa.
När det blev sommar, ledde hon ut kon, för att hon skulle få beta på den
stora mossen. Själv satt hon hela dagarna vid kanten av mossen med
händerna i skötet, och när hon gick hem, sade hon: Ser du, Rödlinna, om
här hade funnits stora, feta åkrar i stället för denna ofruktbara mossen,
då hade de inte behövt resa.
Hon kunde vredgas på mossen, som bredde ut sig så stor och inte gjorde
någon nytta. Hon kunde sitta och tala om att det var mossens skull,
att barnen hade farit ifrån henne.
Denna sista kvällen hade hon varit mer darrande och svag än någonsin
förut. Hon hade inte en gång orkat med mjölkningen. Hon hade stått lutad
mot båset och talat om, att två bönder hade varit hos henne och bett att
få köpa mossen. De ville dika ut den och så och skörda på den. Detta hade
gjort henne både ängslig och glad. Hör du, Rödlinna , hade hon sagt, hör
du, att de sade, att det kan växa råg på mossen? Nu ska jag skriva till
barnen, att de kommer hem. Nu behöver de inte stanna borta längre, nu kan
de få sitt bröd här hemma.
Det var detta, som hon hade gått in i stugan för att göra.------
Pojken hörde inte mer vad den gamla kon berättade. Han hade öppnat
lagårdsdörren och gått över gården in till den döda, som han nyss förut
hade varit så rädd för.
Allra först stod han en stund stilla och såg sig omkring.
Det var inte så fattigt i stugan, som han hade väntat sig. Den var rikligt
försedd med sådana saker, som brukar finnas hos dem, som har släktingar i
Amerika. I ett hörn fanns en amerikansk gungstol, på bordet framför
fönstret låg en brokig plyschduk, ett vackert täcke var brett över sängen,
på väggarna hängde de bortresta barnens och barnbarnens fotografier i
granna, utskurna ramar, på dragkistan stod höga vaser och ett par stakar
med tjocka, vridna ljus.
Pojken sökte reda på en tändstickslåda och tände de där ljusen, inte
därför, att han behövde se bättre, än han redan gjorde, utan därför, att
han tyckte, att detta var ett sätt att hedra den döda.
Sedan gick han fram till henne, tryckte igen hennes ögon, lade hennes
händer i kors över bröstet och strök det tunna, gråa håret tillbaka ur
ansiktet.
Han tänkte inte mer på att vara rädd för henne. Han var så innerligt
bedrövad över att hon hade måst leva fram sin ålderdom i ensamhet och
längtan. Nu skulle han åtminstone vaka över hennes döda kropp denna natt.
Han letade reda på psalmboken och satte sig att läsa upp ett par psalmer
halvhögt. Men mitt i läsningen stannade han, därför att han hade kommit
att tänka på mor och far.
Tänk, att föräldrar kan längta så efter sina barn! Det hade han aldrig
vetat. Tänk, att livet kan vara liksom slut för dem, när barnen är
borta! Tänk, om de där hemma längtade efter honom på samma sätt, som denna
gamla hade längtat!
Den tanken gjorde honom glad, men han tordes inte tro på den. Han hade
inte varit sådan, att någon kunde längta efter honom.
Men vad han inte hade varit, det kunde han kanske bli.
Runt omkring sig såg han de bortrestas porträtt. Det var stora, starka
karlar och kvinnor med allvarsamma ansikten. Det var brudar i långa slöjor
och herrar i fina kläder, och det var barn, som hade krusat hår och
vackra, vita klänningar. Och han tyckte, att de alla stirrade blinda ut i
luften och inte ville se.
Stackars er! sade pojken till porträtten. Er mor är död. Ni kan inte
mer gottgöra, att ni reste ifrån henne. Men min mor lever!
Här avbröt han sig och nickade och smålog åt sig själv. Min mor lever ,
sade han. Både far och mor lever.
18. FRÅN TABERG TILL HUSKVARNA.
Fredag 15 april. Pojken satt vaken nästan hela natten, men mot morgonen
somnade han in, och då drömde han om far och mor. Han kunde knappt känna
igen dem. Båda två hade fått gråa hår och gamla, rynkiga ansikten. Han
frågade vad detta kom sig av, och de svarade, att de hade åldrats så
mycket, därför att de hade längtat efter honom. Han blev både rörd och
förvånad, för han hade aldrig trott annat, än att de skulle vara glada att
slippa honom.
När pojken vaknade, var morgonen kommen med vackert och klart väder. Han
åt själv först ett stycke bröd, som han fann i stugan, gav därpå
morgonfoder åt både gäss och ko och ställde upp
gårdsdörren, för att kon skulle kunna bege sig till närmaste gård. När hon
kom gående ensam, skulle nog grannarna förstå, att det stod illa till med
hennes matmor. De skulle skynda upp till ödegården för att se hur den
gamla hade det, och så skulle de finna hennes
döda kropp och begrava den.
Knappt hade pojken och gässen höjt sig i luften, förrän de fick syn på ett
högt berg med nästan lodräta väggar och en tvärt avbruten topp, och de
förstod, att detta måste vara Taberg. Och på toppen av Taberg stod Akka
med Yksi och Kaksi, Kolme och Viisi och Kuusi och alla sex gässlingarna
och väntade på dem. Det blev en glädje och ett kacklande och ett flaxande
och ett ropande, som ingen kan beskriva, när de såg, att det hade lyckats
gåskarlen och Dunfin att finna reda på Tummetott.
Det växte skog tämligen högt uppåt Tabergssidorna, men den översta toppen
var kal, och därifrån kunde man se vitt omkring åt alla håll. Blickade man
åt öster, åt söder eller åt väster, så var det nästan intet annat att se
än ett fattigt högland med mörka granskogar, bruna mossar, istäckta sjöar
och blånande bergåsar. Pojken kunde inte låta bli att tycka, att det var
sant, att den, som hade skapat detta, inte hade gjort sig mycken möda med
sitt arbete, utan hade yxat till det i en hast. Men blickade man åt norr,
var det en helt annan sak. Här såg landet ut, som om det skulle ha blivit
utformat med största kärlek och omsorg. Åt det hållet syntes idel vackra
berg, mjuka dalar och slingrande åar ända fram till den stora sjön
Vättern, som låg isfri och skinande klar och lyste, som om den inte vore
fylld med vatten, utan med blått ljus.
Det var just Vättern, som gjorde det så vackert att se mot norr, därför
att det såg ut, som om ett blått skimmer hade stigit upp från sjön och
brett ut sig också över land. Lundar och höjder och taken och spirorna av
Jönköpings stad, som skymtade fram på Vätterstranden, låg omsvepta av
ljust blått, som smekte ögat. Om det fanns länder i himmelen, skulle de
väl också vara så där blåa, tänkte pojken och tyckte, att han hade fått en
liten aning om hur det såg ut i paradiset.
När gässen frampå dagen fortsatte sin flyttresa, for de uppåt den blåa
dalen. De var i det allra bästa lynne, skrek och larmade, så att ingen,
som hade öron, kunde undgå att lägga märke till dem.
Nu råkade detta vara den första riktigt vackra vårdagen, som man hade haft
i den här trakten. Allt hitintills hade våren gjort sitt arbete under regn
och rusk, och när det nu helt hastigt hade blivit vackert väder, fylldes
människorna av en sådan längtan efter som marvärme och gröna skogar,
att de hade svårt att sköta sina sysslor. Och när vildgässen for förbi
fria och muntra högt över jorden, var det inte en enda, som inte släppte
vad hon hade för händer och blickade efter dem.
De första, som såg vildgässen den dagen, var gruvarbetarna på Taberg, som
bröt malm vid själva bergytan. När de hörde dem kackla, höll de upp med
att borra sina spränghål, och en av dem ropade till fåglarna: Vart ska ni
fara? Vart ska ni fara? Gässen förstod inte vad han sade, men pojken
lutade sig ut över gåsryggen och svarade i deras ställe: Dit, där det
varken finns hacka eller hammare. När gruvarbetarna hörde orden, trodde
de, att det var deras egen längtan, som hade kommit gåskacklet att ljuda
som människotal. Låt oss följa med! Låt oss följa med! ropade de.-- Inte
i år , skrek pojken. Inte i år.
Vildgässen följde Tabergsån ner mot Munksjön, och alltjämt förde de samma
oväsen. Här på den smala landremsan mellan Munksjön och Vättern låg
Jönköping med sina stora fabriksanläggningar. Vildgässen for först över
Munksjö pappersbruk. Det var just då slut på middagsrasten, och de stora
arbetarskarorna strömmade fram mot fabriksporten. När de hörde vildgässen,
stannade de ett ögonblick för att lyssna till dem. Vart ska ni fara? Vart
ska ni fara? ropade en arbetare. Vildgässen förstod inte vad han sade,
men pojken svarade i deras ställe: Dit, där det varken finns maskiner
eller ångpannor. När arbetarna hörde svaret, trodde de, att det var deras
egen längtan, som kom gåskacklet att ljuda som människotal. Låt oss följa
med! ropade en hel mängd av dem. Låt oss följa med! -- Inte i år ,
svarade pojken. Inte i år.
Därnäst for gässen fram över den vittberömda tändsticksfabriken, som
ligger på Vätterstranden, stor som en fästning, och sträcker sina höga
skorstenar mot himlen. Ingen människa rörde sig ute på gårdarna, men i en
stor sal satt unga arbeterskor och fyllde tändsticksaskar. De hade öppnat
ett fönster för det vackra vädrets skull, och genom detta trängde
vildgässens rop in till dem. Den, som satt närmast fönstret, lutade sig ut
med en tändsticksask i handen och ropade: Vart ska ni fara? Vart ska ni
fara? -- Till det landet, där det varken behövs ljus eller tändstickor ,
sade pojken. Flickan trodde nog, att vad hon hade hört bara var gåskackel,
men eftersom hon tyckte sig ha urskilt ett par ord, ropade hon till
svar: Låt mig följa med! Låt mig följa med! -- Inte i år , svarade
pojken. Inte i år.
Öster om fabrikerna reser sig Jönköping på den härligaste plats, som någon
stad kan inta. Den smala Vättern har höga, branta sandstränder både på
östra och västra sidan, men rätt i söder är sandmurarna nerbrutna liksom
för att ge rum för en stor port, genom vilken man når fram till sjön. Och
mitt i porten, med berg till höger och berg till vänster, med Munksjön
bakom sig och Vättern framför sig ligger Jönköping.
Gässen for fram över den långa, smala staden och förde samma oväsen här
som ute på landsbygden. Men i staden var det ingen, som svarade dem. Det
var inte att vänta, att stadsborna skulle stanna ute på gatan och ropa åt
vildgässen.
Färden gick vidare framåt Vätterstranden, och om en stund kom gässen till
Sanna sjukhem. Några av de sjuka hade gått ut på en veranda för att fröjda
sig åt vårluften och fick sålunda höra gåskacklet. Vart ska ni fara? Vart
ska ni fara? frågade en av dem med så svag röst, att den knappast
hördes.-- Till det landet, där det varken finns sorg eller sjukdom ,
svarade pojken.-- Låt oss följa med! sade de sjuka.-- Inte i år , svarade
pojken. Inte i år.
När de hade farit ännu ett stycke framåt, kom de till Huskvarna. Det låg i
en dal. Bergen stod branta och skönt formade däromkring. En å kom
störtande utför höjden i långa, smala fall. Stora verkstäder och fabriker
låg under bergväggarna, över dalbottnen utbredde sig arbetarbostäder,
omgivna av trädgårdstäppor, och mitt i dalen låg skolhusen. Just som
vildgässen kom farande, ringde en klocka, och en mängd barn marscherade ut
led vid led. De var så många, att hela skolgården fylldes av dem. Vart
ska ni fara? Vart ska ni fara? ropade barnen, när de hörde
vildgässen.-- Dit, där det varken finns böcker eller läxor , svarade
pojken.-- Ta oss med! skrek barnen. Ta oss med! -- Inte i år, men till
året , ropade pojken. Inte i år, men till året.
19. DEN STORA FÅGELSJÖN.
JARRO GRÄSANDEN.
På östra stranden av Vättern ligger Omberg, öster om Omberg ligger
Dagsmosse, öster om Dagsmosse ligger sjön Tåkern. Runt omkring Tåkern
utbreder sig den stora, jämna Östgötaslätten.
Tåkern är en ganska stor sjö, och än större lär den ha varit förr i
världen. Men så tyckte människorna, att den täckte över en alltför stor
del av den fruktbara slätten, och de försökte att tappa ut vattnet ur den
för att komma åt att så och skörda på sjöbottnen. Det lyckades dem dock
inte att torrlägga hela sjön, som väl hade varit meningen, utan den gömmer
alltjämt bort en massa land. Men efter urtappningen har sjön blivit så
grund, att den nästan ingenstans är mer än ett par meter djup. Stränderna
har blivit sanka och dyiga mader, och överallt ute i sjön sticker små
dyholmar upp över vattenytan.
Nu finns det en, som tycker om att stå med fötterna i vatten, bara den får
ha kroppen och huvudet uppe i luften, och det är vassen. Den kan inte
finna något bättre ställe att växa på än utefter de långgrunda
Tåkernstränderna och runt om de små dyholmarna. Den trivs så väl, att den
blir mer än manshög och så tät, att det är nästan omöjligt att skjuta fram
en båt genom den. Den bildar en bred, grön inhägnad runt omkring hela
sjön, sa att denna bara är tillgänglig på några ställen, där människorna
har skaffat bort vassen.
Men om vassen stänger ute människorna, ger den till gengäld skydd och hägn
åt en mängd annat. Inne i vassen finns det mångfaldiga små dammar och
kanaler med grönt, stillastående vatten, där andmaten och
naten frodas, och där mygglarver, fiskyngel och klumpmaskar kläcks ut i
oräkneliga skaror. Och vid stränderna av dessa små dammar och kanaler
finns en myckenhet väl undandolda platser, där sjöfåglarna kan kläcka ut
sina ägg och loda upp sina ungar utan att bli störda vare sig av fiender
eller av matbekymmer.
Det bor också en orimlig massa fåglar i Tåkernvassen, och flera samlas dit
år för år, allt som det blir bekant vilken präktig uppehållsort den är. De
första, som slog sig ner där, var gräsänderna, och de bor där ännu i
tusental. Men de äger inte mer hela sjön, utan de har måst dela med sig av
utrymmet åt svanor, doppingar, sothöns, lommar, skedänder och en hel hop
andra.
Tåkern är säkerligen den största och yppersta fågelsjö, som finns i hela
landet, och fåglarna måste skatta sig lyckliga, så länge som de äger en
sådan tillflyktsort. Men det är ovisst hur lång tid de får behålla väldet
över vassruggor och dy-stränder, för människorna kan inte glömma, att sjön
breder ut sig över en myckenhet god och fruktbar jord, och gång efter
annan kommer det upp förslag bland dem, att de skall torrlägga den. Och om
dessa förslag gick i verkställighet, blev de mångtusende vattenfåglarna
tvungna att flytta från trakten.
På den tiden, då Nils Holgersson for omkring med vildgässen, fanns vid
Tåkern en gräsand, som hette Jarro. Det var en ungfågel, som hade levat
bara en sommar, en höst och en vinter. Nu var det hans första vår. Han var
nyss hemkommen från Nordafrika och hade nått Tåkern i så god tid, att isen
ännu låg kvar på sjön.
En kväll, när han och de andra unga andrakarna roade sig med att sträcka
fram och tillbaka över sjön, lossade en jägare av ett par skott efter dem,
och Jarro träffades i bröstet. Han trodde, att han skulle dö, men för att
den, som hade skjutit honom, inte skulle få honom i sitt våld, fortsatte
han att flyga, så länge som han möjligen kunde. Han tänkte inte på vart
han styrde kosan, utan strävade bara att komma långt bort. När krafterna
svek honom, så att han inte kunde flyga längre, befann han sig inte mer
över sjön. Han hade flugit ett stycke inåt land och sjönk nu ner framför
ingången till en av de stora bondgårdarna, som reser sig på
Tåkernstranden.
Kort därefter gick en ung dräng över gården. Han fick syn på Jarro och kom
och lyfte upp honom. Men Jarro, som inte begärde
annat än att få dö i fred, samlade då sina
sista krafter och nöp drängen hårt i fingret, för att denne skulle släppa
honom.
Inte lyckades det Jarro att göra sig fri, men det där anfallet hade ändå
det goda med sig, att drängen märkte, att fågeln levde. Han bar helt
varligen in honom i stugan och visade honom för matmodern, som var en ung
kvinna med ett milt ansikte. Hon tog genast Jarro från drängen, smekte
honom över ryggen och torkade bort blodet, som sipprade fram genom
halsdunet. Hon betraktade honom mycket noga, och när hon såg hur vacker
han var med sitt mörkgröna, glänsande huvud, sitt vita halsband, sin
brunröda rygg och sin blåa vingspegel, tyckte hon säkert, att det var
synd, att han skulle dö. Hon gjorde raskt i ordning en korg, där hon
bäddade ner fågeln.
Jarro hade hela tiden flaxat och kämpat för att komma loss, men när han nu
förstod, att människorna inte ämnade döda honom, lade han sig med en
känsla av välbehag till rätta i korgen. Nu först märktes det hur utmattad
han var av plågor och blodförlust. Matmodern bar korgen över golvet för
att ställa den i vrån vid spisen, men redan innan hon satte ner den, hade
Jarro slutit ögonen och sjunkit i sömn.
Om en stund vaknade Jarro vid att någon sakta stötte till honom. När han
slog upp ögonen, erfor han en så stor skräck, att han höll på att mista
sansen. Nu var han väl förlorad, för här stod den, som var farligare än
både människor och rovfåglar. Det var ingen mindre än Cesar själv, den
långhåriga fågelhunden, som nyfiket nosade på honom.
Hur ömkansvärt rädd hade inte Jarro varit förra sommaren, när han ännu var
en liten gul dununge, var gång det hade ljudit över vassruggarna: Cesar
kommer! Cesar kommer! När han hade sett den brun- och vitfläckiga hunden
med det tandfyllda gapet komma vadande genom vassen, hade han trott sig
skåda döden själv. Han hade alltid hoppats, att han inte skulle behöva
uppleva den stunden, när han mötte Cesar öga mot öga.
Men han måtte till sin olycka ha råkat falla ner i den gården, där Cesar
var hemma, för nu stod han där över honom. Vad är du för en? brummade
han. Hur har du kommit in i stugan? Hör du inte hemma nere bland
vassruggarna?
Det var med knapp nöd Jarro kunde få mod att svara. Var inte ond på mig,
Cesar, därför att jag har kommit in i stugan! sade han.
Det är inte mitt fel. Jag har blivit skadskjuten. Det är
människorna själva, som har lagt mig i den här korgen.
Jaså, det är människorna själva, som har lagt hit dig , sade Cesar. Då
är det säkert deras mening att bota dig, fast jag för min del tycker, att
de skulle göra klokare i att äta opp dig, när du är i deras våld. Men i
alla fall är du fridlyst i stugan. Du behöver inte se så rädd ut. Nu är vi
inte nere på Tåkern.
Härmed gick Cesar och lade sig att sova framför den flammande spisbrasan.
Så snart Jarro förstod, att denna gräsliga fara var förbi, föll den stora
mattigheten över honom, och han sjönk på nytt i sömn.
Nästa gång Jarro vaknade, såg han, att ett fat med gryn och vatten stod
framför honom. Han var ännu ganska sjuk, men han kände sig hungrig i alla
fall och började äta. När matmodern såg, att han åt, kom hon fram och
smekte honom och såg glad ut. Därefter somnade Jarro in på nytt. Under
flera dagar gjorde han ingenting annat än åt och sov.
En morgon kände sig Jarro så frisk, att han steg upp ur korgen och
vandrade framåt golvet. Men han hade inte hunnit långt, förrän han föll
omkull och blev liggande. Då kom Cesar, öppnade sitt stora gap och fattade
om honom. Jarro trodde naturligtvis, att hunden ämnade bita ihjäl honom,
men Cesar bar honom tillbaka till korgen utan att skada honom. Härav fick
Jarro ett sådant förtroende till Cesar, att han vid nästa utfärd i stugan
gick fram till hunden och lade sig bredvid honom. Efter detta blev Cesar
och han goda vänner, och Jarro låg var dag flera timmar och sov mellan
Cesars tassar.
Ändå större tillgivenhet än för Cesar kände Jarro för matmodern. För henne
erfor han inte den minsta skräck, utan han strök sitt huvud mot hennes
hand, när hon kom och gav honom mat. När hon gick ut ur stugan, suckade
han av sorg, och när hon kom tillbaka, ropade han välkommen till henne på
sitt eget språk.
Jarro glömde alldeles bort hur rädd han hade varit för både hundar och
människor förr i världen. Han tyckte, att de var blida och goda, och han
älskade dem. Han önskade, att han vore frisk, så att han kunde flyga ner
till Tåkern och tala om för gräsänderna, att deras gamla fiender inte var
farliga, och att de alls inte behövde frukta dem.
Han hade lagt märke till att såväl människorna som Cesar hade lugna
ögon, som det gjorde en gott att se in i. Den enda i stugan, vars blickar
han inte gärna ville möta, var Klorina, stugkatten. Hon gjorde honom
ingenting ont, hon heller, men han kunde inte fatta något förtroende för
henne. Dessutom retades hon ständigt med honom, därför att han älskade
människorna. Du tror, att de vårdar dig, därför att de tycker om dig ,
sade Klorina. Vänta bara, tills du blir lagom fet! Då vrider de nacken av
dig. Jag känner till dem, jag.
Jarro hade ett ömt och tillgivet hjärta som alla fåglar och blev
outsägligt bedrövad, när han hörde detta. Han kunde inte tänka sig, att
matmodern skulle vilja vrida halsen av honom, och inte heller kunde han
tro något sådant om hennes son, den lilla gossen, som brukade sitta i
timtal bredvid hans korg och jollra och småprata. Han tyckte sig förstå,
att de båda kände samma kärlek för honom som han för dem.
En dag, då Jarro och Cesar låg på den vanliga platsen framför spisen, satt
Klorina uppe på spishällen och började att retas med gräsanden.
Jag undrar, Jarro, vad ni gräsänder ska ta er till nästa år, när Tåkern
blir urtappad och förvandlad till åker , sade Klorina. -- Vad är det du
säger, Klorina? ropade Jarro och sprang upp helt förfärad.-- Jag glömmer
alltid, Jarro, att inte du, såsom Cesar och jag, förstår människornas
språk , svarade kattan. Annars skulle du väl ha hört, att de karlarna,
som i går var inne i stugan, talade om att allt vattnet skulle tappas ut
ur Tåkern, och att sjöbottnen nästa år skulle ligga torr som ett
stuggolv. Och nu undrar jag vart ni gräsänder då ska ta vägen. När Jarro
hörde detta tal, blev han så ond, att han väste som en snok. Du är lika
elak som en sothöna , skrek han till Klorina. Du vill bara reta opp mig
mot människorna. Jag tror inte, att de vill göra något sådant. De måtte
väl veta, att Tåkern är gräsändernas egendom. Varför skulle de göra så
många fåglar hemlösa och olyckliga? Du har säkert hittat på allt detta för
att skrämma mig. Jag önskar, att du måtte bli söndersliten av Gorgo,
örnen. Jag önskar, att matmor måtte klippa av dig morrhåren.
Men Jarro kunde inte tysta ner Klorina med detta utfall. Jaså, du tror
jag ljuger , sade hon. Fråga då Cesar! Han var också inne i stugan i går
kväll. Cesar ljuger aldrig.
Cesar , sade Jarro, du förstår människornas språk mycket bättre än
Klorina. Säg, att hon inte har hört rätt! Tänk, hur det skulle bli, om
människorna torrlade Tåkern och förvandlade sjöbottnen till åker! Då
skulle där inte längre finnas nate eller andmat för de vuxna änderna och
inte fiskyngel eller grodungar eller mygglarver för andungarna. Då skulle
också vassruggarna försvinna, där andungarna nu kan hålla sig dolda, ända
tills de kan flyga. Alla änder skulle tvingas att flytta härifrån och söka
sig en annan bostad. Men var ska de finna en sådan tillflyktsort som
Tåkern? Cesar, säg, att Klorina inte har hört rätt!
Det var märkvärdigt att ge akt på Cesars uppförande under detta samtal.
Han hade varit klarvaken hela tiden förut, men nu, när Jarro vände sig
till honom, gäspade han, lade ner sin långa nos på framtassarna och sov
djupt inom ett ögonblick.
Kattan såg ner på Cesar med ett illmarigt leende. Jag tror, att Cesar
inte bryr sig om att svara dig , sade hon till Jarro. Det är med honom
som med alla hundar: de vill aldrig erkänna, att människorna kan göra
något orätt. Men du kan lita på mitt ord i alla fall. Jag ska säga dig
varför de vill torrlägga sjön just nu. Så länge som ni gräsänder
ännu har väldet på Tåkern, ville de inte tappa ur den, för av er hade de
ändå någon nytta. Men nu har ju doppingar och sothöns och andra fåglar,
som inte är matnyttiga, inkräktat nära nog alla vassruggarna, och
människorna tycker inte, att de behöver hålla sjön vid makt för deras
skull.
Jarro brydde sig inte om att svara Klorina, men han lyfte upp huvudet och
ropade i Cesars öra: Cesar! Du vet, att på Tåkern ännu finns så många
änder, att de fyller luften som skyar. Säg, att det inte är sant, att
människorna ämnar göra alla dessa hemlösa!
Härvid for Cesar upp och gjorde ett så häftigt utfall mot Klorina, att hon
måste rädda sig upp på en hylla. Jag ska lära dig att hålla dig tyst, när
jag vill sova , röt Cesar. Nog vet jag, att det är fråga om att tappa
vattnet ur sjön nu i år. Men om detta har det talats många gånger förut,
utan att det har blivit något av. Och den där urtappningen är en sak, som
jag inte gillar. För hur skulle det gå med jakten, om Tåkern blev
torrlagd? Du är ett nöt, som gläder dig åt något sådant. Vad ska du och
jag ha att roa oss med, när det inte mer finns några fåglar på Tåkern?
LOCKFÅGELN. Söndag 17 april.
Ett par dar senare var Jarro så frisk, att han kunde flyga genom hela
stugan. Han blev då mycket smekt av matmodern, och den lilla gossen sprang
ut på gården och plockade åt honom de första grässtråna, som hade kommit
upp. När matmodern smekte honom, tänkte Jarro, att fastän han nu var så
stark, att han kunde flyga ner till Tåkern när som helst, skulle han inte
vilja skiljas från människorna. Han hade ingenting emot att stanna hos dem
hela sitt liv.
Men tidigt en morgon lade matmodern över Jarro en grimma eller snara, som
hindrade honom från att bruka vingarna, och lämnade honom därpå till
drängen, som hade hittat honom ute på gården. Drängen stack honom under
armen och gick ner till Tåkern med honom.
Isen hade smält bort, medan Jarro hade varit sjuk. Den gamla, torra
folårsvassen stod ännu kvar utmed stränder och holmar, men alla
vattenväxter hade börjat att skjuta skott nere i djupet, och de
gröna topparna hade hunnit upp till vattenbrynet. Och nu var nästan
alla flyttfåglarna hemkomna. Spovarnas krökta näbbar tittade fram ur
vassen. Doppingarna gled omkring med ny fjäderkrage om halsen och
beckasinerna höll på att plocka ihop strån till sina reden.
Drängen gick ner i en eka, lade Jarro på båtbottnen och började att staka
sig ut på sjön. Jarro, som nu hade vant sig att bara vänta gott av
människorna, sade till Cesar, som också var med, att han var mycket
tacksam mot drängen, därför att han förde honom ut på sjön. Men drängen
behövde inte hålla honom så hårt fängslad, för han ämnade inte flyga bort.
Härpå svarade Cesar ingenting. Han var mycket fåordig denna morgon.
Det enda, som föreföll Jarro en smula underligt, var, att drängen hade
tagit med sig sin bössa. Han kunde inte tro, att någon av det goda folket
i bondgården skulle vilja skjuta fåglar. Cesar hade dessutom sagt honom,
att människorna inte jagade så här års. Det är förbjuden tid , hade han
sagt, fast det naturligtvis inte gäller för mig.
Drängen for emellertid ut till en av de små vassomkransade dyholmarna. Där
steg han ur båten, drog ihop gammal vass till en stor hög och lade sig ner
bakom den. Jarro fick, med grimman över vingarna och tjudrad vid båten med
ett långt snöre, vandra omkring ute på grundet.
Plötsligen fick Jarro syn på några av de unga andrakarna, i vilkas
sällskap han förr i världen hade sträckt fram och åter över sjön. De var
långt borta, men Jarro kallade dem till sig med ett par höga rop. De
besvarade dem, och en stor, vacker flock närmade sig. Redan innan de var
framkomna, började Jarro berätta dem om sin underbara räddning och om
människornas godhet. I detsamma smällde två skott bakom honom. Tre änder
sjönk döda ner i vassen, och Cesar plumsade ut och fångade upp dem.
Då förstod Jarro. Människorna hade räddat honom för att kunna använda
honom som lockfågel. Och det hade också lyckats dem. Tre änder hade dött
för hans skull. Han tyckte, att han ville dö av blygsel. Han tyckte, att
till och med hans vän Cesar såg föraktfullt på honom, och när de kom hem
till stugan, vågade han inte lägga sig att sova bredvid hunden.
Nästa morgon fördes Jarro återigen ut på grundet. Också denna
gång fick han snart syn på några änder. Men när
han märkte, att de flög emot honom, ropade han till dem: Bort, bort! Akta
er! Far åt annat håll! Det ligger en jägare gömd bakom vasshögen. Jag är
bara en lockfågel. Och han lyckades verkligen hindra dem från att komma
inom skotthåll.
Jarro hade knappt tid att smaka på ett grässtrå, så upptagen var han av
att hålla vakt. Han ropade ut sin varning, så snart en fågel närmade sig.
Han varnade till och med doppingarna, fastän han avskydde dem, därför att
de tränger ut änderna från deras bästa gömslen. Men han ville inte, att
någon fågel skulle råka i olycka för hans skull. Och tack vare Jarros
vaksamhet måste drängen fara hem utan att ha fått lossa av ett enda skott.
Detta oaktat såg Cesar mindre missnöjd ut än förra dagen, och när kvällen
kom, tog han Jarro i sitt gap, bar honom bort till spisen och lät honom
sova mellan framtassarna.
Men Jarro trivdes inte mer i stugan, utan var djupt olycklig. Hans hjärta
led av den tanken, att människorna aldrig hade älskat honom. När matmor
eller den lilla gossen kom fram för att smeka honom, stack han in näbben
under vingen och låtsade, att han sov.
Flera dar hade Jarro fortsatt sin bedrövliga vakttjänst, och han var redan
känd över hela Tåkern. Då hände det en morgon, medan han som vanligt
ropade: Ta er i akt, fåglar! Kom inte nära mig! Jag är bara en
lockfågel , att ett doppingbo kom flytande fram mot grundet, där han stod
bunden. Detta var inte något synnerligen märkvärdigt. Det var ett bo från
förra året, och eftersom doppingbona är så byggda, att de kan flyta på
vattnet som båtar, händer det ofta, att de kommer i drift utåt sjön. Men
Jarro blev ändå stående och tittade på boet, därför att det kom så rätt
fram mot holmen, att det såg ut, som om någon hade styrt dess färd över
vattnet.
När boet kom närmare, såg Jarro, att en liten människa, den minsta han
någonsin hade sett, satt i boet och rodde det framåt med ett par pinnar.
Och denna lilla människa ropade till honom: Gå så nära till vattnet, som
du kan, Jarro, och håll dig flygfärdig! Du ska snart bli befriad.
Några ögonblick därefter låg doppingboet inne vid land, men den lilla
roddaren lämnade det inte, utan satt stilla, inkrupen mellan kvistar och
strån. Jarro höll sig också nästan orörlig. Han var alldeles
förlamad av ängslan för att befriaren skulle bli upptäckt.
Det nästa, som inträffade, var, att en flock vildgäss kom flygande. Jarro
vaknade då till besinning och varnade dem med höga rop, men de flög trots
detta flera gånger fram och tillbaka över grundet. De höll sig så högt
uppe, att de var utom skotthåll, men drängen lät ändå förleda sig att
skjuta av ett par skott efter dem. Dessa skott var inte väl avlossade,
förrän den lilla parveln sprang i land, drog en liten kniv ur slidan och
skar sönder Jarros grimma med ett par raska snitt. Flyg nu din väg,
Jarro, innan karlen hinner att ladda om! ropade han, under det att han
själv sprang ner i doppingboet och stötte från land.
Jägaren hade haft blickarna riktade på gässen och hade inte märkt, att
Jarro hade blivit befriad, men Cesar hade bättre följt med vad som hände,
och just när Jarro lyfte vingarna, störtade han fram och grep honom över
nacken.
Jarro skrek ömkligt, men parveln, som hade befriat honom, sade med största
lugn till Cesar: Om du är lika hederlig, som du ser ut, så kan du väl
inte vilja tvinga en bra fågel att sitta här och locka andra i olycka.
När Cesar hörde dessa ord, grinade han styggt med överläppen, men om ett
ögonblick släppte han Jarro. Flyg, Jarro! sade han. Du är sannerligen
för god att vara lockfågel. Det var inte heller därför, som jag ville
hålla dig kvar, utan fördenskull, att det blir tomt i stugan efter dig.
SJÖSÄNKNINGEN. Onsdag 20 april.
Det blev verkligen mycket tomt i bondstugan efter Jarro. Hunden och katten
fann tiden lång, när de inte hade honom att tvista om, och matmor saknade
det glada snatter, som han hade låtit höra var gång hon kom in i stugan.
Men den, som längtade mest efter Jarro, var den lilla gossen, Per Ola. Han
var bara tre år och enda barnet, och i hela sitt liv hade han inte haft en
sådan lekkamrat som Jarro. När han fick höra, att Jarro hade återvänt till
Tåkern och änderna, kunde han inte låta sig nöja med detta, utan tänkte
jämt på hur han skulle få honom tillbaka.
Per Ola hade talat mycket med Jarro, medan denne låg stilla i sin korg,
och han var viss om att anden förstod honom. Han bad mor, att hon skulle
föra honom ner till sjön, för att han skulle få råka Jarro och övertala
honom att vända tillbaka till dem. Mor ville inte lyssna till detta, men
den lille övergav inte sin plan fördenskull.
Dagen efter den, då Jarro hade försvunnit, sprang Per Ola ute på gården.
Han lekte ensam som vanligt, men Cesar låg på trappan, och när mor släppte
ut gossen, hade hon sagt: Se efter Per Ola, Cesar!
Om nu allt hade varit som vanligt, hade Cesar också åtlytt befallningen,
och gossen hade blivit så väl övervakad, att han inte hade lupit den
ringaste fara. Men Cesar var sig inte lik i de dagarna. Han visste, att
bönderna, som bodde utmed Tåkern, hade täta överläggningar om
sjösänkningen, och att de nära nog hade beslutat den. Änderna skulle bort,
och Cesar skulle aldrig mer kunna få en ärlig jakt. Han var så upptagen av
att tänka på denna olycka, att han inte kom ihåg att vaka över Per Ola.
Och den lille var inte väl lämnad ensam på gården, förrän han insåg, att
nu var rätta stunden kommen att gå ner till Tåkern och tala med Jarro. Han
öppnade en grind och vandrade ner mot sjön på den där smala stigen, som
löpte fram över maderna. Så länge som man kunde se honom hemifrån, gick
han långsamt, men sedan ökade han farten. Han var mycket rädd för att mor
eller någon annan skulle ropa åt honom, att han inte fick gå. Han ville ju
inte göra något ont, bara övertala Jarro att komma tillbaka, men han kände
på sig, att de där hemma inte skulle ha gillat företaget.
När Per Ola kom ner till sjöstranden, ropade han flera gånger efter
Jarro. Därpå stod han en lång stund och väntade, men ingen Jarro visade
sig. Han såg flera fåglar, som liknade gräsanden, men de flög förbi utan
att låtsa om honom, och alltså kunde han förstå, att ingen av dem var den
rätta.
När Jarro inte kom till honom, tänkte den lilla gossen, att han säkert
skulle finna honom lättare, om han begav sig ut på sjön. Det fanns flera
goda farkoster vid stranden, men de var fastbundna. Den enda, som låg lös
och ledig, var en gammal, gisten eka, som var så dålig, att ingen tänkte
på att begagna den. Men Per Ola krånglade sig upp i den utan att bry sig
om, att det stod vatten över hela bottnen. Han orkade inte bruka årorna,
men i stället satte han sig att vagga och gunga i ekan. Säkert hade ingen
stor människa lyckats att föra en eka ut på Tåkern på det sättet, men när
vattenståndet är högt och olyckan är framme, har små barn en förunderlig
förmåga att komma ut till sjöss. Per Ola drev snart omkring på Tåkern och
ropade på Jarro.
När den gamla ekan så där vaggades ut på sjön, öppnades dess springor allt
vidare, och vattnet riktigt strömmade in i den. Per Ola frågade inte det
minsta efter detta. Han satt på den lilla toften i fören, ropade åt varje
fågel han såg och undrade på att inte Jarro visade sig.
Till sist fick Jarro verkligen syn på Per Ola. Han hörde, att någon ropade
på honom med det namn, som han hade haft bland människorna, och han
förstod, att gossen hade gett sig ut på Tåkern för att söka honom. Jarro
blev outsägligt glad över att finna, att en av människorna verkligen
älskade honom. Han sköt ner mot Per Ola som en pil, satte sig bredvid
honom och lät honom smeka sig. De var båda två mycket lyckliga att återse
varandra.
Men plötsligen märkte Jarro hur det stod till med ekan. Den var till
hälften full av vatten och var mycket nära att sjunka. Jarro sökte tala om
för Per Ola, att han, som varken kunde flyga eller simma, måste söka att
komma upp på land, men Per Ola förstod honom inte. Då dröjde inte Jarro
ett ögonblick, utan skyndade bort för att skaffa hjälp.
Jarro kom tillbaka om en liten stund och bar då på sin rygg en liten
parvel, som var mycket mindre än Per Ola. Om han inte hade kunnat
både tala och röra sig, skulle gossen ha trott, att det var en docka. Och
den lilla parveln befallde Per Ola att genast ta upp en lång, smal stör,
som låg på bottnen av ekan, och försöka att staka denna fram mot en av de
små vassholmarna. Per Ola lydde honom, och han och parveln hjälptes åt att
driva fram ekan. Med ett par tag var de framme vid en liten vassomkransad
holme, och nu blev Per Ola tillsagd, att han skulle gå i land. Och just i
samma stund, som Per Ola satte foten på land, fylldes ekan med vatten och
sjönk till bottnen.
När gossen såg detta, kände han sig viss om att far och mor skulle bli
mycket onda på honom. Han skulle ha börjat grata, om han inte strax hade
fått annat att tänka på. Det kom nämligen en flock stora, gråa fåglar och
slog ner på ön, och den lilla parveln tog honom fram till dem och
berättade för honom vad de hette, och vad de sade. Och detta var så
roligt, att Per Ola glömde allting annat.
Emellertid hade folket i bondgården märkt, att gossen var försvunnen, och
hade börjat söka efter honom. De letade igenom uthusen, tittade i brunnen
och såg efter i källaren. Sedan gick de ut på vägar och stigar, vandrade
till granngården för att höra om han hade förirrat sig dit och
spanade efter honom också nere vid Tåkern. Men hur de än sökte, kunde de
inte finna honom.
Cesar, hunden, förstod mycket väl, att husbondfolket letade efter Per Ola,
men han gjorde inte något för att föra dem på rätt spår. I stället låg han
stilla, som om hela saken inte hade angått honom.
Längre fram på dagen upptäckte man Per Olas fotspår nere vid båtstaden.
Och så kom man att tänka på att den gamla gistna ekan inte längre låg kvar
vid stranden. Då började man förstå hur alltsammans hade gått till.
Husbonden och hans drängar sköt genast ut båtarna och for för att söka
efter gossen. De rodde omkring på Tåkern ända till sena kvällen utan att
se den minsta skymt av honom. De kunde inte tro annat, än att den gamla
farkosten hade sjunkit, och att den lille låg död på sjöbottnen.
På kvällen drev Per Olas mor omkring på stranden. Alla andra var
övertygade om att gossen var drunknad, men hon kunde inte förmå sig att
tro detta, utan hon sökte honom alltjämt. Hon sökte inne mellan vass och
säv, gick och gick på den sanka stranden utan att tänka på hur djupt hon
sjönk med foten och hur våt hon hade blivit. Hon var outsägligt
förtvivlad. Hjärtat värkte i hennes bröst. Hon grät inte, men vred sina
händer och ropade på sitt barn med hög, klagande röst.
Runt omkring sig hörde hon svanors och änders och spovars skrik. Hon
tyckte, att de följde efter henne och klagade och jämrade, också de. De
måtte visst ha en sorg, eftersom de jämrar sig så , tänkte hon. Men så kom
hon ihåg sig. Det var ju bara fåglar, som hon hörde klaga. De hade väl
inga bekymmer.
Det var besynnerligt, att de inte tystnade efter solnedgången. Men hon
hörde alla de oräkneliga fågelskarorna, som fanns omkring Tåkern, ge upp
skrik på skrik. Flera av dem följde efter henne, vart hon gick, andra kom
susande förbi på snabba vingar. Hela luften var full av klagan och jämmer.
Men den ångest, som hon själv bar på, öppnade hennes hjärta. Hon tyckte,
att hon inte stod så långt borta från alla andra levande varelser, som
människor annars gör. Hon förstod mycket bättre än någonsin förut hur
fåglarna hade det. De hade sin jämna omsorg för hem och barn, de som hon.
Det var nog inte så stor skillnad mellan dem
och henne, som hon hittills hade trott.
Så kom hon att tänka på att det var så gott som beslutat, att alla dessa
tusental av svanor och änder och lommar skulle mista sina hem här vid
Tåkern. Det blir nog bekymmersamt for dem , tänkte hon. Var ska de sedan
föda opp sina ungar?
Hon blev stående och grubblade på detta. Det syntes vara ett gott och
behagligt verk att förvandla en sjö till åker och äng, men det fick väl
vara en annan sjö än Tåkern, en annan sjö, som inte var hem för så många
tusental av djur.
Hon tänkte på att det var nästa dag, som beslutet om sjösänkningen skulle
fattas, och hon undrade om det var fördenskull, som hennes lilla gosse
hade kommit bort just i dag. Om det var Guds mening, att sorgen skulle
komma och öppna hennes hjärta till barmhärtighet just i dag, innan det var
för sent att avstyra den grymma handlingen?
Hon gick hastigt upp till gården och började tala vid sin man om allt
detta. Hon talade om sjön och om fåglarna och sade honom, att hon trodde,
att Per Olas död var ett Guds straff över dem båda. Och hon märkte snart,
att han var av samma mening som hon.
De ägde redan en stor gård, men om sjösänkningen kom till stånd, skulle en
så vidsträckt del av sjöbottnen tillfalla dem, att deras egendom blev nära
nog fördubblad. Därför hade de varit ivrigare för företaget än någon annan
av strandägarna. De övriga hade varit ängsliga för omkostnaderna och
ängsliga för att torrläggningen inte skulle lyckas bättre nu än förra
gången. Per Olas far visste med sig, att det var han, som hade förmått dem
att gå med på företaget. Han hade använt all sin övertalningsförmåga för
att kunna lämna sin son en dubbelt större gård, än hans far hade lämnat
honom.
Han stod nu och undrade om det låg någon Guds mening under detta, att
Tåkern hade tagit sonen ifrån honom, dagen innan han skulle skriva
kontrakt om dess torrläggning. Hustrun behövde inte säga många ord till
honom, förrän han svarade: Det kan hända, att Gud inte vill, att vi ska
rubba på hans ordning. Jag ska tala med de andra om detta i morgon, och
jag tänker, att vi beslutar, att allt får vara, som det är.
Medan husbondefolket talade om detta, låg Cesar framför spisen. Han lyfte
huvudet och lyssnade mycket noga. När han tyckte sig vara säker på
sin sak, gick han fram till matmodern, fattade tag i hennes kjol och förde
henne mot dörren. Men Cesar då! sade hon och ville göra sig lös. Vet du
var Per Ola är? utbrast hon därpå. Cesar skällde glatt och kastade sig
mot dörren. Hon öppnade den, och Cesar rusade åstad ner mot Tåkern.
Matmodern var så säker, att han visste var Per Ola fanns, att hon bara
sprang efter. Och inte förr hade de kommit ner till stranden, än de hörde
barngråt ute från sjön.
Per Ola hade haft den roligaste dag i sitt liv tillsammans med Tummetott
och fåglarna, men nu hade han börjat gråta, därför att han var hungrig och
mörkrädd. Och han blev glad, när far och mor och Cesar kom och hämtade
honom.
20. SPÅDOMEN.
Fredag 22 april. Pojken låg och sov en natt på en holme i Tåkern, men så
väcktes han av årslag. Knappt hade han fått upp ögonen, förrän det föll
ett så starkt ljussken in i dem, att han började blinka.
Först kunde han inte begripa vad det var, som lyste så klart härute på
sjön, men snart såg han, att i vasskanten låg en eka, som hade ett stort,
brinnande tjärbloss uppsatt på en järnten i aktern. Blossets röda låga
speglades klart i den nattsvarta sjön, och det granna skenet måtte ha
lockat fiskarna, för kring flamman i djupet syntes en mängd mörka streck,
som ständigt rörde sig och bytte plats.
Två gamla män fanns i ekan. Den ene satt vid årorna, den andre stod på
aktertoften och höll i handen ett kort spjut, som var försett med
grova hullingar. Den, som rodde, tycktes vara en fattig fiskare. Han var
liten, torr och väderbiten och hade en tunn och sliten rock på sig. Man
kunde se, att han var så van att vara ute i alla väder, att han inte
frågade efter kölden. Den andre var välfödd och välklädd och såg ut som en
myndig och självsäker bonde.
Håll stilla nu! sade bonden, när de var mittför holmen, där pojken låg.
Med detsamma stötte han spjutet ner i vattnet. När han lyfte den, följde
en lång, präktig ål med upp ur djupet.
Se där! sade han, medan han lossade ålen från ljustret. Det var en, som
inte skäms för sig. Nu tänker jag vi har fått så mycket, att vi kan vända
om hem.
Men kamraten lyfte inte årorna, utan satt och såg sig omkring. Det är
vackert härute på sjön i kväll , sade han. Och det var det också. Det var
alldeles lugnt, så att hela vattenytan låg i ostörd vila med undantag av
strimman, där båten hade gått fram. Den låg och blänkte som en väg av guld
i eldskenet. Himlen var klar och starkt blå och tätt genomstungen av
stjärnor. Stränderna var bortskymda av vassholmarna utom mot väster. Där
sköt Omberg upp högt och mörkt, mycket väldigare, än det brukade vara, och
skar bort ett stort, trekantigt stycke av himlavalvet.
Den andre vände huvudet, så att han fick eldskenet ur ögonen, och såg sig
omkring. Ja, det är vackert här i Östergyllen , sade han, men det bästa
med landskapet är ändå inte skönheten. -- Vad är det då, som är det
bästa? frågade roddaren.-- Jo, att det alltid har varit ett ansett och
hedrat landskap. -- Det kan nog vara sant förstås. -- Och så detta, att
man vet, att det alltid ska förbli så. -- Hur i all världen kan man veta
det? frågade han, som satt vid årorna.
Bonden rätade på sig, där han stod och stödde sig mot spjutet. Det finns
en gammal historia, som har gått från far till son i min släkt, och i den
får man veta hur det ska gå med Östergötland. -- Då kan du gärna berätta
den för mig , sade roddaren.-- Vi brukar just inte berätta den för vem som
helst, men inte vill jag hålla den hemlig för en gammal kamrat.
På Ulvåsa här i Östergötland , fortfor han, och nu hördes det på tonen,
att han talade om något, som han hade hört av andra och kunde utantill,
bodde för många år sedan en fru, som hade den gåvan, att hon kunde
se in i framtiden och säga folk vad som skulle komma att hända dem, lika
säkert och noggrant, som om det redan hade skett. För detta blev hon vida
beryktad, och det är lätt att förstå, att människor skulle komma både nära
och fjärran ifrån och söka henne för att få veta vad de skulle ha att gå
igenom av ont eller gott.
En dag, när Ulvåsa-frun satt i sin sal och spann, såsom det var brukligt
förr i världen, kom en fattig bonde in i rummet och satte sig på bänken
långt nere vid dörren.
'Jag undrar vad ni sitter och tänker på, kära fru', sade bonden om en
stund.
'Jag sitter och tänker på höga och heliga ting', svarade hon.--'Då går det
väl inte an, att jag frågar er om något, som ligger mig på hjärtat', sade
bonden.
'Det är väl ingenting annat, som ligger dig om hjärtat, än att du ska få
skörda mycket korn på din åker. Men jag brukar få spörsmål från kejsaren
om hur det ska gå med hans krona och från påven om hur det ska gå med hans
nycklar.'--'Ja, sådant är väl inte lätt att svara på', sade bonden. 'Jag
har också hört, att ingen lär gå härifrån utan att vara missnöjd med det
han har fått höra.'
När bonden sade detta, såg han, att Ulvåsa-frun bet sig i läppen och
flyttade sig högre upp på bänken. 'Jaså, detta är vad du har hört om mig',
sade hon. 'Då kan du ju fresta på att fråga mig om det, som du vill veta,
så får du se om jag inte kan svara så, att du blir nöjd.'
Efter detta dröjde inte bonden att framföra sitt ärende. Han sade, att han
hade kommit för att fråga hur det i en framtid skulle gå med Östergötland.
Det fanns ingenting han höll så kärt som hembygden, och han menade, att
han skulle känna sig lycklig ända till sin sista stund, om han kunde få
ett gott svar på frågan.
'Är det inte något annat du vill veta', sade den visa frun, 'så tror jag,
att du ska bli belåten. För här, som jag nu sitter, kan jag säga dig, att
med Östergötland lär det komma att gå så, att det alltid ska ha något att
berömma sig av framför andra landskap.'
'Ja, det var ett gott svar, kära fru', sade bonden, 'och nu vore jag fullt
tillfreds, om jag bara kunde förstå hur sådant skulle vara möjligt.'
'Varför skulle det inte vara möjligt?' sade Ulvåsa-frun. 'Vet du
inte, att Östergötland är vittberyktat allaredan? Eller tror du, att det
finns något landskap i Sverige, som kan berömma sig av att äga på samma
gång två sådana kloster som de i Alvastra och Vreta och en sådan skön
domkyrka som den i Linköping?'
'Det kan nog så vara', sade bonden, 'men jag är en gammal man, och jag
vet, att människors sinnen är ombytliga. Jag fruktar, att det ska komma en
tid, när de inte vill ge oss någon ära varken för Alvastra eller Vreta
eller för vår domkyrka.'
'Häri kan du ha rätt', sade Ulvåsa-frun, 'men inte behöver du tvivla på
min spådom fördenskull. Jag ska nu låta bygga opp ett nytt kloster på
Vadstena gård, och det tör komma att bli det namnkunnigaste i Norden. Dit
ska både höga och låga vallfärda, och alla ska prisa det här landskapet,
därför att det äger en så helig ort inom sina gränser.'
Bonden svarade, att detta var han bra glad åt att få veta. Men han visste
ju, att allting var förgängligt, och han undrade mycket vad som skulle
kunna ge landet anseende, om Vadstena kloster en gång kom i vanrykte.
'Du är inte lätt att göra till lags', sade Ulvåsa-frun, 'men nog kan jag
se så långt framåt, att jag kan säga dig, att innan Vadstena kloster har
mist sin glans, kommer det att därinvid resas ett slott, som blir det
präktigaste på sin tid. Kungar och furstar ska gästa det, och det ska
räknas hela landskapet till heder, att det äger ett sådant smycke.'
'Detta är jag också mycket glad att höra', sade bonden. 'Men jag är en
gammal man, och jag vet hur det brukar gå med all denna världens
härlighet. Och om slottet råkar i förfall, undrar jag mycket vad som ska
kunna dra folks blickar till det här landskapet.'
'Det är inte litet, som du vill veta', sade Ulvåsa-frun, 'men nog kan jag
se så långt in i tiden, att jag kan märka hur det blir liv och rörelse
uppe i skogarna omkring Finspång. Jag ser hur där resas hyttor och
smedjor, och jag tror, att hela landskapet ska bli hedrat, därför att järn
nu blir tillverkat inom dess område.'
Bonden nekade inte till att han var orimligt glad att höra detta. Men om
det skulle gå så illa, att också Finspångsbruket sjönk i anseende, då vore
det väl inte möjligt, att något nytt kunde uppstå,
som Östergötland skulle få att berömma sig av.
'Du är inte lätt att ställa tillfreds', sade Ulvåsa-frun, 'men nog kan jag
se så långt framåt, att jag märker hur det utmed sjöstränderna byggs opp
gårdar, stora som slott, av herrar, som har fört krig i främmande land.
Jag tror, att de herrgårdarna ska bringa landskapet lika mycken ära som
något annat jag har talat om.'
'Men om det kommer en tid, när ingen mer lovprisar de stora herrgårdarna?'
envisades bonden.
'Du behöver inte vara ängslig i alla fall', sade Ulvåsa-frun. 'Jag ser nu
hur det porlar fram hälsokällor på Medevi ängar nära Vätterstranden. Jag
tror, att brunnarna vid Medevi ska skaffa landet så mycken berömmelse, som
du kan önska.'
'Det var en stor sak att få reda på', sade bonden. 'Men om det kommer en
tid, när människor söker sin hälsa vid andra källor?'
'Du ska inte göra dig bekymmer fördenskull', svarade Ulvåsafrun. 'Jag ser
hur människor myllrar och arbetar från Motala till Mem. De gräver en
farled tvärsigenom landet, och då kommer Östergötlands lov åter på allas
läppar.'
Men bonden såg i alla fall orolig ut.
'Jag ser, att forsarna i Motala ström börjar dra hjul', sade Ulvåsa-frun,
och nu rann det opp ett par röda fläckar på hennes kinder, för hon begynte
på att bli otålig. 'Jag hör hammare dåna i Motala och vävstolar slamra i
Norrköping.'
'Ja, det är gott att veta', sade bonden, 'men allting är föränderligt, och
jag är rädd, att också detta kan bli glömt och förgätet.'
När nu bonden ändå inte var nöjd, tog det slut på fruns tålamod. 'Du
säger, att allting är förgängligt', sade hon, 'men nu ska jag ändå nämna
något, som alltid kommer att bli sig likt. Och det är, att sådana
högfärdiga och envisa bönder som du, det ska det finnas här i landskapet
till världens slut.'
Knappt hade Ulvåsa-frun sagt detta, förrän bonden steg opp, glad och nöjd,
och tackade henne för gott besked. Nu äntligen var han belåten, sade han.
'Sannerligen jag nu förstår hur du menar det', sade då Ulvåsafrun.
'Jo, jag menar det så, kära fru', sade bonden, 'att allt, vad kungar och
klosterfolk och herremän och köpstadsbor bygger och upprät tar, det
har bara bestånd för några år. Men när ni säger mig, att i Östergötland
alltid ska finnas bönder, som är ärekära och uthålliga, så vet jag också,
att det ska få behålla sin gamla heder. För det är bara de, som går böjda
under det eviga arbetet med jorden, som kan hålla det här landet oppe i
välstånd och anseende från tid till tid.'
21. VADMALSVÅDEN.
Lördag 23 april. Pojken for fram högt uppe i luften. Han hade den stora
Östgötaslätten under sig och satt och räknade de många vita kyrkorna, som
höjde sig ur små träddungar. Det dröjde inte länge, förrän han hade hunnit
till femtio. Sedan blev han förvillad och kunde inte hålla ordning på
räkningen.
De allra flesta gårdarna var bebyggda med stora, vitmålade tvåvåningshus,
som såg så ståtliga ut, att pojken inte kunde låta bli att förundra sig
över dem. Det måtte inte bo några bönder här i landet , sade han för sig
själv, eftersom jag inte ser några bondgårdar.
Då skrek genast alla vildgässen: Här bor bönderna som herrskap. Här bor
bönderna som herrskap.
På slätten var is och snö försvunna, och vårarbetet hade börjat. Vad är
det för långa kräftor, som kryper fram över åkrarna?
frågade pojken om en stund.-- Plogar och oxar. Plogar och oxar ,
svarade alla vildgässen.
Oxarna rörde sig så långsamt på åkrarna, att det inte kunde märkas, att de
flyttade sig, och gässen ropade till dem: Ni kommer inte fram förrän
nästa år. Ni kommer inte fram förrän nästa år. Men oxarna blev inte
svaret skyldiga. De lyfte mularna i vädret och bölade: Vi gör mer nytta
på en timme än sådana som ni i hela ert liv.
På några ställen drogs plogarna av hästar. Dessa gick fram med mycket
större iver och hast än oxarna, men gässen kunde inte låta bli att retas
med dem heller. Skäms ni inte att sköta oxgöra? ropade de till hästarna.
Skäms ni inte att sköta oxgöra? -- Skäms ni inte själva att sköta
latmansgöra? --gnäggade hästarna tillbaka.
Medan hästar och oxar var ute på arbete, gick stallgumsen omkring hemma på
gårdsplanen. Han var nyklippt och lättrörlig, knuffade omkull småpojkarna,
körde in bandhunden i hans koja och gick sedan och stoltserade, som om han
vore ensam herre på gården. Gumse, gumse, var har du gjort av din ull?
frågade vildgässen, som for förbi uppe i luften. -- Den har jag skickat
till Drags fabriker i Norrköping , svarade gumsen med ett långt bräkande.
-- Gumse, gumse, var har du gjort av dina horn? frågade gässen. Men några
horn hade gumsen till sin stora sorg aldrig haft, och man kunde inte göra
honom värre förtret än att fråga efter dem. Han sprang omkring en lång
stund och stångade i luften, så ond blev han.
På landsvägen kom en man, som drev framför sig en flock skånska grisar,
som inte var mer än några veckor gamla och skulle säljas uppåt landet. De
traskade på tappert, så små de var, och höll sig tätt intill varandra
liksom för att få skydd. Nöff, nöff, nöff, vi har kommit för tidigt från
far och mor. Nöff, nöff, nöff, hur ska det gå med oss, fattiga barn? sade
smågrisarna. Inte en gång vildgässen hade hjärta att föra spektakel med
sådana små stackare. Det blir bättre för er, än ni nånsin kan tro ,
ropade de, när de for förbi dem.
Vildgässen var aldrig i så gott humör, som när de fick fara fram över en
slättbygd. Då gjorde de sig ingen brådska, utan flög från gård till gård
och skämtade med tamdjuren.
Medan pojken red fram över slätten, kom han att tänka på en saga, som han
hade hört någon gång för längesedan. Han mindes den inte riktigt,
men det var något om en kjortel, som till hälften var sömmad av guldvävd
sammet och till hälften av grå vadmal. Men den, som ägde kjorteln, prydde
vadmalsvåden med så mycket pärlor och ädla stenar, att den lyste skönare
och dyrbarare än gyllentyget.
Han kom ihåg det där om vadmalsvåden, när han såg ner på Östergötland,
därför att det bestod av en stor slätt, som låg inklämd mellan två bergiga
skogstrakter, en i norr och en i söder. De båda skogshöjderna låg vackert
blåa och skimrade i morgonljuset, som om de vore täckta med guldslöjor,
och slätten, som bara bredde ut den ena vinternakna åkern efter den andra,
var i och för sig inte vackrare att se på än grå vadmal.
Men människorna hade nog trivts väl på slätten, därför att den var givmild
och god, och de hade försökt att pryda den på bästa sätt. Där pojken for
fram högt uppe, tyckte han, att städer och gårdar, kyrkor och fabriker,
slott och järnvägsstationer var utsållade över den som små och stora
smycken. Det blänkte i tegeltaken, och fönsterrutorna lyste som juveler.
Gula landsvägar, blanka järnvägsskenor och blåa kanaler löpte fram mellan
orterna som silkesydda slingor. Linköping låg kring sin domkyrka som en
pärlinfattning kring en dyrbar sten, och gårdarna på landet var som små
bröstnålar och knappar. Det var inte mycken reda i mönstret, men det var
en prakt, som man aldrig kunde tröttna att se på.
Gässen hade lämnat Ombergstrakten och for mot öster utefter Göta kanal.
Den höll också på att göra sig i ordning för sommaren. Arbetare gick och
lagade kanalbankarna och tjärbeströk de stora slussportarna.
Ja, det arbetades överallt för att kunna ta väl emot våren, också i
städerna. Där stod målare och murare på ställningar utanför husen och
gjorde dem fina, tjänstflickorna hade stigit upp i de öppna fönstren och
tvättade rutorna. Nere vid hamnen putsades segelbåtar och ångfartyg.
Vid Norrköping lämnade vildgässen slättbygden och flög uppåt Kolmården. De
hade en stund följt längsefter en gammal backig landsväg, som slingrade
sig utmed klyftor och gick fram under vilda bergväggar, när pojken
plötsligen gav till ett utrop. Han hade suttit och svängt foten fram och
tillbaka, och den ena träskon hade glidit av honom.
Gåskarl, gåskarl, jag har tappat min sko! skrek pojken.
Gåskarlen vände och sänkte sig mot marken, men då såg pojken, att två
barn, som hade kommit gående framåt vägen, hade tagit upp hans sko.
Gåskarl, gåskarl , skrek pojken hastigt, far oppåt igen! Det är för
sent. Jag kan inte få igen min sko.
Men nere på vägen stod Åsa gåsapiga och hennes bror, lille Mats, och
betraktade en liten träsko, som hade fallit ner från himlen.
Det var vildgässen, som tappade den , sade lille Mats.
Åsa gåsapiga stod länge tyst och funderade över fyndet. Till sist sade hon
långsamt och eftersinnande: Kommer du ihåg, lille Mats, att när vi gick
förbi Övedskloster, hörde vi talas om att de i en bondgård hade sett en
tomte, som var klädd i skinnbyxor och hade träskor på fötterna som en
annan arbetskarl? Och minns du, att när vi kom till Vittskövle, berättade
en tös, att hon hade sett en GoaNisse med träskor, som flög bort på ryggen
av en gås? Och när vi själva kom hem till vår stuga, lille Mats, såg vi ju
en pyssling, som var klädd på samma sätt, och som också klev opp på en gås
och flög sin väg. Kanske att det var samma en, som red fram häroppe i
luften på sin gås och tappade träskon.
Ja, det måtte det säkert ha varit , sade lille Mats.
De vände på träskon och betraktade den noga, för det är inte alla dar, som
man hittar Goa-Nisses träsko på landsvägen.
Vänta, vänta, lille Mats! sade Åsa gåsapiga. Här står något att läsa på
ena sidan.
Ja, det gör det. Men det är så små bokstäver.
Låt mig se! Jo, det står--Det står: Nils Holgersson fr. V. Vemmenhög.
Det var det märkvärdigaste jag nånsin har hört! sade lille Mats.
22. KARRS OCH GRÅFÄLLS SAGA.
KOLMÅRDEN.
Norr om Braviken, där gränsen går fram mellan Östergötland och Sörmland,
reser sig ett berg, som är flera mil långt och mer än en mil brett. Om det
hade en höjd som svarade mot längden och bredden, skulle det vara ett av
de präktigaste berg, som fanns till, men det har det inte.
Det händer ibland, att man råkar på ett bygge, som har blivit så stort
tilltaget från början, att ägaren aldrig har lyckats få det färdigt. När
man kommer fram till det, ser man tjocka grundmurar, starka valvbågar och
djupa källare, men det finns varken väggar eller tak: alltsammans höjer
sig bara ett par fot från marken. Det är inte utan, att den, som får se
det där gränsberget, kan komma att tänka på en sådan övergiven byggnad,
för det ser nästan ut, som om det inte skulle vara ett färdigbyggt berg,
utan bara grunden till ett berg. Det reser sig från slätten med tvärbranta
väggar, och överallt står stolta klippmassor upptornade, som tycks vara
ämnade att bära höga, ofantliga bergsalar. Allt är mäktigt och vilt och
stort tilltaget, men det är ingen riktig höjd eller resning på det hela.
Byggmästaren har tröttnat och gått ifrån arbetet, innan han har hunnit att
resa upp sådana där långa branter och vassa toppar och åsar, som
brukar stå som väggar och tak på de färdigbyggda bergen.
Men liksom till ersättning för klintar och klättar har den stora
bergstrakten i alla tider varit klädd med höga och väldiga träd. Ekar och
lindar har stått i utkanterna och i dalgångarna, björkar och alar kring
sjöstränderna, tallar uppe på de branta avsatserna och granar överallt,
där de har funnit en nypa jord att växa i. Alla dessa träd tillsammans
bildade den stora skogen Kolmården, som förr i världen var så fruktad, att
envar, som måste fram över den, bad till Gud och beredde sig på sin sista
stund.
Det är nu så längesedan Kolmården växte upp, att det är omöjligt att säga
hur det kom sig, att den blev sådan den blev. Den hade väl en svår tid i
början på den kala berggrunden, och den blev härdad genom att nödgas
skaffa sig fotfäste bland hårda hällar och föda ur magra grusbackar. Det
gick med den som med mången, som får slita ont i ungdomen, men blir stark
och kraftig, när han blir färdig. När skogen var fullvuxen, hade den träd,
som var tre famnar i omkrets, trädens grenar var sammanflätade till ett
ogenomträngligt nät, och marken var genomvävd av hårda, hala rötter. Den
var ett ypperligt tillhåll för vilda djur och rövare, som visste hur man
skulle krypa och klänga och smyga för att komma fram genom den. Men för
andra hade den inte mycket lockande. Den var mörk och kulen, villsam och
ovägad, risig och stickande, och de gamla träden såg ut som troll, där de
stod med skägg på grenarna och mossa på stammarna.
När människor först flyttade till Sörmland och Östergötland, växte det
skogar nästan överallt, men de, som stod i fruktbara dalar och på slätter,
blev snart bortröjda. Kolmården åter, som växte på fattig berggrund,
brydde sig ingen om att fälla. Men ju längre den fick stå orörd, dess
mäktigare blev den. Den var som ett fäste, vars murar för var dag växte
sig tjockare, och den, som ville tränga fram genom skogsmuren, måste ta
yxan till hjälp.
Andra skogar får vara rädda för människorna, men för Kolmården fick
människorna lov att vara rädda. Den var så mörk och tätvuxen, att jägare
och risplockare gång på gång gick vilse där inne och höll på att förgås,
innan de kunde arbeta sig ut ur snåren. Och för de resande, som måste
färdas mellan Östergötland och Sörmland , var den rent livsfarlig.
De fick leta sig fram på smala djurstigar, för gränsfolket hade inte en
gång makt till att hålla banad väg över skogen. Inte fanns det bro över å
eller färja över sjö eller spång över myr. Och inte på hela skogen fanns
det en koja, där det bodde fredligt folk, men vilddjurskulor och
rövarhålor var det gott om. Det var inte mången, som kom över skogen utan
skada, men desto fler var de, som halkade utför bråddjup eller red ner i
moras, som blev plundrade av rövare eller jagade av vilddjur. Men också
de, som bodde nedanför skogen och aldrig vågade sig in i den, hade obehag
av den, därför att björnar och vargar jämt och ständigt kom ner från
Kolmården och rev deras boskap. Och det var ingen möjlighet att utrota
vilddjuren, när de hade ett så bra gömställe i den täta skogen.
Det var säkert, att både östgötar och sörmlänningar gärna skulle ha velat
bli av med Kolmården, men det gick långsamt med detta, så länge som det
fanns odlingsbar mark på annat håll. Så småningom blev den ändå en smula
kuvad. På bergsluttningarna runtomkring själva storskogen växte det upp
gårdar och socknar. Skogen blev någorlunda vägad, och vid Krokek mitt i
värsta obygden reste munkar ett kloster, där de resande fann en trygg
tillflyktsort.
Skogen fortfor dock att vara mäktig och farlig, ända tills en vacker dag
en vandrare, som hade trängt långt in i skogsdjupet, råkade upptäcka, att
det fanns malm i berggrunden, som den växte på. Så snart som detta blev
kunnigt, skyndade gruvarbetare och bergsmän upp i skogen för att söka reda
på dess rikedomar.
Och nu kom det, som bröt skogens makt. Människorna tog upp gruvor, de
reste hyttor och bruk på den gamla skogsmarken. Men detta hade inte behövt
göra skogen allvarsam skada, om det inte hade varit så, att det gick åt en
otrolig mängd ved och kol för bergshanteringen. Kolare och vedhuggare drog
in i den gamla hemska urskogen och gjorde nästan slut på den. Runtomkring
bruken blev den alldeles nerhuggen, och där lades marken ut till åkrar.
Många nybyggare flyttade dit upp, och snart fanns det flera nya socknar
med kyrka och prästgård, där det kort förut inte hade funnits annat än
björniden.
Även där skogen inte blev alldeles bortröjd, blev de gamla träden fällda
och de täta snåren genomhuggna. Vägar drogs fram överallt, och vilddjur
och rövare jagades bort. När människorna äntligen hade fått makt med
skogen, for de förfärligt illa fram med den: högg och svedjade och kolade
utan hejd. De hade inte glömt det gamla hatet till skogen, och nu tycktes
de alldeles vilja förgöra den.
Det var en lycka för skogen, att det inte fanns så särdeles mycket malm i
Kolmårdsgruvorna, utan gruvbrytningen och bruksdriften minskades. Då
avstannade också kolningen, och skogen fick en smula andrum. Många, som
hade bosatt sig i Kolmårdssocknarna, blev utan arbete och hade svårt att
bärga sig, men skogen började åter tillväxa och bredde ut sig, så att
gårdar och bruk låg inbäddade i den som öar i havet. Kolmårdsborna försökte
sig med jordbruk, men utan stor framgång. Den gamla skogsmarken ville
hellre bära jätteekar och storfuror än rovor och korn.
Människorna gick där och kastade mörka blickar på skogen, som tycktes bli
kraftigare och frodigare, allteftersom de blev fattigare, men till sist
föll det dem in, att det kunde finnas något gott också i skogen. Kanske
att det kunde ligga bärgning i skogen? Det kunde vara värt att försöka att
ta vara på den i alla fall.
Så började de att hämta timmer och plank ur skogen och sålde till
slättborna, som redan hade gjort ända på sin skog. De märkte snart, att om
de bara for förståndigt fram, kunde de få sitt levebröd av skogen likaväl
som av åkern och av gruvan. Och då kom de att betrakta den på annat sätt
än förut. De lärde sig att vårda den och älska den. De glömde alldeles
bort den gamla fiendskapen och ansåg skogen som sin bästa vän.
KARR.
Tolv år ungefär innan Nils Holgersson hade börjat resa omkring med
vildgässen, hände det, att en bruksägare på Kolmården ville göra sig av
med en av sina jakthundar. Han skickade efter sin skogvaktare, sade honom,
att det var omöjligt att behålla hunden, därför att man inte kunde vänja
honom av med att jaga efter alla de får och höns, som han fick syn på, och
bad skogvaktaren ta hunden med till skogen och skjuta honom.
Skogvaktaren lade koppel på hunden för att leda honom till ett ställe i
skogen, där alla uttjänta hundar från herrgården brukade skjutas och
begravas. Han var ingen elak karl, men han var rätt belåten med att få
skjuta hunden, därför att han visste, att det inte bara var får och höns,
som han brukade jaga. Alltsomoftast var han inne i skogen och knep sig en
hare eller en orrkyckling.
Hunden var liten och svart med gul bringa och gula framben. Han hette Karr
och var så klok, att han begrep allt vad människor sade. När skogvaktaren
förde bort honom genom skogen, visste han mycket väl vad som förestod
honom. Men det skulle ingen ha kunnat se på honom. Han varken hängde med
huvudet eller slokade med svansen, utan såg lika bekymmerslös ut som
vanligt.
Det var därför, att de vandrade genom skogen, som hunden var så noga med
att inte låta märka någon ängslan. Det utbredde sig nämligen en stor, vid
skog på alla sidor om det gamla bruket, och den skogen var beryktad både
bland djur och människor, därför att ägarna sedan många år tillbaka hade
varit så måna om den, att de knappast hade nänts att fälla träd till
vedbrand. Inte heller hade de haft hjärta att gallra och tukta den, utan
skogen hade fått sköta sig, som den behagade. Men det var givet, att en
skog, som fick stå så fredad, skulle bli ett kärt tillhåll för
skogsdjuren, och de fanns där också i stora massor. Sinsemellan kallade de
den för Fridskogen, och de räknade den som den bästa tillflyktsort, som de
hade i hela landet.
När hunden fördes genom skogen, tänkte han på vilken buse han hade
varit för alla smådjuren, som bodde där. Nu, Karr, skulle de allt vara
glada inne i snåren, om de visste vad som förestår dig , tänkte han. I
detsamma viftade han med svansen och upphävde ett glatt skall, för att
ingen skulle tro, att han var ängslig och nedslagen.
Vad skulle det ha varit för roligt att leva, om jag inte hade fått jaga
allt ibland? sade han. Vem som vill, må ångra sig, men inte lär det bli
jag.
Men just som hunden sade detta, kom en besynnerlig förändring över honom.
Han sträckte upp huvudet och halsen, som om han hade haft lust att tjuta.
Han sprang inte mer jämsides med skogvaktaren, utan höll sig efter honom.
Det var tydligt, att han hade kommit att tänka på något obehagligt.
Nu var detta just i början av sommaren. Älgkorna hade helt nyss fött sina
ungar, och förra kvällen hade det lyckats hunden att skilja en älgkalv,
som inte kunde vara mer än fem dagar gammal, från hans mor och driva honom
ner på en myr. Där hade han jagat honom fram och tillbaka bland tuvorna,
egentligen inte för att fånga in honom, utan bara för att roa sig åt hans
förskräckelse. Älgkon visste, att myren var bottenlös så där nyss efter
tjällossningen och inte ännu kunde bära ett så stort djur som hon, och hon
stod i det längsta kvar på stranden. Men när Karr jagade kalven allt
längre och längre bort, begav hon sig plötsligen ut på myren, drev undan
hunden, tog kalven till sig och vände om mot land. Älgar är skickligare än
andra djur i att gå på sank och farlig mark, och det såg ut, som om hon
skulle komma lyckligt i land. Men när hon var helt nära stranden, sjönk en
tuva, som hon trampade på, rätt ner i dyn, och hon följde med i djupet.
Hon försökte komma upp, men fann intet stadigt fotfäste, utan sjönk och
sjönk. Karr stod och såg på utan att våga dra andan, men när han märkte,
att älgkon inte kunde rädda sig, sprang han sin väg, så fort han kunde.
Han hade kommit att tänka på allt det stryk, som han skulle få, om det
blev upptäckt, att han hade lockat en älgko i olycka, och han blev så
förskräckt, att han inte tordes stanna förrän han var hemma.
Det där var det, som hunden hade råkat påminna sig, och det bekymrade
honom på ett helt annat sätt än allt övrigt ont, som han hade bedrivit.
Det berodde kanske därpå, att han inte hade önskat döda varken älgkon
eller hennes kalv, utan hade bragt dem om livet
alldeles utan att vilja det.
Nå, men de lever kanske ännu , tänkte hunden helt plötsligt. De var ju
inte döda, när jag sprang ifrån dem. De har kanske räddat sig.
Han fick en oemotståndlig lust att få veta något härom, medan det ännu var
tid för honom att få veta något. Han såg, att skogvaktaren inte höll
särdeles fast i kopplet, gjorde ett raskt språng åt sidan och kom
verkligen lös. Därpå ilade han bort genom skogen åt myren till med sådan
fart, att skogvaktaren inte hann att få upp bössan till ögat, förrän han
redan var försvunnen.
Skogvaktaren hade inte annat att göra än att skynda efter, och när han kom
fram till myren, såg han hunden stå ute på en tuva några meter från land
och tjuta av all makt. Karlen tyckte, att har borde ta reda på vad detta
kunde ha att betyda, ställde bössan ifrån sig och kröp på händer och
fötter ut på myren. Han hade inte kommit långt, förrän han fick se en
älgko ligga död i dyn. Tätt bredvid henne låg en liten kalv. Han var ännu
vid liv, men var så utmattad att han inte kunde röra sig. Karr stod
bredvid kalven. Än lutade han sig ner och slickade honom, än uppgav han
häftiga tjut för att kalla på hjälp.
Nu lyfte skogvaktaren upp kalven och började släpa honom mot land. När
hunden förstod, att kalven skulle bli räddad, blev han utom sig av glädje.
Han hoppade runt omkring skogvaktaren, slickade hans händer och
gnällde av belåtenhet.
Skogvaktaren bar hem kalven och stängde in honom i en kätte i lagården.
Sedan måste han skaffa hjälp till att dra upp den döda älgkon ur myren,
och först när allt detta var gjort, kom han ihåg, att han skulle skjuta
Karr. Han lockade till sig hunden, som hade följt honom hela tiden, och
vandrade på nytt inåt skogen med honom.
Till en början gick skogvaktaren rakt fram emot hundgraven, men under
vandringen tycktes han komma på andra tankar, för bäst som det var, vände
han och gick upp mot herrgården.
Karr hade följt honom helt lugnt, men när han märkte, att skogvaktaren
gick fram till hans gamla hem, blev han orolig. Skogvaktaren hade säkert
funderat ut, att det var han, som hade bragt älgkon om livet, och nu
skulle han upp till herrgården och bli straffad, innan han fick dö.
Men att få stryk, det var värre än allt annat, och inför detta var Karr
inte i stånd att hålla humöret uppe. Han gick och hängde med huvudet, och
när han kom till herrgården, såg han inte upp och låtsade inte om, att han
kände någon människa.
Brukspatronen stod på förstutrappan, när skogvaktaren kom gående. Vad i
all världen är det för en hund, som skogvaktaren kommer med? sade han.
Det är väl aldrig Karr heller? Han måtte väl vara död för länge sedan.
Skogvaktaren började då berätta om älgarna, och Karr gjorde sig så liten
han kunde och kröp ihop bakom skogvaktarens ben liksom för att gömma sig.
Men skogvaktaren talade inte om saken så, som hunden hade väntat Han hade
bara beröm för Karr. Han sade, att det var tydligt, att hunden hade vetat,
att älgarna var i nöd, och hade velat rädda dem Brukspatron får göra, hur
han vill, men den här hunden kan jag inte skjuta , sade skogvaktaren till
sist.
Hunden reste på sig och spetsade öronen. Han kunde knappt tro, att han
hörde rätt. Fast han inte gärna ville visa hur ängslig han hade varit,
kunde han inte låta bli att gnälla en smula. Kunde det vara möjligt, att
han skulle få behålla livet bara därför, att han hade varit orolig för
älgarna?
Brukspatronen tyckte också, att Karr hade uppfört sig väl, men som han i
alla fall inte ville ha honom tillbaka, visste han inte genast vad han
skulle besluta. Om skogvaktaren vill ta hand om honom och ansvara
för att han uppför sig bättre än hittills, så kan han få leva , sade han
om en stund. Ja, det var skogvaktaren villig till, och på detta sättet kom
Karr att flytta till skogvaktarbostället.
GRÅFÄLLS FLYKT.
Från den dagen, då Karr kom till skogvaktaren, slutade han alldeles upp
med att driva olovlig jakt i skogen. Detta kom sig inte bara därav, att
han hade blivit skrämd, utan han ville nog inte, att skogvaktaren skulle
bli ond på honom. För sedan skogvaktaren hade räddat hans liv, älskade han
honom över allt annat. Han tänkte bara på att följa honom och vaka över
honom. Gick han hemifrån, sprang Karr före och undersökte vägen, och satt
han hemma, låg Karr utanför dörren och höll uppsikt över alla, som kom och
gick.
När det var lugnt på skogvaktarbostället, när inga steg hördes på vägen
och husbonden gick och sysslade med sina trädplantor, som han drog upp på
ett grönsaksland, brukade Karr använda tiden till att leka med älgkalven.
Till en början hade Karr inte alls haft någon lust att ta sig av honom.
Men som han följde husbonden överallt, gick han också med honom till
lagården, när han gav älgkalven mjölk, och han brukade sitta utanför
kätten och betrakta honom. Skogvaktarn kallade kalven Gråfjäll, därför att
han inte tyckte, att han förtjänade ett grannare namn, och Karr var enig
med honom om den saken. Var gång han såg honom, tänkte han, att han aldrig
hade sett något, som var så fult och så illa hopkommet. Han hade långa,
gängliga ben, som satt under kroppen som lösa styltor. Huvudet var stort
och gammalt och rynkigt, och alltid hängde det åt ena sidan. Skinnet satt
i skrynklor och veck, som om han hade fått på sig en päls, som inte var
gjord åt honom. Han såg alltid sorgsen och missmodig ut, men, besynnerligt
nog, reste han sig med stor hast, var gång han såg Karr utanför kätten,
som om han skulle ha blivit glad att se honom.
Älgkalven blev sämre dag för dag, växte inte, och till sist orkade han
inte en gång resa sig, när han fick se Karr. Hunden sprang då upp i kätten
till honom, och därvid glimtade det till i den stackarens ögon, som om han
hade fått en stark önskan uppfylld. Sedan dess brukade Karr hälsa på
älgkalven var dag och tillbragte hela timmar hos honom för att slicka hans
päls, leka och rasa med honom och undervisa honom om något av varje, som
ett skogsdjur behöver ha reda på.
Det var märkvärdigt, att alltsedan Karr hade tagit sig för att hoppa in
till älgkalven, började denne att trivas och växa. Och sedan han väl hade
kommit i gång, växte han på ett par veckor så, att han inte rymdes i den
lilla kätten, utan måste flyttas ut i en hage. När han hade gått i hagen
ett par månader, hade han så långa ben, att han kunde kliva över
stängslet, när han ville. Då fick skogvaktaren tillåtelse av brukspatronen
att sätta upp en hög och stor inhägnad åt honom. Här levde älgen i flera
år och växte till ett starkt och ståtligt djur. Karr höll honom sällskap,
så ofta han kunde, men nu var det inte av medlidande, utan därför att det
hade uppstått stor vänskap mellan dem båda. Älgen var alltjämt sorgsen och
syntes vara loj och oföretagsam, men Karr förstod konsten att få honom
lekfull och glad.
Gråfjäll hade levt i fem somrar på skogvaktarbostället, då brukspatronen
fick ett brev från en zoologisk trädgård i utlandet med förfrågan om den
fick köpa älgen. Brukspatronen tyckte om förslaget, skogvaktaren blev
bedrövad, men hade inte makt att säga nej, och så blev det beslutat, att
älgen skulle säljas. Karr fick snart reda på vad som var i görningen och
skyndade till älgen för att tala om, att det var meningen att sända bort
honom. Hunden var i största ängslan över att mista honom, men älgen tog
saken lugnt och tycktes varken bli glad eller ledsen. Tänker du låta föra
bort dig utan motstånd? frågade Karr.-- Vad skulle det tjäna till att
göra motstånd? sade Gråfjäll. Jag ville helst stanna, där jag är, men om
jag är såld, måste jag väl härifrån. Karr stod och såg på Gråfjäll,
riktigt mätte honom med blickarna. Det märktes nog, att älgen inte var
fullt utvuxen ännu. Han hade inte så breda horn och så hög puckel och så
strid man som de färdiga älgtjurarna, men nog hade han styrka tillräckligt
för att kämpa för sin frihet. Det syns, att han har hållits fången hela
sitt liv , tänkte Karr, men sade ingenting.
Karr vände inte tillbaka till älggården förrän efter midnatt, då han
visste att Gråfjäll var fullsövd och höll på med sitt första mål. Du gör
nog rätt, Gråfjäll, som låter föra bort dig , sade Karr och tycktes
nu vara lugn och nöjd. Du kommer att hallas fången i en stor
trädgård och får föra ett sorgfritt liv. Jag tycker bara, att det är synd,
att du måste ge dig av härifrån utan att ha sett skogen. Du vet, att dina
stamfränder har till valspråk, att älgarna är ett med skogen, men du har
inte en gång varit inne i en skog. Gråfjäll såg upp från klövern, som han
stod och tuggade på. Jag ville nog se skogen, men hur skall jag komma
över inhägnaden? sade han med sin vanliga lojhet.-- Nej, det är väl
omöjligt för den, som har så korta ben , sade Karr. Älgen tittade under
lugg ner på Karr, som hoppade över inhägnaden flera gånger om dagen, så
liten han än var, gick fram till stängslet, gjorde ett språng och var ute
i det fria, nästan utan att han visste hur det hade gått till.
Karr och Gråfjäll begav sig nu inåt skogen. Det var en skön och månljus
natt i slutet av sommaren, men inne under träden var det dunkelt, och
älgen gick helt sakta. Det är kanske bäst, att vi vänder om , sade Karr.
Du, som aldrig förr har gått ute i vilda skogen, kunde lätt bryta benen
av dig. Då började Gråfjäll gå fram hastigare och med mera mod.
Karr förde älgen till en trakt av skogen, där det växte väldiga granar,
som stod så tätt, att ingen vind kunde tränga fram mellan dem. Här inne
brukar stamfränderna dina söka skydd för köld och storm , sade Karr. Här
brukar de stå under öppen himmel hela vintern igenom. Du får det nog
mycket bättre, dit du kommer. Du får tak över huvudet och får stå i stall
som en oxe. Gråfjäll svarade ingenting, utan stod bara och söp in den
starka barrdoften. Har du något mer att visa mig, eller har jag nu sett
hela skogen? frågade han.
Då gick Karr med honom till en stor mosse och visade honom tuvor och
gungflyn. Över den här mossen brukar älgarna fly, när de är i fara , sade
Karr. Jag vet inte hur de bär sig åt, men så stora och tunga, som de är,
kan de gå här utan att sjunka. Du skulle nog inte kunna hålla dig oppe på
så farlig mark, men du behöver det inte heller, för du blir aldrig
eftersatt av jägare. Gråfjäll svarade ingenting, men med ett långt språng
var han ute på mossen. Han blev glad, när han kände hur tuvorna gungade
under honom, jagade åstad tvärsöver mossen och kom tillbaka till Karr utan
att ha varit nere i någon dyhåla. Har vi nu sett hela skogen? frågade
han.- Nej, inte ännu , sade Karr.
Han förde nu älgen till skogens utkanter, där det växte ståtliga lövträd:
ek och asp och lind. Här brukar stamfränderna dina äta löv och bark ,
sade Karr. De anser sådant för den bästa föda, men du tör väl få bättre
mat i utlandet. Gråfjäll blev häpen över de väldiga lövträden, som välvde
sina gröna kupor över honom. Han smakade både på eklöv och aspbark. Det
här smakar beskt och gott , sade han. Det är bättre än klöver. -- Det var
ju bra, att du fick äta det då en gång , sade hunden.
Därpå tog han älgen med sig till en liten skogssjö. Den låg alldeles
stilla och blank och speglade stränderna, som var svepta i tunna, ljusa
dimmor. När Gråfjäll såg den blev han stående orörlig. Vad är detta,
Karr? frågade han. Det var första gången, som han såg en sjö.-- Det är
ett stort vatten, det är en sjö , sade Karr. Ditt folk brukar simma över
den från strand till strand. Det är ju inte att begära, att du ska kunna
det, men du borde åtminstone gå ner och få ett bad. Karr gick själv i
vattnet och började simma. Gråfjäll stod kvar på land en god stund. Till
sist kom han efter. Han blev andlös av välbehag, när vattnet smög sig
mjukt och kyligt omkring hans kropp. Han ville ha det över ryggen också,
gick längre ut, kände, att vattnet bar honom, och började simma. Han sam
runtomkring Karr och var som hemma i vattnet. När de stod på stranden
igen, frågade hunden om de nu skulle gå hem. Det är långt till morgonen.
Vi kan gå omkring i skogen än en stund , sade Gråfjäll.
De gick omigen in i barrskogen. Snart kom de till en liten öppen plats,
som låg ljus i månskenet, med gräs och blommor glittrande av dagg. Mittpå
skogsängen gick några stora djur och betade. Det var en älgtjur, några
älgkor och flera kvigor och kalvar. När Gråfjäll fick se dem, stannade han
tvärt. Han såg knappt åt korna och ungdjuren. Han bara stirrade på den
gamla älgtjuren, som hade breda skovelhorn med många taggar, hög puckel
över bogarna och en långhårig skinnflik hängande under halsen. Vad är det
där för en? frågade Gråfjäll, och rösten darrade av häpnad.-- Han kallas
Hornkrone , sade Karr, och han är din stamfrände. Du får väl också en dag
sådana där breda horn och en likadan man, och om du stannade i skogen,
fick du väl också en hjord att föra. -- Om han där borta är min
stamfrände, så vill jag gå närmare och se på honom , sade Gråfjäll.
Jag har aldrig tänkt mig, att ett djur kunde vara så ståtligt.
Gråfjäll gick fram till älgarna, men kom nästan strax tillbaka till Karr,
som hade stannat kvar i skogsbrynet. Du blev visst inte väl mottagen?
sade Karr. -- Jag sade honom, att detta var första gången, som jag hade
råkat fränder, och jag bad att få gå hos dem på ängen, men han visade bort
mig och hotade mig med hornen. -- Det var rätt, att du vek undan , sade
Karr. En ungtjur, som bara har taggkrona, får akta sig att slåss med
gamla älgar. En annan skulle ha fått dåligt namn om sig i hela skogen
genom att vika utan motstånd, men sådant behöver inte bekymra dig, som ska
flytta till utlandet.
Karr han knappt tala ut, förrän Gråfjäll vände om och gick framåt ängen.
Den gamla älgen kom emot honom, och de råkade genast i strid. De satte
hornen mot varandra och bände på, och det gick så, att Gråfjäll blev driven
baklänges över hela ängen. Han tycktes inte förstå att göra bruk av sin
styrka. Men när han kom till skogskanten, satte han fötterna hårdare i
marken, bände kraftigt med hornen och började driva Hornkrone tillbaka.
Gråfjäll kämpade tyst, men Hornkrone frustade och flåsade. Den gamla älgen
blev nu i sin ordning trängd tillbaka över ängen. Plötsligen hördes ett
starkt brakande. Det var en tagg i den gamla älgens horn, som hade
brustit. Han ryckte sig då häftigt lös från Gråfjäll och sprang till skogs.
Karr stod kvar i skogsbrynet, när Gråfjäll kom fram till honom. Nu har du
sett vad som finns i skogen , sade Karr. Vill du nu gå med hem? -- Ja,
det är nog på tiden , sade älgen.
Båda var tysta under hemvägen. Karr suckade flera gånger, som om han hade
missräknat sig på något, men Gråfjäll skred fram med högt uppburet huvud
och tycktes vara glad åt äventyret. Han vandrade framåt utan minsta
tvekan, ända tills han kom till inhägnaden, men där stannade han. Han såg
in över det trånga utrymmet, där han hade levat allt hittills, såg den
tilltrampade marken, det vissna fodret, den lilla hon, där han hade
druckit vatten, och det mörka skjulet, där han hade sovit. Älgarna är ett
med skogen , ropade han, kastade huvudet bakåt, så att nacken låg mot
ryggen, och stormade i vildaste flykt inåt skogen.
HJÄLPLÖS.
Djupt inne i den stora Fridskogen visade sig vart ar i augusti i ett
gransnår några gråvita nattfjärilar av det slag, som kallas nunnor. De var
små och få, och det var nästan ingen, som lade märke till dem. När de hade
fladdrat omkring i skogsdjupet ett par nätter, lade de några tusental ägg
på trädstammarna, och kort därefter sjönk de livlösa till marken.
När våren kom, kröp små prickiga larver fram ur äggen och började äta
granbarr. De hade god aptit, men de kom aldrig att göra träden någon
allvarsam skada, därför att de blev hårt eftersatta av fåglar. Det var
sällan mer än några hundra larver, som undgick förföljarna.
De stackars larver, som hann att bli fullvuxna, kröp upp på grenarna,
spann in sig i vita trådar och satt ett par veckor som orörliga puppor.
Under denna tid blev vanligen mer än hälften av dem bortsnappad. Om ett
hundratal nunnor kom fram vingade och färdiga i augusti, kunde det räknas
som ett gott år för dem.
En sådan där osäker och obemärkt tillvaro förde nunnorna många år i
Fridskogen. Det fanns inte något insektfolk i hela trakten, som var så
fåtaligt. Och så där maktlösa och ofarliga skulle de ha fortsatt att vara,
om de inte helt oförmodat hade fått en hjälpare.
Men att nunnorna fick en hjälpare, det hängde samman därmed, att älgen
hade flytt från skogvaktarbostället. Gråfjäll hade nämligen hela dagen
efter flykten gått omkring i skogen för att göra sig hemmastadd. Frampå
eftermiddagen kom han att tränga igenom några täta snår och fann bakom dem
en öppen plats, där marken bestod av gyttja och lös dy. I mitten låg en
pöl med svart vatten, och runt omkring alltsammans stod höga granar, som
var nästan barrlösa av ålder och vantrevnad. Gråfjäll tyckte illa om
platsen och skulle ha lämnat den genast, om han inte hade fått syn på
några klargröna kallablad, som växte bredvid pölen.
När han nu sänkte huvudet över kallastånden, råkade han väcka en stor,
svart orm, som låg och sov under dem. Älgen hade hört Karr tala om de
giftiga huggormar, som fanns i skogen, och när ormen lyfte huvudet,
sträckte ut sin kluvna tunga och väste mot honom, trodde han, att han hade
råkat på ett förfärligt farligt djur.
Han blev helt förskräckt, lyfte foten, slog till med klöven och
krossade ormhuvudet. Därpå skyndade han bort i vild flykt.
Så snart Gråfjäll var borta, dök en annan orm, som var lika lång och svart
som den första, upp ur pölen. Han kröp fram till den dödade och for med
tungan över det krossade huvudet.
Är det verkligen möjligt, att du är död, gamla Harmlösa? väste ormen.
Och vi två, som har levat så många år tillsammans! Vi, som har haft det
så gott med varandra, och som har mått så väl här i kärret, och vi har
blivit äldre än alla andra snokar i skogen! Det var den värsta sorg, som
kunde drabba mig.
Snoken var så bedrövad, att hans långa kropp ringlade sig, som om den hade
blivit sårad. Till och med grodorna, som levde i ständig ängslan för
honom, tyckte, att det var synd om honom.
Vad den måtte vara elak, som slår ihjäl en stackars snok, som inte kan
försvara sig! väste ormen. Han förtjänar sannerligen ett riktigt hårt
straff. Han låg en stund och vred sig i sorg, men på en gång lyfte han
huvudet. Så sant jag heter Hjälplös och är den äldsta snok i skogen, så
ska jag ta hämnd för detta. Jag ska inte vila, förrän den där älgen ligger
död på marken liksom min gamla snokhona.
När ormen hade givit detta löfte, kröp han ihop i rundel och lade sig att
fundera. Men det kan knappast tänkas något svårare för en fattig snok än
att utkräva hämnd på en stor, kraftig älg, och den gamla Hjälplös
funderade i både dagar och nätter utan att finna någon utväg.
Men en natt, då snoken låg där med sina hämndtankar och inte kunde
sova, hörde han ett lätt prassel ovanför sitt huvud. Han såg upp och
varsnade några ljusa nunnefjärilar, som lekte mellan träden. Han följde
dem mycket länge med ögonen, därpå började han väsa högt för sig själv,
men slutligen somnade han in och tycktes då vara nöjd med det, som han
hade tänkt ut.
Nästa förmiddag drog snoken bort till Kryle, huggormen, som bodde i en
stenig och höglänt trakt av Fridskogen. För honom berättade han nu om den
gamla snokhonans död och bad, att han, som kunde ge så farliga bett,
skulle åta sig att hämnas. Men Kryle var inte mycket benägen att ge sig i
strid med älgarna. Om jag anföll en älg , sade han, skulle han genast
slå ihjäl mig. Gamla Harmlösa är död, och vi kan inte skaffa henne till
liv igen. Varför skulle jag störta mig i olycka för henne's skull?
När snoken fick detta svar, höjde han huvudet en hel fot från marken och
väste alldeles förskräckligt. Visch, vasch! Visch, vasch! sade han. Det
är skada, att du, som har fått sådana vapen, ska vara så feg, att du inte
törs bruka dem. När huggormen hörde detta, blev också han vred. Kryp din
väg, gamla Hjälplös! väste han. Giftet rinner mig ner i tänderna, men
jag vill helst spara en, som ska hetas vara min stamfrände.
Men snoken rörde sig inte ur fläcken, och en lång stund låg ormarna där
och väste otidigheter mot varandra. När Kryle var så ond, att han inte
orkade väsa, utan bara rörde tungan fram och tillbaka, slog snoken hastigt
om och började tala ur en helt annan ton.
Jag hade egentligen ett ärende till , sade han och sänkte rösten till en
mild viskning, men nu har jag väl retat dig så, att du inte mer vill
hjälpa mig? -- Om du bara inte ber mig om något vanvettigt, vill jag nog
stå dig till tjänst. -- I granarna nära mitt kärr , sade snoken, bor ett
fjärilfolk, som flyger om nätterna på sensommaren. -- Jag vet nog vilka du
menar , sade Kryle, vad är det med dem? -- Det är det minsta insektfolket
i skogen , sade Hjälplös, och det oskadligaste av alla, därför att
larverna nöjer sig med att bara äta granbarr. -- Ja, jag vet , sade
Kryle.-- Jag är rädd för att det där färilfolket snart blir alldeles
utrotat , sade snoken. Det är så många, som plockar bort larverna om
våren. Nu trodde Kryle sig förstå, att snoken önskade behålla
larverna för egen räkning, och han svarade vänligt: Vill du, att jag ska
säga till ugglorna, att de lämnar de där granmaskarna i fred? -- Ja, det
vore bra, ifall du, som har något att säga till om i skogen, kunde utverka
detta , sade Hjälplös.-- Kanske jag också ska fälla ett gott ord för
barrplockarna hos trastarna? sade huggormen. Jag vill gärna stå till
tjänst, när du inte begär något orimligt. -- Nu har du gett mig ett gott
löfte, Kryle , sade Hjälplös, och jag är glad, att jag begav mig hit till
dig.
NUNNORNA.
Flera år efter detta låg Karr en morgon och sov ute på förstubron. Det var
på försommaren, i de korta nätternas tid, och det var full dager, fast
solen inte var uppe än. Då vaknade Karr vid att någon ropade hans namn.
Är det du, Gråfjäll? frågade Karr, för han var van, att älgen kom och
hälsade på honom nästan var natt. Han fick intet svar, men han hörde på
nytt, att någon kallade honom. Han tyckte, att han kände igen Gråfjälls
röst, och skyndade åstad efter ljudet.
Karr hörde, att älgen sprang framför honom, men kunde inte hinna honom.
Han rusade in i den tätaste granskogen tvärsigenom snåren utan att följa
väg eller stig. Karr hade all möda att inte förlora spåret. Karr, Karr!
ropade det då, och rösten var Gråfjälls, fast den hade en klang, som hunden
aldrig förr hade hört. Jag kommer, jag kommer. Var håller du till?
svarade hunden.-- Karr, Karr, ser du inte hur det faller och faller?
frågade Gråfjäll. Karr såg då, att det oupphörligen föll barr från granarna
liksom ett glest regn. Jo, jag ser hur det faller , ropade han, men gav
sig med detsamma av inåt skogen för att söka älgen.
Gråfjäll skyndade före, rätt genom snåren, och Karr var på nytt nara att
tappa spåret. Karr, Karr! skrek Gråfjäll med ett riktigt vrålande.
Känner du inte hur det luktar i skogen? Karr stannade och vädrade. Han
hade inte tänkt på det förut, men nu märkte han, att granarna spred en
mycket starkare doft omkring sig, än de brukade- 'Jo, jag känner hur det
luktar , sade han, men gav sig inte tid att ta
reda på vad det kom sig av, utan skyndade vidare efter Gråfjäll.
Älgen sprang än en gång undan med sådan fart, att hunden inte kunde hinna
honom. Karr, Karr , ropade han om en stund, hör du inte hur det knäpper
i granarna? Nu var rösten så bedrövlig, att den kunde smälta en sten.
Karr stannade för att lyssna och hörde ett svagt, men tydligt knäppande
uppe ifrån träden. Det lät som tickandet i ett ur. Jo, jag hör hur det
knäpper , ropade Karr och sprang nu inte vidare. Han förstod, att älgen
inte ville, att han skulle följa efter honom, utan att han skulle ge akt
på något, som försiggick i skogen.
Karr stod under en gran, som hade yviga, släpande grenar och grova,
mörkgröna barr. Han såg noga på trädet och tyckte då, att det var, som om
dess barr rörde sig. När han gick än närmare, upptäckte han en mängd
gråvita larver, som trevade sig fram utmed trädgrenarna och åt av barren.
Det fanns fullt av dem på var gren, de gnagde och åt. Det knäppte och
knäppte i träden av alla deras små arbetande käkar. Avätna barr föll
oupphörligen till marken, och från de stackars granarna strömmade ut en så
stark doft, att hunden plågades av den.
Den där granen får nog inte behålla många barr , tänkte han och
vände blickarna mot närmaste träd. Detta var också en stor, ståtlig gran,
men den såg likadan ut. Vad kan detta vara? tänkte Karr. Det är synd om
de vackra träden. De har snart inte mycken fägring kvar. Han gick från
träd till träd och försökte att ta reda på hur det stod till med dem. Där
är en tall. Den har de kanske inte vågat sig på , tänkte han. Men de hade
angripit också tallen. Och där en björk. Jo, där också, där också! Det
här kommer inte skogvaktaren att tycka om , tänkte Karr.
Han sprang längre inåt snåren för att få veta hur vitt förhärjelsen var
spridd. Vart han kom, hördes samma tickande, kändes samma lukt, och föll
samma barr-regn. Han behövde inte stanna för att se. Han förstod av dessa
tecken hur det hängde ihop. De små larverna fanns överallt. Hela skogen
höll på att bli kaläten av dem.
Plötsligen kom han till en trakt, där ingen doft kändes, och där det var
tyst och stilla. Här är det slut med deras herravälde , tänkte hunden,
stannade och såg sig omkring. Men här var det ändå värre, här hade
larverna redan ändat sitt arbete, och träden stod barrlösa. De var som
döda, och det enda, som klädde dem, var en hop trassliga trådar, som
larverna hade spunnit för att begagna till bryggor och vägar.
Här inne bland de döende träden stod Gråfjäll och väntade på Karr. Men han
var inte ensam, utan bredvid honom stod fyra gamla älgar, som var de mest
ansedda i skogen. Karr kände dem. Det var Krokrygg, som var en liten älg,
men hade större puckel än någon annan, Hornkrone, som var den ståtligaste
av älgfolket, Strävmane med den täta pälsen, och en gammal högbent en, som
hette Storstarke och hade varit förfärligt hetsig och stridslysten, ända
tills han vid sista höstjakten hade fått en kula i låret.
Vad i all världen går det åt skogen? frågade Karr, när han kom fram till
älgarna, som stod med hängande huvud och långt framskjuten överläpp och
såg fundersamma ut.-- Det kan ingen säga , svarade Gråfjäll. Det här
insektfolket har varit det maktlösaste i skogen och har aldrig förr gjort
någon skada, men på de sista åren har det helt hastigt växt till i mängd,
och nu ser det ut, som om det Skulle komma att förstöra hela
skogen. -- Ja, detta ser illa ut , sade Karr, men jag märker, att de
visaste i skogen har kommit samman för att rådpläga, och de har
kanske funnit någon hjälp.
När hunden sade detta, lyfte Krokrygg mycket högtidligt det tunga huvudet,
klippte med de långa öronen och sade: Vi har kallat dig hit, Karr, för
att få veta om människorna har reda på den här förhärjelsen. -- Nej , sade
Karr, så här långt in i snåren går ju aldrig någon människa, när det inte
är jakttid. De vet ingenting om olyckan. -- Vi, som är gamla i skogen ,
sade då Hornkrone, tror inte, att vi djur kan ensamma reda oss mot det
här insektfolket. -- Vi tycker, att det ena är nästan lika stor olycka
som det andra , sade Strävmane. Det blir nog slut på friden i skogen
efter detta. -- Men vi kan inte låta hela skogen fördärvas , sade
Storstarke. Vi har inte något att välja på.
Karr förstod, att älgarna hade svårt att komma fram med vad de ville säga,
och han försökte hjälpa dem. Det är kanske er mening, att jag ska låta
människorna veta hur det står till här? Då började alla de gamla nicka
med huvudena. Det är en svår olycka att behöva begära hjälp av
människorna, men vi har ingen annan råd.
En stund därefter var Karr på hemvägen. När han skyndade fram i djupt
bekymmer över allt, vad han hade fått veta, kom en stor, svart snok emot
honom. Väl mött i skogen! väste snoken.-- Väl mött igen! gläfste Karr
och skyndade förbi utan att stanna. Men ormen vände och försökte hindra
honom. Kanske den där också är orolig för skogen , tänkte Karr och
stannade. Snoken började genast tala om den stora förhärjelsen. Det blir
nog slut med frid och ro här på skogen, när människorna ska kallas hit ,
sade han.-- Jag är rädd för detsamma , sade Karr, men de gamla i skogen
vet väl vad de gör. -- Jag tror nog, att jag skulle veta bättre råd , sade
snoken, om jag bara fick den lön, som jag önskar mig. -- Är det inte dig,
som de kallar Hjälplös? sade hunden försmädligt.-- Jag är gammal i
skogen , sade snoken. Jag vet hur man ska skaffa bort sådant här
otyg. -- Kan du bara få bort det , sade Karr, tänker jag, att ingen vill
neka dig vad du begär.
När Karr svarade detta, slank ormen in under en trädrot och förtsatte inte
samtalet, förrän han låg väl skyddad i ett trångt hål. Hälsa då Gråfjäll ,
sade han, att om han vill dra bort från Fridskogen och inte stanna,
förrän han kommer så långt mot norr att det inte växer en ek i skogen, och
inte kommer tillbaka hit, så länge snoken Hjälplös lever, så ska jag
sända sjukdom och död över alla dessa, som kryper och gnager på
granarna! -- Vad är det du säger? frågade Karr, och håret på hans rygg
började resa sig. Vad har Gråfjäll gjort dig för ont? -- Han har slagit
ihjäl den, som jag tyckte mest om , sade ormen, och jag vill ha hämnd på
honom. Innan snoken hann sluta, gjorde Karr ett utfall mot honom, men
ormen låg oåtkomlig under trädroten. Ligg, där du ligger, så länge du
vill! sade Karr till sist. Vi ska nog köra bort granmaskarna din hjälp
förutan.
Nästa dag gick brukspatronen och skogvaktaren framåt en skogsväg. Karr
sprang bredvid dem till en början, men om en stund försvann han, och kort
därefter hördes ett starkt skall från skogen. Det är Karr, som driver ,
sade brukspatronen. Skogvaktaren ville inte tro det. Karr har inte jagat
olovligt på många år , sade han. Han sprang inåt skogen för att se vad
detta var för en hund, och brukspatronen gick efter honom.
De följde skallet in i den tätaste skogen, men där tystnade det. De
stannade för att lyssna, och där, i stillheten, hörde de hur larvernas
käkar arbetade, såg hur barren regnade och kände den starka doften. Då
märkte de också, att alla träd var betäckta av nunnefjärilens larver, de
små trädfienderna, som kan ödelägga miltals med skog.
DET STORA NUNNEKRIGET.
Nästa vår kom Karr en morgon springande genom skogen. Karr, Karr! ropade
någon efter honom. Karr vände sig om. Han hade inte hört fel. Det var en
gammal räv, som stod utanför sin lya och ropade. Du får lov att säga mig
om människorna gör något för skogen , sade räven.-- Jo, var viss på det!
sade Karr. De arbetar, allt vad de hinner. -- De har slagit ihjäl hela
min släkt, och de kommer att slå ihjäl mig med , sade räven. Men det må
vara dem förlåtet, bara de hjälper skogen.
Karr sprang aldrig genom snåren det året, utan att någon frågade honom om
människorna kunde hjälpa skogen. Det var inte så lätt för Karr att svara,
för människorna visste inte själva om det skulle lyckas dem att besegra
nunnorna.
När man tänker på hur fruktad och hatad den gamla Kolmården hade
varit, var det allt märkvärdigt att se, att över hundra man varje dag gick
inne i skogen och årbetade för att rädda den från förödelse. De fällde
skogen, där den var som mest skadad, rensade bort underskogen och tog
undan de lägsta grenarna, för att larverna inte så lätt skulle kunna krypa
från träd till träd. De högg upp breda gator omkring den skadade skogen
och lade ut limstrukna stänger, för att larverna skulle stängas inne där
och inte kunna tränga över på nya områden. Sedan detta var gjort, började
de lägga limringar runt om trädstammarna. Det var meningen, att man på det
sättet skulle hindra larverna att komma ner ur träd, som de redan hade
kalätit, och tvinga dem att stanna, där de var och svälta ihjäl.
Människorna höll på med dessa arbeten långt inpå våren. De var helt
förhoppningsfulla och väntade nästan med otålighet på att larverna skulle
komma ut ur äggen. De var vissa om att de hade gärdat in dem så väl, att
de allra flesta måste dö av hunger.
Så kom larverna i början av sommaren och var mångdubbelt flera, än de hade
varit förra året. Men det gjorde ju ingenting, om de bara var instängda
och inte kunde skaffa sig tillräckligt att äta.
Men härmed gick det inte riktigt så, som man hade hoppats. Det var nog
larver, som fastnade på limstängerna, och det var hela hopar, som blev
hindrade av limringarna och inte var i stånd att komma ner från
träden, men inte kunde någon säga, att larverna var instängda. De var
utanför stängslet, och de var innanför. De var överallt. De kröp på
landsvägarna, på gärdsgårdarna, uppåt stugväggarna. De vandrade ut över
Fridskogens område och in på andra trakter av Kolmården.
De slutar inte, förrän all vår skog är förstörd , sade människorna. De
var i den största ängslan och kunde inte gå in i skogen utan att få tårar
i ögonen.
Karr vämjdes så vid allt detta, som kröp och gnagde, att han knappt kunde
förmå sig att gå utom dörren. Men en dag tyckte han, att han borde gå och
höra hur Gråfjäll hade det. Han tog genaste vägen mot hans marker och
skyndade framåt med nosen mot jorden. När han kom till trädroten, där han
förra året hade råkat Hjälplös, låg denne åter därnere och kallade på
honom. Har du talat om för Gråfjäll vad jag sade till dig, sist vi
råkades? frågade snoken. Karr bara gläfste och försökte komma åt honom.
Gör det i alla fall! sade ormen. Du ser ju, att människorna inte vet
någon bot mot förhärjelsen. -- Ja, inte du heller , svarade Karr och
sprang vidare.
Karr fann Gråfall, men älgen var vid så dystert lynne, att han knappast
hälsade. Han började genast tala om skogen. Jag vet inte vad jag ville ge
till, om det här eländet upphörde , sade han.
Då ska jag väl tala om för dig, att du lär kunna rädda skogen , sade Karr
och framförde nu snokens hälsning.-- Om det vore en annan än Hjälplös, som
lovade detta, skulle jag genast gå i landsflykt , sade älgen. Men hur
skulle en fattig snok kunna ha sådan makt? -- Det är förstås bara skryt ,
sade Karr. Snokar vill alltid låtsa, som om de visste mer än andra djur.
När Karr skulle gå hem, följde Gråfjäll honom till vägs. Karr hörde då hur
en trast, som satt i en grantopp, började ropa: Där går Gråfjäll, som har
förstört skogen! Där går Gråfjäll, som har förstört skogen!
Karr trodde, att han inte hade hört rätt, men bara en liten stund
därefter kom en hare kilande över stigen. När haren såg dem, stannade han,
klippte med öronen och ropade: Här kommer Gråfjäll, som har förstört
skogen! Sedan kilade han bort, så raskt han kunde.
Vad menar de med det där? frågade Karr.-- Jag vet
inte rätt , sade Gråfjäll. Jag tror, att småfolken i skogen är missnöjda
med mig, därför att det var jag, som rådde till att vi skulle söka hjälp
av människorna. De har fått alla sina gömställen och boplatser förstörda,
när underskogen blev borthuggen.
De gick tillsammans än en stund, och Karr hörde, att det ropades från alla
håll: Där går Gråfjäll, som har förstört skogen! Gråfjäll låtsade, som om
han inte hörde det, men Karr trodde sig nu förstå varför han var så
nedslagen.
Du Gråfåll , frågade Karr hastigt, vad menar snoken med att du skulle ha
slagit ihjäl den, som han tyckte bäst om? -- Hur kan jag veta det? sade
Gråfjäll. Du vet, att jag aldrig brukar slå ihjäl någon.
Kort därefter mötte de de fyra gamla älgarna: Krokrygg, Hornkrone,
Strävmane och Storstarke. De kom sakta och betänksamt vandrande efter
varandra. Väl mött i skogen! ropade Gråfall emot dem.-- Väl mött igen!
svarade älgarna. Vi ville just råka dig, Gråfjäll, för att rådgöra med dig
om skogen.
Det är så , sade Krokrygg, att vi har fått veta, att det har skett en
ogärning här i skogen, och att det är därför, att den inte har blivit
straffad, som hela skogen blir förstörd. -- Vad är det för en
ogärning? -- Det är någon, som har slagit ihjäl ett oskadligt djur, som
han inte kunde äta. Sådant räknas som en ogärning här i Fridskogen. -- Vem
är det, som har gjort ett sådant nidingsdåd? sade Gråfjäll.-- Det lär ska
vara en älg, och vi skulle nu fråga dig om du vet vem det kan
vara. -- Nej , sade Gråfjäll, jag har aldrig hört talas om en älg, som har
slagit ihjäl ett oskadligt djur.
Gråfjäll skildes från de gamla och vandrade vidare med Karr. Han hade
blivit allt tystare och gick med djupt nersänkt huvud. De kom att gå förbi
Kryle, huggormen, där han låg på sin häll. Där går Gråfjäll, som har
förstört skogen , väste Kryle, han som alla andra. Nu hade Gråfjäll
förlorat tålamodet. Han gick fram till ormen och lyfte framfoten. Tänker
du slå ihjäl mig, som du slog ihjäl den gamla snokhonan? sade
Kryle.-- Har jag slagit ihjäl en snokhona? frågade Gråfjäll.-- Första
dagen du kom i skogen, slog du ihjäl snoken Hjälplös' hustru , sade Kryle.
Gråfall gick hastigt från Kryle och fortsatte att vandra bredvid
Karr. Plötsligen stannade han. Karr, det är jag som har gjort
ogärningen. Jag har slagit ihjäl ett ofarligt djur. Det är för min skull,
som skogen blir förstörd. -- Vad är det du säger? avbröt Karr.-- Säg du
till snoken Hjälplös, att Gråfjäll går i landsflykt i denna natt! -- Det
säger jag aldrig , sade Karr. Det är ett farligt land för älgar där i
norr. -- Tror du, att jag vill gå kvar här, sedan jag har vållat sådan
olycka? sade Gråfjäll.-- Nu ska du inte förhasta dig. Vänta till i morgon
att göra något! -- Det är du, som har lärt mig, att älgarna är ett med
skogen , sade Gråfjäll, och med detta skildes han från Karr.
Karr gick hem, men detta samtalet hade gjort honom orolig, och redan nästa
dag kom han på nytt ut i skogen för att råka älgen. Då stod Gråfall
ingenstans att finna, och hunden sökte inte heller längre efter honom. Han
förstod, att Gråfjäll hade tagit ormen på orden och gått i landsflykt.
På hemvägen var Karr vid så dåligt lynne, att det inte kan beskrivas. Han
kunde inte förstå Gråfjäll, som skulle låta den där snokstackaren narra
bort honom. Han hade aldrig hört en sådan dårskap. Vad kunde den där
Hjälplös ha för en makt?
När Karr kom gående i dessa tankar, fick han se skogvaktaren, som stod och
pekade uppåt ett träd. Vad är det du ser efter? frågade en karl, som
stod bredvid.-- Det har kommit sjukdom bland larverna , sade skogvaktaren.
Karr blev otroligt förvånad, men han blev nästan än mer förargad över att
snoken hade haft makt att hålla sitt ord. Nu skulle väl Gråfjäll nödgas
stanna borta i en oändlig tid, för den där snoken dog väl aldrig.
Mittunder det att Karr var som mest bedrövad, fick han en tanke, som något
litet tröstade honom. Snoken ska kanske inte behöva bli så gammal ,
tänkte han. Han ska väl inte alltid ligga skyddad under en trädrot. Bara
han har skaffat bort larverna, vet jag vem som ska bita ihjäl honom.
Det hade verkligen uppkommit en sjukdom bland larverna, men den första
sommaren hann den inte att bli mycket spridd bland dem. Den hade knappt
brutit ut, förrän det var tid för larverna att övergå till puppor. Ur
dessa kom milliontals fjärilar. De flög omkring som yrsnö mellan träden om
nätterna och lade ett oräkneligt antal ägg.
Nästa år hade man att vänta än större förödelse.
Förödelsen kom, men inte bara över skogen, utan också över larverna
själva. Sjukdomen spred sig hastigt från skogstrakt till skogstrakt. De
sjuka larverna upphörde att äta, kröp upp till trädens toppar och dog där.
Det blev stor glädje bland människorna, när de såg dem dö, men än större
bland skogsdjuren.
Karr, hunden, gick var dag i bister förnöjelse och tänkte på den stunden,
då han skulle våga bita ihjäl Hjälplös.
Men larverna hade hunnit spridas milsvitt över grannskogarna, och inte
heller denna sommar nådde sjukdomen till dem alla, utan många levde, tills
de blev puppor och färilar.
Med flygande fåglar fick Karr hälsningar från Gråfjäll, att han var i livet
och hade det gott. Men fåglarna anförtrodde Karr, att Gråfall flera gånger
hade varit hårt förföljd av krypskyttar, och att han endast med största
svårighet hade kommit undan.
Karr levde i sorg och längtan och bekymmer. Och ännu måste han gå och
vänta i två somrar. Då först var det slut med larverna.
Knappast hörde Karr skogvaktaren säga, att skogen var utom fara, förrän
han gav sig ut på jakt efter Hjälplös. Men när han kom in i snåren,
upptäckte han något förfärligt. Han kunde inte jaga mer, kan kunde inte
springa, han kunde inte spåra upp sin fiende, han kunde inte alls se.
Under den långa väntan hade ålderdomen smugit sig över Karr. Han hade
blivit gammal, utan att han hade märkt det. Han mäktade inte en gång bita
ihjäl en snok. Han var inte i stånd att befria sin vän Gråfjäll från hans
fiende.
HÄMNDEN.
En eftermiddag slog Akka från Kebnekajse och hennes flock ner vid stranden
av en skogssjö. De var ännu kvar på Kolmården, men de hade lämnat
Östergötland och befann sig nu i Jönåkers härad i Sörmland.
Våren var efterbliven, såsom den brukar vara i bergstrakter, och isen
täckte hela sjön så när som på en rand öppet vatten utmed land. Gässen
störtade sig genast i vattnet för att bada och leta efter föda, men Nils
Holgersson hade på morgonen tappat sin ena träsko, och han begav sig
in bland alar och björkar, som växte på stranden, för att söka efter
något, som han kunde binda om foten.
Pojken fick gå tämligen långt, innan han fann något användbart, och han
såg sig oroligt omkring, för han tyckte rakt inte om sig i skogen. Tacka
vet jag då slätten eller sjön , tänkte han. Där kan man se det, som man
går till mötes. Om det vore en bokskog, gick det väl ändå an, för där
ligger marken nästan bar, men sådana här björkskogar och granskogar, som
är så ovägade och vilda, begriper jag inte hur folk kan tåla sig med. Om
det vore jag, som ägde det här, skulle jag hugga bort alltihop.
Till sist fick han syn på ett stycke näver och stod just och passade det
på foten, när han hörde ett prassel bakom sig. Han vände sig om och såg,
att en orm kom skjutande genom riset rätt emot honom. Den var ovanligt
lång och tjock, men pojken såg strax, att den hade en vit fläck på vardera
kinden, och blev stående stilla. Det är ju bara en snok , tänkte han.
Den kan väl inte göra mig något.
Men i nästa ögonblick fick han en så kraftig stöt för bröstet av ormen,
att han föll omkull. Pojken kom på fötter i all hast och sprang undan, men
ormen förföljde honom. Det var risig och stenig mark, och pojken kom inte
synnerligen raskt undan, utan hade ormen tätt i hälarna.
Plötsligen såg pojken rätt framför sig en stor sten med branta sidor, och
han gav sig till att klättra uppför den. Hit måtte väl inte snoken kunna
komma efter mig , tänkte han, men när han väl var uppe och vände sig
om, såg han, att ormen försökte följa efter honom.
Tätt bredvid pojken, på toppen av blocket, låg en annan sten, nästan rund
och så stor som ett manshuvud. Den låg alldeles lös på en smal kant. Det
var obegripligt, att den hade blivit liggande kvar där. När ormen kom
närmare, sprang pojken bakom den runda stenen och gav den en stöt. Den
rullade ner rätt på ormen, drog honom med till marken och blev liggande
över ormhuvudet.
Den där skötte sin sak bra , tänkte pojken och drog djupt efter andan,
när han såg hur ormen gjorde ett par häftiga ryck och sedan blev liggande
stilla. Jag tror inte, att jag har varit i värre fara på den här resan.
Han hade knappt hunnit sansa sig, förrän han hörde ett susande uppifrån
och såg en fågel slå ner på marken tätt bredvid ormen. Den var lik en
kråka till storlek och skapnad, men den var klädd i en vacker skrud av
svarta, metallblänkande fädrar. Pojken drog sig försiktigt undan i en
rämna av stenen. Han hade det där äventyret, här han blev bortförd av
kråkorna, i friskt minne och ville inte visa sig i onödan.
Den svarta fågeln gick med långa steg fram och tillbaka utmed ormkroppen
och vände på den med näbben. Till sist slog han ut med vingarna och skrek
till med en så gäll röst, att den skar i öronen: Det är bestämt Hjälplös,
snoken, som ligger här död. Han gick än en gång längs efter honom, och
därpå blev han stående i djup begrundan och krafsade sig med foten i
nacken. Det är omöjligt, att det kan finnas två så stora ormar här på
skogen , sade han. Det är säkert, att det är han.
Han tycktes just ämna köra näbben i ormen, men plötsligen hejdade han sig.
Du ska inte vara någon dumbom, Bataki , sade han. Du kan väl aldrig
tänka på att äta opp ormen, förrän du har kallat hit Karr. Inte skulle han
våga tro, att Hjälplös är död, om han inte får se honom själv.
Pojken försökte hålla sig tyst, men fågeln var så löjligt högtidlig, där
han gick och pratade för sig själv, att han inte kunde låta bli att
skratta.
Fågeln hörde honom, och med ett enda flaxande var han uppe på stenen.
Pojken reste sig hastigt och gick emot honom. Är det inte du, som
kallas Bataki, korpen, och är god vän med Akka från Kebnekajse? frågade
pojken. Fågeln betraktade honom noga, och därpå nickade han tre gånger med
huvudet. Det är väl aldrig du, som flyger omkring med vildgässen, och som
de kallar Tummetott? -- Jo, det är inte så utan , sade pojken.
Det var fasligt bra, att jag råkade dig. Du kan kanske säga mig vem som
har slagit ihjäl den här snoken. -- Det var den stenen, som jag rullade
ner mot honom, som slog ihjäl honom , sade pojken och berättade hur allt
hade gått till.-- Det var duktigt gjort av en, som är så liten som du ,
sade korpen. Jag har en vän här i trakten, som blir glad åt att den här
ormen är dödad, och jag skulle önska, att jag kunde göra dig en
återtjänst. -- Tala då om för mig varför du är så glad över att snoken är
död! sade pojken.-- Å , sade korpen, det är en lång historia. Den har du
inte tålamod att höra på.
Men pojken påstod, att det hade han nog, och nu berättade korpen hela
historien om Karr och Gråfjäll och snoken Hjälplös. När han hade slutat,
satt pojken tyst en stund och såg framför sig. Nu ska du ha tack , sade
han. Det är, som om jag skulle förstå mig bättre på skogen, sedan jag har
hört det här. Jag undrar om det finns något kvar av den stora Fridskogen
numera? -- Det mesta är allt förstört , sade
Bataki. Träden ser ut, som om det skulle ha gått brand över dem. De måste
fällas, och det dröjer många år, innan den här skogen blir vad den
var. -- Den där ormen var värd sin död , sade pojken, men jag undrar om
det var möjligt, att han var så vis, att han kunde sända sjukdom på
larverna. -- Kanske han visste, att de brukar bli sjuka på det där
sättet , sade Bataki.-- Ja, det kan ju hända, men jag får säga, att han
var ett bra klokt djur i alla fall.
Pojken tystnade. Korpen hörde inte på honom, utan satt med huvudet
bortvänt och lyssnade. Hör! sade han. Karr är i närheten. Nu ska han
bli lycklig, när han får se, att Hjälplös är död. Pojken vände huvudet åt
det hall, som ljudet kom ifrån. Han är i samtal med vildgässen , sade
han.-- Ja, han har nog släpat sig ner till stranden för att få höra
nyheter om Gråfjäll.
Både pojken och korpen hoppade ner från stenen och skyndade mot stranden.
Här hade alla gässen gått upp ur vattnet och stod och talade med en gammal
hund, som var så bräcklig och svag, att man tyckte, att han kunde falla
ner död vilket ögonblick som helst.
Där har du Karr , sade Bataki till pojken. Låt honom nu först höra vad
vildgässen har att berätta honom! Sedan ska vi säga honom, att snoken är
död.
De hörde snart hur Akka talade till Karr. Det var förra året, när vi
gjorde vår vårresa , sade förargåsen. Vi hade flugit ut, Yksi och Kaksi
och jag, en morgon från Siljan i Dalarna och for över de stora
gränsskogarna mellan Dalarna och Hälsingland. Vi såg ingenting under oss
annat än den svartgröna barrskogen. Snön låg ännu hög mellan träden, åarna
var frusna med en och annan svart vak, och på åstränderna var snön delvis
borta. Nästan inga byar eller gårdar såg vi till, bara gråa fäbodar, som
stod öde under vintern. Här och där löpte smala, krokiga skogsvägar, där
folk under vintern hade kört timmer. Nere vid åarna låg stora timmerhögar
oppvräkta.
Bäst som vi flög, såg vi tre jägare, som vandrade nere i skogen. De sköt
sig framåt på skidor, de hade hundar i band och kniv i bältet, men inga
bössor. Det var hård skare på snön, och de brydde sig inte om att följa de
krokiga skogsvägarna, utan skred rätt framåt. Det såg ut, som om de väl
visste vart de hade att gå för att finna vad de sökte.
Vi vildgäss for fram högt oppe, och hela skogen låg synlig under
oss. När vi hade sett jägarna, fick vi lust att ta reda på
villebrådet. Vi började flyga fram och tillbaka och spejade mellan träden.
Vi såg då i ett tätt snår något, som var likt stora, mossklädda stenar.
Men stenar kunde det ändå inte vara, därför att det inte låg snö på dem.
Vi sänkte oss nu hastigt och slog ner mitt i snåret. Då rörde de tre
stenblocken på sig. Det var tre älgar, som låg där i skogsmörkret: en tjur
och två kor. Älgtjuren reste på sig, när vi slog ner, och kom emot oss.
Det var det största och grannaste djur, som vi nånsin hade sett. Men när
han märkte, att det bara var ett par fattiga vildgäss, som hade väckt
honom, lade han sig ner igen.
'Nej, gamlefar, lägg er inte att sova!' sade jag då till honom. 'Fly, så
fort ni kan! Det är jägare ute i skogen, och de styr rätt emot det här
älgståndet.'
'Ni ska ha tack, gåsmor', sade älgen, och det såg ut, som om han höll på
att somna, medan han talade, 'men ni vet väl, att vi älgar är fridlysta så
här års. De där jägarna har väl gått ut för att jaga räv.'
'Det fanns fullt med rävspår i skogen, men jägarna såg inte efter dem. Tro
ni mig! De vet, att ni ligger här, gamlefar. Nu kommer de hit för att
fälla er. De har gått ut utan bössa, bara med spjut och kniv, därför att
de inte vågar lossa skott i skogen den här tiden.'
Älgtjuren låg lika lugn, men älgkorna blev oroliga. 'Det är kanske, som
gässen säger', sade de och började resa på sig.--'Ligg ni bara stilla!'
sade tjuren. 'Det kommer inga jägare hit till snåret. Det kan ni vara
vissa om.'
Det var ingenting att göra vid detta, och vi vildgäss höjde oss opp i
luften igen. Men vi fortfor att flyga fram över samma ställe för att få se
hur det skulle gå för älgarna.
Knappt var vi komna opp till vanlig flyghöjd, förrän vi såg, att älgtjuren
kom ut ur snåret. Han vädrade omkring sig och gick därpå rätt mot jägarna.
Under det att han skred framåt, trampade han på torra kvistar, så att de
knäcktes med hårda smällar. En stor, kal myr låg i hans väg. Dit gick han
och ställde sig, mittpå öppna myren, där ingenting skylde honom.
Älgtjuren stod där, ända tills jägarna kom fram i skogsbrynet. Då kastade
han om och flydde åt annat håll än det, som han hade kommit från. Jägarna
släppte hundarna lösa, och själva sprang de efter honom på sina skidor i
så stark fart, som det var dem möjligt.
Älgen hade lagt huvudet bakåt ryggen och sprang med största
hastighet. Han slog opp snö, så att det stod som ett yrväder omkring
honom. Både hundar och jägare blev långt efter. Då stannade han liksom för
att invänta dem, och när de omigen var inom synhåll, stormade han åstad på
nytt. Vi förstod, att det var hans mening att locka jägarna bort från
platsen, där korna låg. Vi tyckte, att han var tapper, som själv gick i
faran, för att de, som hörde honom till, skulle få vara i fred. Ingen av
oss skulle ha velat fara från stället, förrän vi hade fått se hur allt
detta skulle sluta.
Jakten fortgick på samma sätt ett par timmar. Vi undrade på att jägarna
gjorde sig besvär att följa älgen, när de inte var väpnade med bössor. De
kunde väl inte tro, att det skulle lyckas dem att trötta ut en sådan
löpare som han.
Men så såg vi, att älgen inte mer flydde undan med samma hast. Han satte
ner fötterna varsammare i snön. Och när han drog opp dem igen, syntes det
blod i spåren.
Då förstod vi varför jägarna hade varit så uthålliga. De räknade på hjälp
av snön. Älgen var tung, och för vart steg han tog sjönk han ner till
bottnen av drivan. Men den hårda skorpan på snön nötte därvid sönder hans
ben. Den skrapade bort håret och tog hål på skinnet, så att han pinades,
var gång han satte ner foten.
Jägarna och hundarna, som var så lätta, att de kunde vandra på isskorpan,
förföljde honom alltjämt. Han flydde och flydde, men stegen blev alltmer
osäkra och stapplande. Han flåsade häftigt. Det var inte nog med att han
led svåra plågor. Han blev trött också av att vada genom den djupa snön.
Äntligen förlorade han tålamodet. Han stannade för att låta hundar och
jägare komma honom inpå livet och kämpa en strid med dem. Medan han stod
där och väntade, kastade han en blick oppåt, och när han såg oss vildgäss,
som svävade ovanför honom, ropade han: 'Stanna nu här, vildgäss, tills
allt är slut! Och nästa gång ni far över Kolmården, sök då opp Karr,
hunden, och säg honom om hans vän Gråfjäll har fått en god död!'
När Akka hade kommit så långt, reste sig den gamla hunden och gick två
steg närmare henne. Gråfjäll har fört ett gott liv , sade han. Han känner
mig. Han vet, att jag är en tapper hund, och att jag ska bli glad att
höra, att han har fått en god död. Berätta nu hur...
Han lyfte svansen och höjde huvudet liksom för att ge sig en käck
och stolt hållning, men sjönk ner igen.
Karr, Karr! ropade nu en människoröst inifrån skogen.
Den gamla hunden reste sig hastigt. Det är husbonden, som ropar mig ,
sade han, och jag vill inte dröja att följa honom. Jag såg nyss, att han
laddade bössan, och vi två ska nu gå tillsammans inåt skogen för sista
gången. Du ska ha tack, vildgås. Jag vet nu allt, vad jag behöver veta för
att gå nöjd mot döden.
23. DEN SKÖNA LUSTGÅRDEN.
Söndag 24 april. Nästa dag for vildgässen norrut över Södermanland. Pojken
satt och såg ner på landskapet och tänkte för sig själv, att det inte var
likt något av dem, som han hade sett förut. Det fanns inga stora slätter
som i Skane och Östergötland och inga stora, sammanhängande skogstrakter
som i Småland, utan det var en blandning av allt möjligt. Här har de
tagit en stor sjö och en stor älv och en stor skog och ett stort berg,
hackat dem i stycken, blandat dem om varandra och brett ut dem på jorden
utan någon ordning , tänkte pojken, för han såg ingenting annat än små
dalar och små sjöar och små kullar och små skogsdungar. Ingenting fick lov
att riktigt breda ut sig. Så snart som en slätt höll på att växa sig stor,
kom en kulle och ställde sig i vägen, och om kullen ville länga ut sig
till en ås, tog slätten vid igen. Så snart en sjö blev så stor, att den
tog sig något ut, smalnade den av till en å, och ån fick inte heller flyta
lång sträcka, förrän den blev utvidgad till en sjö. Vildgässen flög fram
så pass nära kusten, att pojken kunde se ut över havet, och han såg, att
inte heller havet fick breda ut sin vida yta, utan att den bröts
sönder av en mängd öar, och öarna fick inte heller bli särdeles stora,
förrän havet tog vid igen. Det var ständigt ombyte. Barrskog bytte om med
lövskog, åkrar med mossar och herrgårdar med bondstugor.
Det var alls inga människor ute och arbetade på åkrarna, men i stället
färdades de fram på vägar och stigar. Ur de små skogshemmen på
Kolmårdssluttningarna kom de ut, klädda i svarta kläder, med bok och
näsduk i hand. I dag är det nog söndag , tänkte pojken och satt och såg
ner på kyrkfolket. På ett par ställen såg han brudfolk, som körde till
kyrkan med stort följe, och på ett annat kom ett liktåg sakta farande
framåt vägen. Han såg stora herrskapsvagnar och små bondtrillor, och han
såg båtar i sjön, som alla var på väg till kyrkan.
Pojken for fram över Björkviks kyrka och över Bettna och Blacksta och
Vadsbro och därpå mot Sköldinge och Floda. Överallt hörde han klockorna
ringa. Det ljöd förunderligt vackert uppe i höjden. Det var, som om hela
den klara luften hade förbytts till toner och ljud.
Se, en sak är då säker , sade pojken, och det är, att vart jag än kommer
här i landet, så ska jag alltid råka på sådana här ringande klockor. Och
han kände sig trygg vid den tanken, för fast han nu var borta i en annan
värld, så var det, som om han inte skulle kunna komma riktigt vilse, så
länge som kyrkklockorna kunde kalla honom tillbaka med sina stora röster.
De hade kommit ett gott stycke in över Sörmland, när pojken fick se en
svart punkt, som rörde sig på marken under dem. Han trodde först, att det
var en hund, och han skulle inte ha tänkt på den vidare, om det inte hade
varit så, att den försökte hålla samma kosa som vildgässen. Den rusade
över öppen mark och genom skogsdungar, hoppade över diken, satte över
gärdsgårdar och lät ingenting hejda sig.
Det ser nästan ut, som om Smirre räv vore ute igen , sade pojken, men,
hur som helst, ska vi väl snart flyga ifrån honom.
Strax därpå satte vildgässen till att flyga med den starkaste fart, som de
kunde uppnå, och höll i härmed, så länge som räven var inomsynhåll. När
han inte mer kunde se dem, vände de och for i en Stor, vid båge mot väster
och söder, nästan som om de hade ämnat flyga
tillbaka till Östergötland. Det måtte nog ha varit Smirre ändå , tänkte
pojken, eftersom Akka så här böjer av åt sidan och tar en annan väg.
När det led mot kvällen den dagen, flög vildgässen fram över ett gammalt
Sörmlandsgods, som kallas Stora Djulö. Det stora, vita boningshuset låg
med lövträdsparken bakom sig, och framför sig hade det Stora Djulö sjö med
dess utskjutande uddar och kulliga stränder. Det såg gammaldags och
inbjudande ut, och det var inte utan, att pojken drog en suck, när han for
fram över gården, och undrade hur det skulle kännas att få stiga in på ett
sådant ställe efter slutad dagsresa i stället för att hamna på en sank myr
eller en kall isskorpa.
Men sådant var förstås inte att tänka på. Vildgässen slog i dess ställe
ner ett stycke norr om gården på en skogsäng, som var så översvämmad av
vatten, att bara några tuvor stack upp här och där. Det var nära nog det
sämsta natthärbärge, som pojken hade haft på hela resan.
Han satt kvar en stund på gåskarlens rygg utan att veta hur han skulle
ställa det för sig. Därpå sprang han med långa hopp från tuva till tuva,
tills han kom på fast mark, och skyndade sedan åt det håll, där den gamla
gården låg.
Nu hände det sig, att just den kvällen satt några människor i ett torp,
som lydde under Stora Djulö, och pratade vid spisbrasan. De hade språkat
om predikan och om vårarbetet och om väderleken, men när det sedan började
tryta med samtalsämnen, bad de en gammal gumma, som var mor till torparen,
att hon skulle tala om spökhistorier.
Man vet ju, att ingenstans i landet finns det så gott om herrgårdar och
spökhistorier som i Sörmland. Gumman hade tjänat på många stora ställen i
ungdomen, och hon kände till så mycket underligt, att hon hade kunnat
hålla på att berätta ända till morgonen. Hon talade så trovärdigt och bra,
att de, som satt och hörde henne, var frestade att hålla allt för sanning.
De ryckte till av ängslan när gumman ett par gånger avbröt sig mitt i
berättelsen och frågade om de inte hörde hur det prasslade. Att ni inte
kan höra, att det är något, som smyger omkring här inne! sade hon. Men de
andra märkte ingenting.
När gumman hade talat om historier från Eriksberg och Viby holm och
Julita och Lagmansö och flera andra håll, var det någon, som frågade om
det aldrig hade hänt något sådant där besynnerligt på Stora Djulö. Åjo,
riktigt fritt var det väl inte , sade den gamla. Genast ville de
allesammans höra vad det fanns för sägner om deras egen gård.
Då talade gumman om, att det en gång skulle ha legat ett slott norr om
Stora Djulö på en backe, där det numera inte fanns annat än skog, och
framför det slottet skulle ha legat en skön lustgård. Så hade det en gång
hänt, att en, som kallades herr Karl, och som på den tiden styrde hela
Sörmland, hade kommit resande till slottet. Och sedan han hade spisat och
druckit, hade han gått ut i lustgården, stått där både länge och väl och
sett ut över Stora Djulö sjö och de vackra stränderna. Men bäst han stod
där och gladde sig åt det, som han såg, och tänkte för sig själv, att det
inte fanns vackrare land än Sörmland, så hade han hört någon sucka helt
djupt alldeles bakom honom. Då hade han vänt sig om och sett en gammal
dagakarl, som stod böjd över sin spade. Är det du, som suckar så djupt?
hade herr Karl sagt. Vad har du att sucka över? -- Jag må väl sucka, som
ska gå här och arbeta i jorden dag ut och dag in , hade då dagakarlen
svarat. Men herr Karl hade ett häftigt humör, och han tyckte inte om, att
folk klagade. Har du inte annat att klaga över? hade han ropat. Jag
säger dig, att jag skulle vara nöjd, om jag fick gå och gräva i Sörmlands
jord i all min tid. -- Måtte det då gå ers nåde så, som ni önskar! hade
dagakarlen svarat.
Men sedan sade folk, att herr Karl för det talets skull efter döden inte
hade fått ro i sin grav, utan var natt brukade komma till Stora Djulö och
gräva i sin lustgård. Ja, nu fanns det varken slott eller lustgård mer
därborta, utan där de en gång skulle ha legat, var det nu bara en vanlig
skogsbacke. Men om någon skulle gå genom skogen en mörk natt, så kunde det
hända, att han fick syn på lustgården.
Här höll gumman upp och tittade bortåt en skum vrå av stugan. Var det
inte något, som rörde sig? frågade hon.
Ånej, mor, berätta ni bara! sade sonhustrun. Jag såg i går, att
råttorna hade gjort sig ett stort hål där i vrån, men jag hade så mycket
annat att göra, att jag glömde att stoppa igen det. Ni får lov att berätta
om någon har sett den där lustgården.
Jo, det ska jag säga dig , sade gumman, att min egen far en gång
såg den. Han kom gående genom skogen en sommarnatt, och plötsligen såg han
bredvid sig en hög trädgårdsmur, och ovanför den skymtade han de raraste
träd, som var så tyngda av blommor och frukter, att grenarna hängde långt
ut över muren. Far gick helt sakta framåt och undrade var trädgården hade
kommit ifrån. Då öppnades hastigt en port i muren, och en trädgårdsmästare
kom ut och frågade om far inte ville se hans lustgård. Karlen hade spade i
hand och bar ett stort förkläde som andra trädgårdsmästare, och far skulle
just följa honom, när han kom att kasta en blick på hans ansikte. Med
detsamma kände far igen den spetsiga pannluggen och pipskägget. Det var
alldeles herr Karl, sådan som far hade sett honom avbildad på tavlor på
alla herrgårdar, där far hade...
Här blev det ett nytt avbrott i berättelsen. Nu var det en eldbrand, som
sprakade till, så att gnistor och kol stänkte framåt golvet. Det blev
ljust i alla mörka vrår i stugan för ett ögonblick, och gumman tyckte sig
se en skymt av en liten pyssling, som satt bredvid råtthålet och hörde på
berättelsen, men nu fick brått att laga sig undan.
Sonhustrun tog kvast och skyffel, sopade samman kolen och satte sig ner
igen. Nu kan ni fortsätta, mor , sade hon. Men gumman ville inte. Det
får vara nog för i kväll , sade hon, och rösten lät underlig. De andra
ville höra mer, men sonhustrun såg, att gumman hade blivit blek, och att
händerna skakade. Nej, mor är trött nu och måste gå och lägga sig , sade
hon.
En stund efteråt kom pojken åter upp i skogen till vildgässen. Han gick
och tuggade på en morot, som han hade hittat utanför källaren, tyckte, att
han hade ätit en präktig kvällsvard, och var nöjd med att han hade fått
sitta flera timmar inne i den varma stugan. Om jag nu bara kunde få ett
bra nattkvarter! tänkte han.
Det föll honom då in, att det bästa skulle vara, att han tog sin sovplats
i en yvig gran, som stod vid kanten av vägen. Han svingade sig upp i den
och flätade ihop ett par småkvistar, så att han fick en bädd att ligga på.
Där låg han en stund och tänkte på det, som han hade hört i stugan, och
framför allt på den där herr Karl, som skulle gå omkring här på Djulö
skog, men han somnade snart ifrån alltsammans och skulle väl ha sovit ända
till morgonen, om han inte hade vaknat vid skulle väl ha sovit ända
till morgonen, om han inte hade vaknat vi
att ett par gnisslande järngrindar hade slagits upp alldeles under honom.
Pojken är vaken i ögonblicket, gnuggar sömnen ur ögonen och ser sig
omkring. Tätt bredvid sig har han en manshög mur, och över muren skymtar
träd, som bågnar under frukter.
Han tycker först, att detta är bra underligt. Inte fanns det några
fruktträd här, då han somnade. Men om några ögonblick kommer minnet
tillbaka till honom, så att han förstår vad detta är för en trädgård.
Det besynnerligaste av allt är kanske, att han inte alls blir rädd, utan
tvärtom känner en obeskrivligt stark lust att gå in i trädgarden. Där han
ligger uppe i granen, är det mörkt och kulet, men inne i trädgården är det
ljust, och han tycker sig se hur frukter och rosor glöder i starkt
solsken. Det skulle allt vara gott för honom, som har drivit omkring så
länge i köld och ruskväder, att få känna på litet sommarvärme.
Det tycks inte heller vara den minsta svårighet att komma in i trädgården.
Det finns en port i den höga muren tätt bredvid granen, där pojken ligger,
och en gammal trädgårdsmästare har just skjutit upp de stora
järngrindarna. Nu står han i portöppningen och spanar inåt skogen,
alldeles som om han väntade någon.
I ett ögonblick är pojken nere ur trädet. Han går fram till
trädgårdsmästaren med luvan i handen, bugar och frågar om det går an att
få se trädgården.
Ja, det går an , svarar trädgårdsmästaren med rätt barsk röst. Stig du
på bara!
Han drar därpå igen grindarna och stänger dem med en tung nyckel, som han
stoppar i bältet. Under tiden står pojken och betraktar honom. Han har ett
strävt ansikte med stora mustascher, vasst pipskägg och skarp näsa. Om han
inte hade burit ett blått trädgårdsmästarförkläde och hållit en tung spade
i handen, skulle pojken ha tagit honom för en gammal knekt.
Trädgårdsmästaren går inåt trädgården med så stora steg, att pojken måste
springa för att kunna följa med honom. De går på en trång väg, och pojken
råkar komma upp på gräskanten. Men då får han strax en tillsägelse att
inte trampa ner gräset, och sedan springer han efter sin förare.
Pojken känner på sig, att trädgårdsmästaren tycker, att han är
mycket för god att gå och visa trädgården för en sådan bortbyting som han,
och han vågar inte fråga honom om något, utan springer bara med. Då och då
slänger trädgårdsmästaren till honom ett ord. Strax innanför muren finns
en tät häck, och när de har kommit igenom den, talar han om, att han
kallar den för Kolmården. Ja, den är så stor, att den gör skäl för
namnet , svarar pojken, men trädgårdsmästaren bryr sig alls inte om att
höra på vad han säger.
Så kommer de fram ur buskarna, och pojken kan se ut över en stor del av
trädgården. Han märker strax, att den inte är särdeles vidsträckt, bara
ett par tunnland. Den höga muren skyddar den i söder och väster, men i
norr och öster är den omgiven av vatten, så att där behövs intet stängsel.
Trädgårdsmästaren har stannat för att binda upp en ranka, och pojken får
alltså tid att se sig omkring. Han har inte sett många trädgårdar i sina
dar, men han tycker sig förstå, att den här är olik alla andra. Den måtte
vara utlagd i något gammaldags maner, för en sådan myllrande mängd av små
kullar och små blomplaner och små häckar och små gräsmattor och små
bersåer fick man inte se nu för tiden. Och inte heller ett sådant vimmel
av små dammar och slingrande kanaler, som han ser här på alla håll.
Överallt står de stoltaste träd och de ljuvligaste blommor, och
vattnet i de små kanalerna ligger klart och djupgrönt och speglande. Och
pojken tycker, att alltsammans är som ett paradis. Han slår ihop händerna
och utbrister: Jag har då aldrig sett något så vackert! Vad kan det här
vara för en trädgård?
Detta ropar han helt högt, och genast vänder trädgårdsmästaren sig emot
honom och säger med sin barska röst: Den här trädgården heter Sörmland.
Vad är du för en, som inte vet så mycket? Den har alltid varit räknad som
en av de präktigaste i riket.
Pojken blir en smula fundersam över svaret, men han har så mycket att se
på, att han inte hinner grunda ut vad det kan betyda. Så vackert, som det
är, med alla blommor och slingrande vattendrag, så finns det ändå något
annat, som han har mera nöje av, och det är alla de små lusthus och
lekstugor, som är uppsatta i trädgården. De finns överallt, men allra mest
vid kanten av de små dammarna och kanalerna. Det är inga riktiga hus. De
är så små, som om de vore byggda för folk, som inte vore större än han,
men de är otroligt prydliga och nätta. De är av alla upptänkliga slag:
somliga är lika slott med torn och flyglar, andra ser ut som kyrkor och
andra som kvarnar eller bondstugor.
De är så vackra, att pojken skulle vilja stanna och se närmare på varenda
en, men han vågar inte annat än följa trädgårdsmästaren. Men snart kommer
de till ett ställe, som är större och ståtligare än något, som de förut
har råkat på. Det är byggt i tre våningar med frontespis och utspringande
flyglar. Det står på en kulle mitt i en blomsteranläggning, och vägen, som
leder dit, går över den ena kanalen efter den andra på små sirliga broar.
Pojken törs inte annat än följa i hälarna på trädgårdsmästaren, men när
han måste gå förbi allt detta, suckar han så tungt, att den stränge hör
det och stannar. Det här stället kallar jag för Eriksberg , säger han.
Vill du gå in här, så kan du få, men akta dig för Pintorpafrun!
Den, som inte är sen att lyda uppmaningen, det är pojken. Han springer
framåt den trädkantade alleen, över de små broarna, upp genom
blomsteranläggningarna, in genom porten. Alltsammans synes just vara
avpassat för en sådan som han. Trappstegen är lagom höga, och han kan
öppna vart lås. Men aldrig har han trott, att han
skulle få se så mycket vackert. Ekgolven lysa
blanka och bonade, taken är gipsade och fullmålade med bilder. Utefter
väggarna hänger tavla vid tavla, möblerna har förgyllda karmar och är
överdragna med siden. Han ser rum, där väggarna är klädda med böcker, och
han ser rum, där bord och skåp är fullsatta med klenoder.
Hur mycket han än skyndar sig, hinner han inte se halva huset, förrän
trädgårdsmästaren ropar på honom, och när han kommer ut, står gubben och
biter i mustascherna av otålighet.
Nå, hur gick det? frågar trädgårdsmästaren. Fick du se Pintorpafrun?
Men pojken har inte sett en levande varelse, och när han svarar detta,
förvrids trädgårdsmästarens ansikte. Har Pintorpafrun fått vila och inte
jag! säger han, och pojken har aldrig trott, att sådan förtvivlan kunde
darra i en människoröst.
Därpå går trädgårdsmästaren före igen med långa steg, och pojken springer
efter, under det att han försöker att se så mycket som möjligt av alla
märkvärdigheterna. De går runt omkring en damm, som är något större än de
övriga. Långa, vita paviljonger, lika herrgårdshus, sticker överallt upp
ur buskager och blomgrupper. Trädgårdsmästaren stannar inte, men medan han
går framåt, kastar han då och då ett ord till pojken. Den här dammen
kallar jag för Yngaren. Här har du Danbyholm. Här har du Hagbyberga. Här
har du Hovsta. Här har du Åkerö.
Sedan når trädgårdsmästaren med ett par väldiga steg fram till en ny liten
damm, som han kallar Båven, men här hör han pojken ge till ett utrop av
förvåning, och så stannar han. Pojken har blivit stående framför en liten
bro, som leder ut till ett slott på en ö ute i dammen.
Du kan få springa över till Vibyholm och se dig om, ifall du har lust ,
säger han. Men ta dig i akt för Vita frun!
Och pojken är förstås inte sen att lyda. Därinne finns så många porträtt
på väggarna, att han tycker, att det är som en stor bilderbok. Han har så
roligt, att han skulle ha velat gå där hela natten, men det dröjer inte
länge, förrän han hör hur trädgårdsmästaren kallar på honom.
Kom då! Kom då! ropar han. Jag har väl annat att göra än att stå här
och vänta på dig, din pojkvasker.
När pojken kommer springande över bron, ropar han emot honom: Nå, hur
gick det? Såg du till Vita frun?
Pojken har inte sett något levande väsen, och det säger han också.
Då hugger den gamle spaden i en sten med sådan kraft, att stenen klyvs i
tu, och säger med en röst, som kommer djupt nerifrån den allra
förfärligaste förtvivlan: Har Vita frun på Vibyholm fått vila och inte
jag!
Hittills har de vandrat i södra delen av trädgården, men nu går
trädgårdsmästaren mot västra delen. Här är anläggningarna av annat slag.
Marken är utjämnad till breda gräsmattor, som avbryts av jordgubbsland,
kålsängar och bärbuskar. De små lusthusen finns också där, men de är som
oftast rödmålade, de likna mest bondstugor och är omgivna av humlegårdar
och körsbärsdungar.
Här stannar trädgårdsmästaren ett ögonblick och kastar till pojken dessa
ord: Den här trakten kallar jag för Vingåker.
Strax därefter pekar han på en byggnad, som är mycket enklare uppförd än
de övriga och mest av allt liknar en smedja. Det här är en stor
redskapsverkstad , säger han. Den kallar jag för Eskilstuna. Du kan gå in
och se dig om, ifall du har lust.
Pojken går in och ser en ofantlig mängd hjul, som snurrar, hammare, som
smider, svarvar, som gnider. Det finns så mycket att titta på, att han
skulle ha kunnat gå där hela natten, om inte trädgårdsmästaren hade kallat
på honom.
Därpå vandrar de utefter sjön på norra sidan av trädgården. Stranden går
ut och in: det är udde och vik, udde och vik hela trädgården utefter.
Utanför uddarna ligger små öar, som är skilda från land av trånga sund. De
små öarna hör också till trädgården. De är planterade med samma omsorg som
allt det övriga.
Pojken går förbi det ena vackra stället efter det andra, men han stannar
inte, förrän han kommer till en ståtlig, röd kyrka. Den ligger ganska
ansenlig på en udde, som är överskuggad av rika fruktträd.
Trädgårdsmästaren vill gå förbi som vanligt, men pojken tar mod till sig
och ber om lov att få gå in. Åja, gå in då , svarar han, men akta dig
för biskop Rogge! Det kan nog hända, att han håller till här i Strängnäs
än i dag.
Så springer pojken in i kyrkan och ser på gamla gravvårdar och sköna
altarskåp. Framför allt annat beundrar han en ryttare i förgylld rustning,
som han finner i en kammare bredvid förhuset. Här också finns så mycket
att se, att han skulle ha kunnat stanna hela natten, men han måste
ge sig av för att inte låta trädgårdsmästaren vänta.
När han kommer ut igen, märker han, att trädgårdsmästaren står och
betraktar en uggla, som jagar en rödstjärt uppe i luften. Den gamle
visslar åt rödstjärten, den kommer till honom och slår tryggt ner på hans
axel, och när ugglan flyger efter den i sin jaktiver, jagar han bort henne
med spaden. Han är nog inte så farlig, som han ser ut , tänker pojken,
när han ser hur ömt den gamle skyddar den stackars sångfågeln.
Men så fort trädgårdsmästaren ser pojken, vänder han sig mot honom och
frågar om han såg biskop Rogge. Och när pojken svarar nej, säger han med
den största grämelse: Har biskop Rogge fått vila och inte jag!
Kort därpå kommer de till det ansenligaste av de många dockhusen. Det är
en tegelmurad borg med tre bastanta, runda torn, förenade med långa
huslängor.
Gå in och se dig om, ifall du har lust! säger trädgårdsmästaren. Det
här är Gripsholm, och här ska du akta dig, så att du inte råkar ut för
kung Erik.
Pojken går genom ett djupt portvalv och kommer in på en stor, trekantig
gård, som är omgiven av låga hus. De ser inte så särdeles förnämliga ut,
och pojken bryr sig inte om att gå in i dem. Han bara hoppar bock ett slag
över ett par långa kanoner, som står där, och springer sedan vidare. Han
går genom ännu ett djupt portvalv och kommer till ännu en borggård, som är
omgiven av präktiga byggnader, och här går han in. Han kommer till stora,
gammaldags rum, med tvärbjälkar synliga i taket och alla väggar täckta av
höga, mörka tavlor, där allvarsamma herrar och damer är avbildade i
besynnerliga, styva dräkter.
En trappa högre upp finner han ljusare och gladare rum. Nu märker han
riktigt, att han är på ett kungligt slott, för han ser inte annat än
granna porträtt av kungar och drottningar på väggarna. Men en trappa högre
upp är en stor vind, och runt om den ligger mångahanda rum. Det finns
ljusa rum med vita, sköna möbler, och det finns en liten teater och
alldeles därbredvid ett riktigt fängelse: ett rum med nakna stenväggar och
gallergluggar och ett golv, som är nött av fångarnas tunga steg.
Där finns så mycket att se, att pojken tycker, att han skulle ha
velat gå där i många dar, men trädgårdsmästaren kallar på honom, och han
vågar inte annat än lyda.
Såg du till kung Erik? frågar han, när pojken kommer ut. Men pojken har
ingenting sett, och då säger gubben, som han brukar, fast med än djupare
förtvivlan: Har kung Erik fått gå till vila, men inte jag!
Så går de fram till östra delen av trädgården. De går förbi ett badhus,
som trädgårdsmästaren kallar Södertälje, och ett gammalt slott, som han
kallar Hörningsholm. Här är annars inte så mycket att se. Det är fullt av
klippor och skär, som blir allt ödsligare och naknare, ju längre ut de
ligger.
De vänder nu mot söder, och pojken känner igen den där häcken, som heter
Kolmården, och förstår, att de närmar sig utgången.
Han är glad åt allt, som han har fått se, och när han nu nalkas den stora
gallergrinden, vill han gärna tacka trädgårdsmästaren. Men gubben hör inte
alls på honom, utan går bara rätt fram till porten. Där vänder han sig
till pojken och räcker honom sin spade. Se här , säger han, håll i den
här, medan jag låser opp grinden!
Men pojken är redan så ängslig för allt besvär, som han har vållat
den barska gamla karlen, att han vill spara honom vidare möda. Inte
behöver ni öppna den här tunga grinden för min skull , säger han, och med
detsamma smyger han ut genom gallerverket. Det är inte någon svårighet
alls för honom, som är så liten.
Detta gör han i största välmening, och helt förvånad blir han, när han
hör, att trädgårdsmästaren ryter till i vrede bakom honom, stampar i
marken och häftigt skakar i gallergrinden.
Vad är det? Vad är det? säger pojken. Jag ville bara spara
trädgårdsmästaren besvär. Varför är ni så ond?
Jag må väl vara ond , säger den gamle. Det hade inte behövts mera, än
att du hade tagit emot min spade, så hade du fått gå kvar här och sköta
trädgården, men jag hade blivit avlöst. Nu vet jag inte hur länge jag får
gå här.
Han står där och skakar i grinden och ser förfärligt ond ut, men pojken
kan inte låta bli att tycka, att det är synd om honom, och han vill trösta
honom.
Ni ska inte vara ledsen för detta, herr Karl av Södermanland , säger han,
för det finns ingen, som skulle sköta om er lustgård så väl, som ni gör
det.
När pojken säger detta, blir den gamla trädgårdsmästaren helt stilla och
tyst, och pojken tycker, att det går som en ljusning över de hårda dragen.
Men han kan inte se riktigt, for på samma gång bleknar hela gestalten bort
och försvinner som en dimma. Och inte bara han, utan hela trädgården
bleknar och försvinner med blommor och frukter och solsken, och där den
har stått, syns ingenting annat än vild och fattig skogsmark.
24. I NÄRKE.
YSÄTTERS-KAJSA.
I Närke fanns det förr i världen något, som de inte hade make till på
andra håll, och det var ett troll, som hette Ysätters-Kajsa.
Namnet Kajsa hade hon fått därför, att hon hade mycket att göra med storm
och blåst och sådana där vindtroll alltid brukar kallas så, och tillnamnet
därför, att hon skulle vara kommen från Ysätterskärret i Askers socken.
Det tycks nog, som om hon skulle ha haft sitt egentliga hemvist i Asker,
men hon brukade också visa sig på andra håll. Ingenstans i hela Närke
kunde man vara säker att inte råka ut för henne.
Hon var inte något mörkt och dystert troll, utan munter och lustig, och
vad hon bäst av allt tyckte om, det var ett duktigt blåsväder. Så snart
det var vind tillräckligt, drog hon ut för att få sig en dans på
Närkesslätten.
Närke består egentligen inte av annat än en slätt, som på alla sidor är
omgiven av skogklädda bergstrakter. Det är bara i nordöstra hörnet, där
Hjälmaren går ut ur landskapet, som det finns en lucka i den långa
bergsgärdsgården.
När nu vinden en morgon har samlat krafter ute på Östersjön och sätter av
inåt land, går den ganska ohejdat fram mellan Sörmlandskullarna och
slipper utan stort besvär in i Närke därborta i Hjälmartrakten. Sedan
rusar den åstad tvärsöver Närkesslätten, men rätt i väster råkar den på
Kilsbergens höga vägg och blir kastad tillbaka. Då kröker sig vinden som
en orm och far av mot söder. Men där möter Tiveden och ger vinden en stöt,
så att den störtar åstad österut- Nå, i
öster finns Tylöskog, och den sänder vinden norrut upp mot Käglan. Och
från Käglan bär det åstad med vinden mot Kilsbergen och Tiveden och
Tylöskog än en gång. Den svingar och svingar i allt mindre kretsar, tills
den på sistone blir stående som en snurra mittpå slätten och bara svänger
runt. Men sådana dagar, då virvelstormarna for över slätten, hade
Ysätters-Kajsa roligt. Då stod hon mitt i virveln och snurrade. Det långa
håret flög omkring uppe i himmelens moln, klänningssläpet sopade utefter
marken som en stoftsky, och hela slätten låg under henne som ett stort
dansgolv.
Om mornarna brukade Ysätters-Kajsa sitta uppe i någon hög tall på toppen
av en bergklint och se ut över slätten. Om det då var vinter och gott före
och hon såg många åkande ute på vägarna, skyndade hon sig att blåsa ihop
ett yrväder och vräkte upp drivor så höga, att folk nätt och jämnt kunde
ta sig hem på kvällen. Var det sommar och gott bärgningsväder, satt
Ysätters-Kajsa stilla, ända tills de första hövagnarna hade blivit
fullastade, och då kom hon farande med ett par störtskurar, som gjorde
slut på arbetet för den dagen.
Det var visst och sant, att hon sällan tänkte på annat än att ställa till
förtret. Kolarna uppe i Kilsbergen vågade knappt ta sig en blund, för så
snart hon såg en obevakad mila, kom hon smygande och pustade till den, så
att den började brinna med hög låga. Och om malmkörarna från Laxå och
Svartå var sent ute en kväll, höljde Ysätters-Kajsa vägen och trakten i
sådana mörka dimmor, att både människor och hästar blev vilsna och körde
ner de tunga slädarna i kärr och moras.
Om prostinnan i Glanshammar hade dukat kaffebordet ute i sin trädgård en
sommarsöndag och det kom en vindil, som lyfte duken från bordet och
kastade omkull både koppar och fat, då visste man vem som ställde till det
skämtet. Om hatten blåste av borgmästaren i Örebro, så att han måste
springa efter den över hela torget, om folket på Vinön stötte på grund i
Hjälmaren med sina grönsaksskutor, om uthängda tvättkläder blåste bort och
överhöljdes med damm, om röken en kväll slog in i stugorna och alls inte
tycktes hitta ut genom skorstenen, då var det inte svårt att veta vem som
var ute och förlustade sig.
Men fastän Ysätters-Kajsa tyckte om alla slags förargliga upptåg, så
var det ändå inte något riktigt ont med henne. Man kunde märka, att hon
var svårast mot sådana, som var trätgiriga och snåla och elaka, men
redbart folk och små fattiga barn tog hon ofta i sitt skydd. Och gammalt
folk berättar, att en gång, när Askers kyrka höll på att brinna, kom
Ysätters-Kajsa farande, slog ner bland eld och rök på kyrktaket och
avvärjde faran.
I alla fall var Närkesborna mången gång ganska trötta på Ysätters-Kajsa,
men hon för sin del blev aldrig trött på att ställa till bråk med dem. När
hon satt uppe på en molnkant och såg ner på Närke, som låg vänligt och
välmående under henne med präktiga bondgårdar på slätten och rika gruvor
och bruk uppe i bergstrakterna, med den tröga Svartån och de grunda,
fiskrika slättsjöarna, med den goda staden Örebro, som utbredde sig runt
om det allvarsamma gamla slottet med de stadiga hörntornen, så måtte hon
visst ha tänkt: Här skulle människorna ha det alldeles för bra, om inte
jag vore. De skulle bli dåsiga och ledsamma. Här måste finnas en sådan som
jag, som rycker opp dem och håller dem vid gott humör.
Och så skrattade hon vilt och gäckande som en skata och yrde i väg,
dansande och virvlande från det ena hörnet av slätten till det andra. Och
när Närkesbon såg hur hon drog fram sitt stoftsläp över slätten, kunde han
inte låta bli att småle. För retsam och led, det var hon, men gott lynne
hade hon. Det var likasa uppfriskande för bönderna att ha att göra med
Ysätters-Kajsa som för slätten att piskas av stormvinden.
Nu för tiden påstår man, att Ysätters-Kajsa skall vara död och
borta, hon som alla andra troll. Men sådant är nästan omöjligt att
tro. Det är, som om någon skulle komma och säga, att luften alltid
hädanefter skall stå stilla över slätten och vinden aldrig mer dansa fram
över den med sus och brus och frisk luft och störtskurar.
Den, som anser, att Ysätters-Kajsa är död och borta, kan för övrigt höra
hur det gick till i Närke det året, då Nils Holgersson for fram över
landskapet, så får han själv säga vad han tror.
MARKNADSAFTONEN. Onsdag 27 april.
Det var dagen före en stor kreatursmarknad i Örebro, och det regnade så,
att det stod som spön i backen. Det var ett regn, som man inte kunde komma
till rätta med. Det föll riktiga strömmar ur molnen, och mången tänkte för
sig själv: Det här är alldeles som på Ysätters-Kajsas tid. Aldrig hade
hon så många upptåg för sig som vid marknader. Det skulle ha varit i
hennes väg att ställa till ett sådant här störtregn på marknadsaftonen.
Ju längre det led, desto värre blev regnandet. Framemot kvällen kom
riktiga skyfall, vägarna blev alldeles bottenlösa, och folk, som hade
givit sig av hemifrån med sina kreatur för att komma fram till Örebro i
god tid på morgonen, råkade illa ut. Kor och oxar blev så utledsna, att de
inte ville flytta en fot, och flera av de stackars djuren kastade sig
omkull mittpå vägen för att visa, att de inte orkade gå längre. Alla, som
bodde utmed vägen, måste öppna sina dörrar för de marknadsresande och
härbärgera dem efter råd och lägenhet. Det blev överfullt inte bara i
boningsrummen, utan också i stall och lador.
De, som kunde, försökte emellertid sträva sig fram till gästgivargården,
men när de kom dit, ångrade de nästan att de inte hade stannat i någon
stuga utmed vägen. Alla bås i lagården och alla spiltor i stallet var
redan upptagna. Det var ingen annan råd än att lata hästar och kor stå ute
i regnet. Det var nätt och jämnt, att de, som ägde dem, kunde få komma in
under tak.
Det var en väta och en smuts och en trängsel på gårdsplanen, som var
förfärliga. Somliga av djuren stod i riktiga pölar och kunde inte en gång
lägga sig ner. Det fanns nog husbönder, som skaffade sina djur halm
att ligga på, och som bredde täcken över dem, men det fanns också de, som
satt inne på gästgivargården, drack och spelade och alldeles glömde bort
dem, som de borde sörja för.
Pojken och vildgässen hade den kvällen kommit till en holme i Hjälmaren.
Den var skild från land bara genom ett smalt och grunt sund, och man kunde
nog tänka sig, att det gick an att komma ditöver torrskodd, när det var
lågvatten.
Det regnade lika galet ute på holmen som på alla andra håll. Pojken kunde
inte sova för dropparna, som ständigt smattrade ner på honom. Till sist
började han gå omkring på holmen. Han tyckte, att han kände regnet mindre,
när han rörde sig.
Knappt hade han gått holmen runt, förrän han hörde ett plaskande i
vattnet, som skilde holmen från land, och strax därpå såg han en ensam
häst komma gående mellan buskarna. Det var en gammal krake, så usel och
eländig, att pojken inte hade sett maken. Han var bruten och styvbent och
så mager, att varenda benknota syntes under skinnet. Han bar varken sele
eller sadel, bara en gammal grimma, från vilken det hängde en halvrutten
tågstump. Det var tydligt, att han inte hade haft någon svårighet att
slita sig lös.
Hästen gick rätt emot platsen, där vildgässen stod och sov, och pojken
blev rädd, att han skulle trampa på dem. Vart ska du gå? Se dig för!
ropade han.-- Jaså, där är du , sade hästen och kom fram till pojken. Jag
har gått hela milen för att råka dig. -- Har du hört talas om mig?
frågade pojken förvånad.-- Jag har väl öron, jag med, så gammal jag är.
Det är många, som talar om dig nu för tiden
Han hade böjt ner huvudet, medan han talade, för att kunna se bättre, och
pojken lade märke till att han hade ett litet huvud med vackra ögon och en
mjuk, fin nos. Det har visst varit en god häst från början, fast han har
råkat illa ut på gamla dar , tänkte han.
Jag ville, att du skulle följa med mig och hjälpa mig med en sak , sade
hästen. Pojken tyckte, att det var vanskligt att följa den, som såg så
eländig ut, och undskyllde sig med det dåliga vädret. Du har det inte
sämre, om du sitter på min rygg, än om du ligger här , sade hästen. Men
du vågar kanske inte följa med en sådan hästskojarkrake, som jag
är. -- Åjo, det vågar jag väl ändå , sade pojken.-- Väck då gässen, så
att vi får göra opp med dem var de ska komma och hämta dig i morgon! sade
hästen.
Strax därefter satt pojken på hästryggen. Den gamla hästen travade undan
bättre, än pojken hade trott honom om, men det blev ändå en lång färd
genom natt och ruskväder, innan de stannade vid en stor gästgivargård. Där
såg det förfärligt otrevligt ut. I vägen var uppkörda spår, så djupa, att
pojken trodde, att han skulle drunkna, om han kom ner i dem. Vid staketet,
som löpte runt om gården, var bundna en tretti, fyrti hästar och
nötkreatur, utan något skydd mot regnet, och inne på gården stod kärror
med höga lårar, där får och kalvar, grisar och höns var instängda.
Hästen gick och ställde sig vid staketet. Pojken satt kvar på hans rygg,
och med så goda nattögon, som han hade, såg han tydligt hur svårt djuren
hade det.
Hur kommer det sig, att ni står härute i regnet? frågade han.-- Vi är
på väg till en marknad i Örebro, men vi har måst ta in här för regnets
skull. Detta är en gästgivargård, men det har kommit så mycket resande,
att vi inte får plats inne i husen.
Pojken svarade ingenting, utan satt tyst och såg sig omkring. Det var inte
många av djuren, som sov, utan från alla håll hörde han klagan och
missnöje. De hade skäl nog att jämra sig, för vädret hade blivit sämre än
förut på dagen. Det hade börjat blåsa en isande kall vind, och regnet, som
nu kom vasst och piskande, var blandat med snö. Det var inte svårt att
förstå vad hästen ville, att pojken skulle hjälpa honom med.
Ser du, att det står en präktig bondgård här mittemot gästgivargården?
frågade hästen.-- Ja , sade pojken, jag ser det, och jag
kan inte begripa, att de inte har begärt husrum
åt er därinne. Eller kanske att det redan är fullt där också? -- Nej, det
finns ingen främmande där , sade hästen. De, som bor i den gården, är så
snåla och ohjälpsamma, att det inte lönar sig för någon att be dem om
husrum. -- Jaså, är det så fatt? Då får ni väl stå, där ni står. -- Men
jag är född och uppvuxen just på det där stället , sade hästen. Jag vet,
att där finns stort stall och stor lagård med många tomma spiltor och bås,
och jag undrade om du inte kunde ställa på så sätt, att vi fick komma in
där. -- Det tror jag inte att jag vågar mig på , sade pojken. Men så
tyckte han, att det var så synd om djuren, att han i alla fall ville
försöka.
Han sprang in på den främmande gården och såg genast, att alla uthus var
låsta och alla nycklar urtagna. Han stod rådvill och hjälplös, men han
fick bistånd från oväntat håll. Det var en vindil, som kom brusande med
hisklig fart och kastade upp dörren till en stor lada mittframför honom.
Pojken var förstås inte sen att vända tillbaka till hästen. Det är inte
möjligt att komma in i stallet eller i lagården , sade han, men det finns
en stor, tom hölada, som de har glömt att stänga, och dit kan jag föra in
er. -- Tack! sade hästen. Det blir gott att än en gång få sova på de
gamla tomterna. Det är den enda glädje, som jag kan få här i livet.
I den rika bondgården, som låg mittemot gästgivargården, hade de
emellertid den kvällen kommit att sitta uppe mycket längre, än de brukade.
Husbonden där var en trettifem års karl. Han var lång och ståtlig med ett
vackert, men rätt dystert ansikte. Under dagen hade han varit ute i regnet
och blivit våt som alla andra, och vid kvällsvarden hade han bett sin
gamla mor, som ännu var värdinna i gården, att hon skulle tända upp eld i
spisen, så att han fick torka sina kläder. Modern hade därpå gjort en
liten, klen brasa, för där i huset brukade de inte ödsla med veden, och
husbonden hade hängt sin rock på en stol och ställt den framför elden.
Sedan hade han satt upp ena foten på spishällen och stött armen mot knäet,
och så hade han blivit stående och sett in i brasan. Han hade stått kvar i
ett par timmar och inte gjort en rörelse annat än för att då och då kasta
ett vedträ på härden.
Husmodern hade plockat undan kvällsvarden och bäddat hans säng, och
sedan hade hon gått in och satt sig i lillkammaren. Ibland kom hon i
dörren och såg undrande på honom, som stod vid elden och inte gick och
lade sig. Det är ingenting, mor. Det är bara något gammalt, som jag
tänker på , sade han.
Saken var den, att när han hade gått förbi gästgivargården helt nyss, hade
en hästhandlare kommit och frågat om han ville köpa en häst och hade visat
honom ett gammalt hästkräk, som var så illa tilltygat, att han måste fråga
karlen om han var galen, som ville narra på honom ett sådant utskott.
Ånej, men jag tänkte bara, att eftersom den här hästen har varit i er ägo
förut, så skulle ni kanske vilja skaffa den en lugn ålderdom, för det
behöver den , hade hästhandlaren svarat.
Då hade han sett på hästen och känt igen den. Det var en, som han själv
hade fött upp och kört in. Men det föll honom inte in att köpa ett så
gammalt och odugligt kreatur fördenskull. Ånej, visst inte. Han var inte
den, som kastade bort sina pengar.
Men i alla fall hade det väckt många minnen hos honom, att han hade fått
se hästen, och det var minnena, som höll honom så vaken, att han inte
kunde gå och lägga sig.
Ja, den där hästen hade varit ett bra grant och gott djur. Far hade låtit
honom sköta den alltifrån början. Han hade kört in den, och han hade
hållit av den mer än allt annat. Far hade klagat över att han fodrade den
för väl, och han hade ofta måst smyga sig till att ge den havre.
Han hade aldrig velat gå till fots till kyrkan, när han hade den hästen,
utan han hade alltid åkt. Det var bara för att få ståta med unghästen.
Själv kom han i hemmavävda och hemmasydda kläder, och kärran var simpel
och omålad, men hästen var den grannaste, som körde upp på kyrkbacken.
En gång hade han vågat tala med far om att få köpa sig klädeskläder och
att få måla kärran. Far hade stått som förstenad. Sonen hade trott, att
gubben skulle få slag. Han hade då försökt få far att förstå, att när han
hade en så grann häst att åka efter, borde han väl också själv se något
ut.
Far hade ingenting svarat, men ett par dar efteråt hade han rest in till
Örebro med hästen och sålt honom.
Det hade varit grymt, men det var klart, att far hade fruktat, att
den där hästen skulle ha lockat honom till fåfänga och slöseri, och nu, så
här långt efteråt, måste han erkänna, att far hade haft rätt. En sådan
häst kunde visst ha blivit en frestelse. Men då i början hade han sörjt
rent förfärligt. Han hade farit in till Örebro ibland bara för att stå i
ett gathörn och se hästen köra förbi eller för att få smyga sig till honom
i stallet med en bit socker.
Om far dör och jag får gården , hade han tänkt, ska jag köpa igen min
häst, det första jag gör.
Nu var far död, och han själv satt vid gården sedan ett par år, men han
hade inte gjort ett enda försök att köpa tillbaka hästen. Han hade inte
tänkt på honom på långliga tider förrän nu i kväll.
Det var märkvärdigt, att han hade kunnat glömma den så helt och hållet.
Men far var en mycket myndig och viljestark man, och när sonen hade blivit
vuxen och de två jämt gått samman vid arbetet, hade far fått stor makt
över honom. Då hade han kommit att tycka, att far hade rätt i allt, vad
han gjorde. Och sedan han själv hade övertagit gården, hade han bara
försökt att i allting handla så, som far skulle ha handlat.
Han visste nog, att folk sade, att far var snål, men det var väl rätt att
hålla på pungen och inte kasta bort pengarna i onödan. Det goda, som man
hade fått, skulle man väl inte låta förfaras. Det var bättre att kallas
snål och sitta på en skuldfri gård än att ha stora lån att dras med som de
andra hemmansägarna.
Så långt var han kommen i sina tankar, då han ryckte till, därför att han
hörde något besynnerligt. Det var, som om en gäll och gäckande röst hade
upprepat just vad han tänkte: Det är bäst att hålla hårt om pungen. Det
är bättre att kallas snål och sitta på en skuldfri gård än att dras med
lån som de andra hemmansägarna.
Det lät, som om någon ville göra sig lustig över hans visdom, och han höll
på att bli ond, när han märkte, att alltihop bara var ett misstag. Det
hade börjat blåsa nu, och här hade han stått och blivit så sömnig, att han
hade tagit vindens tjutande i skorstenen för riktigt tal.
Han vände ögonen mot väggklockan, och den slog just i detsamma elva tunga
slag. Det var gruvligt så sent det hade blivit. Det är på tiden, att du
går och lägger dig , tänkte han. Men så kom han ihåg, att han ännu
inte hade gått runt gården, som han brukade göra var kväll för att se
efter, att alla dörrar och luckor var stängda och alla ljus släckta. Det
hade han aldrig försummat, sedan han hade blivit herre där. Han slängde på
sig rocken och gick ut i ovädret.
Allting fann han så, som det skulle vara, utom att dörren till den tomma
höladan hade blivit uppkastad av vinden. Han gick in efter nyckeln,
stängde ladan och stoppade nyckeln i rockfickan. Sedan begav han sig
tillbaka in i storstugan, tog av rocken och hängde den framför elden. Men
han gick inte till sängs nu heller, utan började gå fram och tillbaka i
stugan. Det var ett fasligt väder ute med den bitande kalla blåsten och
det snöblandade regnet. Och hans gamla häst stod ute i detta oväder utan
att ha så mycket som ett täcke till skydd! Han borde väl ändå ha gett sin
gamla vän tak över huvudet, när han var kommen till den här trakten.
Där mittemot på gästgivargården hörde pojken en gammal skrällande
väggklocka slå elva slag. Just då höll han på att lösgöra kreaturen för
att föra dem till ladan i bondgården. Det tog rätt lång tid att få dem
väckta och ordnade, men äntligen var de färdiga och tågade in på det snåla
bondfolkets gård i en lång rad med pojken som vägvisare.
Men under det att pojken styrde med detta, hade husbonden gått gården runt
och stängt höladan, så att när djuren kom tågande, var dörren låst. Pojken
blev stående helt bestört. Nej, han kunde inte låta kreaturen stå där! Han
måste in i huset och skaffa reda på nyckeln.
Håll dem lugna här, medan jag går och hämtar nyckeln! sade han till den
gamla hästen, och därmed sprang han.
Mittpå gårdsplanen hejdade han sig för att fundera ut hur han skulle komma
in i huset. Medan han stod där, såg han ett par små vandrare komma gående
på vägen och stanna framför gästgivargården.
Pojken såg genast, att det var ett par små flickor, och han sprang
närmare, för han tänkte, att han kanske kunde få hjälp av dem.
Se så, Britta Maja , sade den ena, nu ska du inte gråta längre! Nu är vi
vid gästgivargården. Här får vi nog komma in.
Knappt hade flickan sagt detta, förrän pojken ropade till henne: Nej, ni
ska inte försöka komma in i gästgivargården. Det är alldeles
omöjligt. Men i den här bondgården har de inga gäster. Dit ska ni
ga.
De små flickorna hörde orden tydligt, men de kunde inte se den, som talade
med dem. Men det undrade de inte så mycket på, för det var ju alldeles
kolmörk natt. Den större av dem svarade genast: Vi vill inte gå in i den
där gården, för de, som bor där, är snåla och elaka. Det är deras skull,
att vi två måste gå och tigga på vägen.
Det kan nog så vara , sade pojken, men ni ska gå dit i alla fall. Ni ska
få se, att det går bra för er.
Ja, vi kan ju försöka då, men vi blir nog inte en gång insläppta , sade
de två små flickorna och gick upp till boningshuset och knackade på.
Husbonden stod återigen framför elden och tänkte på hästen, när han hörde
knackningen. Han gick ut för att se efter vad som stod på och tänkte med
detsamma för sig själv, att inte skulle han låta locka sig att släppa in
någon vandrare. Men just som han vred upp låset, var en vind till hands
och passade på. Den rev dörren ur handen på honom och kaitade den mot
väggen. Han måste ut på bron för att dra igen dörren, och när han kom
tillbaka in i stugan, stod de små flickorna redan därinne.
Det var ett par stackars tiggarflickor, trasiga och svultna och smutsiga,
ett par små töser, som gick krökta under påsar, som var lika långa som de
själva.
Vad är ni för ena, som är ute och driver så sent på natten? sade
husbonden ovänligt.
De två barnen svarade inte genast, utan ställde först från sig sina påsar.
Därpå gick de emot honom och sträckte fram sina små händer till hälsning.
Vi är Anna och Britta Maja från Engärdet , sade den äldsta, och vi
skulle be om natthärbärge.
Han tog inte emot de framsträckta händerna och var just färdig att köra ut
tiggarungarna, då ett nytt minne steg upp för honom. Engärdet, var det
inte en liten stuga, där en fattig änka hade bott med sina fem barn? Men
änkan hade stått i skuld hos hans far för några hundra kronor, och för att
få ut sin fordran hade fadern låtit sälja hennes stuga. Sedan hade änkan
farit upp till Norrland med de äldsta barnen för att söka arbete, men de
två yngsta hade kommit på socknen.
Han blev bitter till sinnes, när han påminde sig detta. Han visste,
att far hade blivit mycket klandrad för att han hade krävt ut de där
pengarna, som ändå var hans rätta egendom.
Vad har ni för er nu för tiden? sade han med sträng ton till barnen.
Har inte fattigvården tagit hand om er? Varför stryker ni omkring och
tigger?
Det är inte vårt fel , svarade den större flickan. Det är det folket,
som vi är hos, som har skickat ut oss för att tigga.
Nåja, ni har ju fått påsarna fulla , sade bonden, ni kan inte klaga. Nu
är det bäst, att ni tar fram av det, som ni har med er, och äter er mätta,
för här kan ni ingen mat få. Alla kvinnfolken har redan gått och lagt sig.
Sen kan ni lägga er i vrån vid spisen, så behöver ni inte frysa.
Han slog ut med handen liksom för att visa dem från sig, och hans ögon
fick ett nästan hårt uttryck. Han måste ju vara glad, att han hade haft en
far, som hade varit noga om sin egendom. Annars kanske han själv i sin
barndom hade fått löpa omkring med tiggarpåsen på samma sätt som dessa.
Knappt hade han tänkt ut tanken, förrän den gälla och gäckande
rösten, som han hade hört förut en gång i
kväll, upprepade den ord för ord. Han lyssnade och förstod genast, att det
ingenting var: bara vinden, som väsnades i skorstenen. Men det var det
märkvärdiga, att när vinden så där upprepade hans tankar, syntes de honom
så underligt dumma och hårda och falska.
Barnen hade emellertid sträckt ut sig sida vid sida på hårda golvet. De
var inte tysta, utan låg och mumlade.
Vill ni bara vara tysta! sade han. Han var vid så retligt lynne, att han
skulle ha kunnat slå dem.
Men det där mumlandet fortfor det oaktat, och han ropade än en gång till
dem, att de skulle tiga.
När mor gick bort ifrån mig , svarade då en liten klar röst, tog hon
löfte av mig, att jag var kväll skulle läsa min aftonbön. Och det måste
jag göra och Britta Maja också. Bara vi har fått läsa 'Gud, som haver
barnen kär', ska det bli tyst.
Husbonden satt alldeles stilla och hörde de små läsa sin bön. Därpå
började han gå med långa steg fram och tillbaka, fram och tillbaka, och
under tiden vred han händerna, som om han hade råkat i stor ångest.
Hästen utkörd och fördärvad och de här två barnen gjorda till
kringdrivande tiggare! Och båda delarna fars verk! Far hade kanske ändå
inte haft så rätt i vad han gjorde.
Han satte sig ner på en stol och lutade huvudet i händerna. Plötsligen
började hans ansikte darra och skälva, och han fick tårar i ögonen, som
han skyndade sig att torka bort. Det kom nya tårar, och han hade lika
brått att få bort dem, men det hjälpte inte. Det kom fler efter.
Nu öppnade hans mor dörren från lillkammaren, och han skyndade sig att
svänga stolen så, att han vände ryggen åt henne. Men hon måtte ändå ha
märkt något ovanligt, för hon stod en lång stund stilla bakom honom, som
hade hon väntat, att han skulle säga något till henne. Så tänkte hon på
hur svårt karlarna alltid har att komma sig för att tala om sådant, som
går dem djupast till sinnes. Hon fick väl hjälpa honom.
Hon hade sett från lillkammaren hur allt hade gått till i stugan, så att
hon behövde ingenting fråga. Hon gick bara helt stilla fram till de två
sovande barnen, lyfte upp dem och bar dem in i sin egen säng i
lillkammaren. Sedan gick hon ut till sonen igen.
Du Lars , sade hon utan att låtsa om, att hon såg, att han grät, du ska
allt låta mig få de här barnen. -- Vad, mor? sade han och försökte hejda
gråten.-- Jag har haft ont av dem i flera år, allt sedan far tog stugan
ifrån deras mor. Och det har du också haft. -- Ja, men... -- Jag vill ha
dem kvar här och göra bra människor av dem. De är för goda att gå och
tigga.
Han kunde ingenting svara, för tårarna kom med ohejdbar fart, men han tog
sin mors gamla vissna hand och klappade den.
Men så for han upp, som om han skulle ha blivit skrämd för något. Vad
skulle far säga om detta? -- Far har haft sin tid att styra , sade modern,
nu är det din. Så länge far levde, måste man lyda honom. Nu är det du,
som ska visa dig sådan, som du är. Sonen blev så förvånad över dessa ord,
att han upphörde att gråta. Jag visar mig väl sådan, som jag är , sade
han.-- Nej , sade hans mor, det gör du inte. Du bara försöker likna far.
Far hade varit med i hårda tider, och det hade gjort honom rädd för att
bli fattig. Han tyckte, att han var tvungen att först och främst tänka på
sig själv. Men du har aldrig varit med om något svårt, som har kunnat göra
dig hård. Du har mer, än du behöver, och då vore det väl onaturligt, om du
inte skulle tänka på andra.
När de små flickorna hade kommit in i huset, hade pojken smugit efter dem,
och sedan hade han hållit sig dold i en mörk vrå. Det hade inte dröjt
länge, förrän han hade fått se ladunyckeln, som stack upp ur bondens
rockficka. När husbonden kör ut barnen, så tar jag nyckeln och springer ,
hade han tänkt.
Men så blev inte barnen utdrivna, och pojken satt kvar i vrån och kunde
inte begripa vad han skulle ta sig till.
Modern talade länge med sin son, och medan hon talade, stillades hans
gråt, och till sist satt han med ett så vackert uttryck i ansiktet och såg
ut som en annan människa. Den gamla vissna handen klappade han alltjämt.
Ja, nu får vi väl gå och lägga oss , sade gumman, när hon såg, att han
hade blivit lugn igen.-- Nej , sade han och reste sig hastigt, jag kan
inte lägga mig än. Det är en till främmande, som jag får lov att ge husrum
i natt.
Han sade inte mer, men han kastade hastigt på sig rocken, tände en
lykta och gick ut. Det var samma blåst och köld ute, men när han kom på
förstubron, började han småsjunga. Han undrade om hästen skulle känna igen
honom, om han skulle tycka om att komma in i sitt gamla stall.
När han gick över gårdsplanen, hörde han, att en dörr slog och smällde för
vinden. Det är den där lad-dörren, som har blåst opp igen , tänkte han
och gick för att stänga den.
Ett par ögonblick därefter stod han vid ladan och skulle just stänga till
dörren, när han tyckte sig höra ett prassel därinifrån.
Detta kom sig därav, att pojken hade passat på att gå ut på samma gång som
han, och han hade genast sprungit ner till ladan, där han hade lämnat
kreaturen. Men de stod inte längre utanför i regnet. En stark vindpust
hade för längesedan kastat upp lad-dörren och hjälpt dem att få tak över
huvudet. Men det var prasslet, när pojken hade sprungit in i ladan, som
husbonden hörde.
Nu lyste han med lyktan inåt ladan och såg, att över hela golvet låg
sovande kreatur. Ingen människa syntes till. Djuren var inte bundna, utan
hade lagt sig här och där i halmen.
Han blev vred över intrånget och började skrika och väsnas för att
väcka de sovande och driva ut dem. Men djuren låg stilla, som om de alls
inte ville låta störa sig. Den enda, som reste sig, var en gammal häst,
som helt sakta gick fram emot honom.
Husbonden blev på en gång alldeles tyst. Han kände igen hästen redan på
gången. Han höjde lyktan mot honom, och hästen gick fram och lade sitt
huvud på hans axel.
Och husbonden började smeka honom. Du hästen min, du hästen min! sade
han. Vad har de gjort vid dig? Ja, kära du, jag ska köpa igen dig. Du ska
aldrig mer behöva lämna den här gården. Du ska få det, som du vill, hästen
min. De andra, som du har tagit med dig, får stanna här, men du ska komma
med mig till stallet. Nu kan jag ge dig så mycket havre, som du förmår
äta, utan att jag behöver smyga mig till den. Du är väl inte alldeles
förstörd heller. Den grannaste hästen på kyrkbacken, det ska bli du, det,
än en gång. Så ja! Så ja!
25. ISLOSSNINGEN.
Torsdag 28 april. Nästa dag var det blankt och vackert väder. Det blåste
visserligen en rätt stark vind västerifrån, men det var man bara glad åt,
för den torkade vägarna, som var alldeles uppblötta av det häftiga
gårdagsregnet.
I god tid på morgonen kom de två Smålandsbarnen Åsa gåsapiga och lille
Mats vandrande på en landsväg, som från Sörmland ledde inåt Närke. Vägen
löpte fram utmed södra Hjälmarstranden, och barnen gick och såg på isen,
som ännu täckte största delen av sjön. Morgonsolen göt sitt klara sken
över isen, och den såg inte mörk och otrevlig ut, som våris brukar, utan
lyste vit och lockande. Så långt som de kunde se ut över den, låg den fast
och torr. Regnvattnet hade redan runnit ner i hålor och springor, eller
också var det uppsuget i själva isen. De såg ingenting annat än den
präktigaste is.
Åsa gåsapiga och lille Mats var på vandring norrut, och de kunde inte låta
bli att tänka på hur många steg det skulle bespara dem, om de kunde gå
tvärsöver den stora sjön i stället för att vandra runt om den. De visste
nog, att våris är farlig, men denna såg ju alldeles säker ut. De
kunde se, att den var flera tum tjock invid land. En väg såg de, som de
kunde följa, och andra stranden tycktes ligga så nära, att de borde kunna
gå över dit på en timme.
Kom, så försöker vi! sade lille Mats. Om vi bara ser oss för, så att vi
inte kommer i någon vak, så går det nog för oss.
Därmed gav de sig ut på sjön. Isen var inte särdeles glatt, utan mycket
behaglig att gå på. Det fanns mer vatten på den, än de hade kunnat se, och
här och där fanns pipig is, där vattnet porlade upp och ner. Sådana
ställen fick man akta sig för, men det var ju inte svårt mittpå dagen i
det ljusa solskenet.
Barnen kom fort och lätt framåt, och de talade inte om annat än hur kloka
de hade varit, som hade gått ut på isen i stället för att fortsätta
vandringen på den sönderregnade landsvägen.
När de hade gått en stund, kom de i närheten av Vinön. Där fick en gumma
syn på dem från sitt fönster. Hon sprang ut ur stugan, slog åt dem med
armarna och ropade något, som de inte kunde höra. De förstod mycket väl,
att hon varnade dem för att fortsätta vandringen. Men de, som var ute på
isen, såg ju, att ingen fara var för handen. Det hade väl varit bra dumt
att lämna isen, när allt gick så förträffligt.
De vandrade alltså förbi Vinön och hade nu en milsbred isyta framför sig.
Härute fanns det så stora vattensamlingar, att barnen nödgades göra långa
omvägar. Men det bara roade dem. De tävlade om att finna ut var isen var
bäst. De var varken trötta eller hungriga. De hade hela dagen för sig, och
de bara skrattade, när de mötte nya hinder.
Ibland kastade de blickarna över åt andra stranden. Den tycktes ännu vara
långt avlägsen, fastän de hade gått väl en timme. De var en smula häpna
över att sjön var så bred. Det är, som om den där stranden flyttade sig
undan oss , sade lille Mats.
Härute var de utan skydd mot västanvinden. Den blev för var minut allt
häftigare och tryckte kläderna så hårt mot kroppen på dem, att de hade
svårt att röra sig. Den kalla blåsten var det första riktiga obehag, som
de hade mött under vandringen.
Något, som förvånade dem, var, att vinden kom med så starkt dån, som om
den hade fört med sig bullret från en stor kvarn eller mekanisk verkstad.
Men något sådant kunde ju inte finnas därute på
isvidderna.
De hade gått väster om den stora ön Valen, och de tyckte nu, att det
verkligen märktes, att de närmade sig norra stranden. Men på samma gång
blev vinden allt besvärligare, och det starka dånet, som följde den,
tilltog så, att de började känna sig oroliga.
Med ens tyckte de sig förstå, att dånet, som de hörde, kom från vågor, som
med skum och brus vräktes mot en strand, men detta var ju också omöjligt,
eftersom sjön ännu låg täckt med is.
I alla fall stannade de och såg sig om. Då märkte de långt borta i väster,
neremot Björnön och Göksholmslandet, en vit vall, som gick tvärsöver sjön.
Först trodde de, att det var en snökant utmed en väg, men så förstod de,
att det var skum från vågor, som kastades mot isen.
När de såg detta, tog de varandra i hand och började springa utan att säga
ett ord. Sjön låg öppen därborta i väster, och de hade tyckt sig se, att
skumranden hastigt flyttade sig österut. De visste inte om isen skulle
bryta upp överallt eller vad som skulle ske. Men de kände på sig, att de
var i fara.
På en gång tycktes det dem, som om isen lyftes just på det stället, där de
sprang: lyftes och sjönk ner igen, som om någon hade stött till den
underifrån. Därpå hördes en dov knall i isen, och sedan gick sprickor ut
över den åt alla håll. Barnen kunde se hur de ilade fram genom istäcket.
Nu blev det stilla en liten stund, men så kändes återigen den där
höjningen och sänkningen. Efter detta började sprickorna vidga sig till
springor, genom vilka man såg vatten porla upp. Strax därpå blev
springorna till rämnor, och isen började dela sig i stora flak.
Åsa , sade lille Mats, det är visst islossning.
Ja, det är så, lille Mats , sade Asa, men vi kan ännu hinna i land.
Spring på bara!
I själva verket hade vinden och vågorna ännu mycket arbete att utföra för
att få bort isen från sjön. Det svåraste var väl gjort, när istäcket hade
brustit i stycken, men alla dessa stycken måste delas på nytt och kastas
mot varandra för att bli krossade, söndernötta och upplösta. Det fanns
ännu kvar en myckenhet hård och fast is, som bildade stora, oskadade fält.
Men den värsta faran för barnen var, att de inte hade någon
överblick av isen. De kunde inte se var rämnorna var så vida, att de
omdjligt kunde komma över dem. De visste inte var de stora isflaken fanns
som kunde bära dem. Därför irrade de omkring hit och dit, fram och
tillbaka. De kom utåt sjön i stället för att nalkas land. De blev så
rådvilla och förskräckta ute på den bristande isen, att de till sist bara
stod stilla och grät.
Då kom en fylking vildgäss i skarp flykt susande fram över dem. De ropade
högt och starkt, och det märkvärdiga var, att mitt i gåskacklet hörde
barnen orden: Ni ska gå till höger, till höger, till höger!
De satte sig genast i rörelse och följde rådet, men det dröjde inte länge,
förrän de på nytt stod rådvilla framför en bred rämna.
Åter hörde de gässen skrika över deras huvuden, och i gåskacklet urskilde
de ett par ord: Stå stilla, där ni ä'! Stå stilla, där ni ä'!
Barnen sade inte ett ord till varandra om det, som de hörde, men de lydde
och stod stilla. Snart därpå gled isstyckena samman, så att de kunde komma
över rämnan. Då tog de varandra åter i hand och sprang. De var ängsliga
inte bara för faran, utan också för hjälpen, som de hade fått.
De måste snart stanna i ny tvekan, men genast hörde de en röst tränga ner
till dem. Rätt framåt! Rätt framåt! Rätt framåt! sade rösten.
Detta fortgick väl en halvtimme, men då var de framme vid den långa
Lungersudden och kunde lämna isen och vada i land. Det märktes hur rädda
de hade varit, för när de hade kommit på fast mark, stannade de inte en
gång och såg åt sjön, där vågorna nu började välva isblocken allt
häftigare, utan bara gick på. Men när de hade kommit ett stycke upp på
udden, stannade Åsa plötsligt. vänta här, lille Mats! sade hon. Det är
något, som jag har glömt.
Åsa gåsapiga gick ner till stranden igen. Där ställde hon sig att gräva i
sin påse och fick till sist fram en liten träsko, som hon satte på en
sten, där den syntes mycket tydligt. Sedan gick hon tillbaka till lille
Mats utan att se sig om en enda gång.
Men inte förr hade hon vänt ryggen till, än en stor, vit gås sköt ner ur
luften som en blixt, nappade till sig träskon och höjde sig med samma fart
uppåt igen.
26. ARVSKIFTET.
Torsdag 28 april. När vildgässen hade hjälpt Asa gåsapiga och lille Mats
över Hjälmaren, for de rätt norrut, tills de kom in i Västmanland. Där
slog de ner på ett av de stora åkerfälten i Fellingsbro socken för att
vila och äta.
Pojken var hungrig, han också, men såg sig förgäves om efter något ätbart.
Medan han spejade åt alla håll, märkte han på fältet bredvid ett par
karlar, som gick och plöjde. Plötsligen hejdade de plogarna och satte sig
ner för att äta sin frukost. Pojken skyndade genast åt det hållet och smög
sig rätt nära de två karlarna. Det var ju en möjlighet, att han kunde
komma över några smulor eller en brödkant, sedan de hade slutat.
Det gick en väg förbi fältet, och på denna kom en gammal man vandrande.
När han såg de båda plöjarna, stannade han, klev över gärdsgården och gick
fram till dem. Jag skulle också spisa frukost , sade han, tog av sig sin
ränsel och plockade fram smör och bröd. Det är gott att inte behöva sitta
ensam vid vägkanten och äta , fortfor han.
Härpå kom han och de båda plöjarna i samspråk, och de fick snart
veta, att han var en gruvarbetare från Norbergs bergslag. Nu arbetade han
inte mer. Han var för gammal att klättra på gruvstegarna, men han bodde
kvar nära gruvan i en liten stuga. Han hade en dotter gift härnere i
Fellingsbro. Han hade just varit och hälsat på henne, och hon hade velat,
att han skulle flytta hit, men det kunde han inte förmå sig till.
Jaså, ni tycker inte, att det är så bra här som i Norberg , sade bönderna
och drog litet på munnen, för de visste ju, att Fellingsbro är en av de
största och rikaste socknarna i landskapet.
Skulle jag kunna stanna på en sådan här slätt? sade gubben och slog
ifrån sig, som om något dylikt inte kunde vara tänkbart. De började nu att
i all vänlighet tvista om var i Västmanland det var bäst att bo. Den ene
av plöjarna var född i Fellingsbro, och han talade gott om slätten, men
den andre var från Västeråstrakten, och han ansåg, att Mälarstränderna med
deras lövholmar och täcka uddar var den bästa delen av landskapet. Gubben
ville i alla fall inte låta övertyga sig, och för att visa dem, att han
hade rätt, bad han, att han skulle få berätta för dem en historia, som han
hade hört av gammalt folk, när han själv var ung i världen.
Här i Västmanland bodde det långt tillbaka i tiden en gammal fru av
jättesläkt, som var så rik, att hon ägde hela landet. Hon hade allting
präktigt förstås, men hon levde ändå i stora bekymmer, därför att hon inte
visste hur hon skulle dela sin egendom mellan sina tre söner.
Se, det förhöll sig så, att de två äldsta sönerna brydde hon sig inte så
mycket om, men den yngste var kelgrisen. Hon ville, att han skulle få det
bästa arvet, men på samma gång var hon rädd, att det skulle bli ofrid
mellan honom och hans bröder, om de märkte, att hon inte hade delat lika
mellan dem.
Nå, en dag kände hon, att hon var döden så nära, att hon inte hade tid att
betänka sig längre. Då kallade hon till sig alla tre sönerna och började
tala med dem om arvet.
Nu har jag delat all min egendom i tre lotter, som ni får att välja
emellan', sade hon. 'Till den ena lotten har jag lagt alla mina ekbackar
och lövholmar och blomsterängar och plockat ihop dem nere kring Mälaren.
Den, som väljer den lotten, får bra bete för får och kor på
strandängarna, och på holmarna kan han idka lövtäkt, ifall han inte vill
använda dem till trädgårdsodling. Där går en mängd vikar och färdar långt
inåt landet, så att det blir bra tillfälle till fraktfart och allt slags
samfärdsel. Där åarna rinner ut i sjön, får han goda hamnplatser, så att
jag tror, att det ska växa opp både byar och städer på hans område. Och
inte kommer det att fattas honom åkermark heller, fastän landet ligger
sönderslitet. Det blir bara gott, att sönerna hans allt ifrån början får
lära sig att fara från holme till holme, för det kommer att göra dem till
goda sjöfarande, som kan segla till främmande land och skaffa sig
rikedomar. Ja, det där var den första lotten. Vad säger ni om den?'
Jo, alla sönerna var ense om att den delen var präktig och att vem som än
fick den kunde skatta sig lycklig.
'Ja, det är inget fel med den', sade den gamla jättefrun, 'och den andra
är inte dålig, den heller. Till den har jag samlat ihop allt, vad jag äger
av slät mark och öppen åker, och lagt ut fält vid fält ifrån Mälartrakten
allt oppåt Dalarna. Den, som tar den lotten, tror jag inte kommer att
ångra sig. Han kan odla så mycket säd han vill och sätta opp stora gårdar
åt sig, och varken han eller hans efterkommande behöver ha en dags oro för
utkomsten. För att inte slätten ska bli vattensjuk, har jag dragit fram
över den några stora diken, och i dem finns det ett och annat fall, där
det går an att sätta opp kvarnar och smedjor. Och längsmed dikena har jag
lagt opp grusbankar, där det kan växa skog till vedbrand. Ja, det var den
andra lotten, och jag tycker, att han, som får den, har alla skäl att vara
belåten.'
Det höll alla tre sönerna med om och tackade henne, därför att hon hade
ställt det så bra för dem.
'Jag har nog försökt att göra mitt bästa', sade gumman, 'men nu kommer jag
till det, som har gjort mig mest bekymmer. För, ser ni, när jag hade lagt
alla mina lövängar och beteshagar och ekbackar till den ena lotten och
alla mina åkrar och nyodlingar till den andra och skulle börja samla ihop
litet till den tredje, så märkte jag, att jag inte hade något annat kvar
på egendomen än tallbackar och granskogar och bergåsar och klintar och
gråstenshällar och magra ensnår och fattiga björklundar och småsjöar. Och
det där kunde jag ju förstå, att ingen av er skulle bli glad åt. I alla
fall har jag plockat ihop allt det där eländet och lagt ut det i
norr och väster om slättmarken. Men jag fruktar för att den, som väljer
den lotten, inte har annat än fattigdom att vänta. Får och getter blir all
den boskap, som han kan ha, och han får väl ligga ute på sjöarna och fiska
eller gå på jakt i skogen för att skaffa sig föda. En mängd forsar och
fall finns där nog, så att det gick an att bygga hur många kvarnar som
helst, men jag är rädd för att han inte får något annat än bark att mala
på dem. Och bra besvärligt får han det med vargar och björnar, för de
kommer säkert att hålla till i vildmarken. Ja, detta är den tredje lotten.
Jag vet nog, att den inte kan jämföras med de två andra, och om jag inte
vore så gammal, skulle jag ha gjort om delningen, men det är omöjligt. Och
nu har jag ingen ro i min sista stund, därför att jag inte vet till vilken
av er jag ska ge den sämsta lotten. Ni har varit goda söner alla tre, och
det är svårt att vara orättvis mot någon av er.'
När den gamla jättefrun hade talat om hur saken stod, såg hon ängsligt på
sönerna. Nu sade de inte som förut, att hon hade delat rätt och sörjt väl
för dem. De stod tysta, och det märktes nog, att vem helst som fick den
sista lotten, han skulle komma att känna sig missbelåten.
Ja, där låg då gammalmoran och ängslade sig, och sönerna kunde se, att hon
led all dödens pina på förhand, därför att det var hon, som måste dela ut
lotterna mellan dem, och hon rakt inte visste vem av sönerna hon skulle
göra olycklig genom att ge honom den sämsta delen.
Men den yngste var den, som höll mest av sin mor, och han kunde inte stå
ut med att se hur hon våndades, utan han sade: 'Nu ska ni inte göra er mer
bekymmer för den här saken, mor, utan lägg ni er att dö i ro och fred! Den
där dåliga lotten kan ni ge mig. Jag ska nog försöka att slå mig ut på
den, och hur det än går, ska jag inte harmas på er för att de andra har
fått bättre än jag.'
Så snart han hade sagt detta, blev modern lugn, och hon tackade honom och
berömde honom. Att sedan dela ut de andra lotterna gjorde henne inget
bekymmer, för de var nästan jämngoda.
När allt var ordnat, tackade den gamla den yngste sonen än en gång och
sade, att hon hade väntat, att just han skulle hjälpa henne. Och hon bad,
att han skulle komma ihåg den stora kärlek, som hon
hade hyst för honom, när han kom opp i sin
vildmark.
Därmed slöt hon ögonen och dog, och sedan bröderna hade satt ner henne i
jorden, gick de för att bese var och en sin egendom. Och de båda äldsta
kunde ju inte vara annat än nöjda och belåtna.
Den tredje gick opp i sin vildmark, och han såg, att modern hade sagt
sant, och att den mest bestod av bergklintar och småsjöar. Han kunde nog
förstå, att modern hade tänkt på honom med kärlek, när hon gjorde i
ordning denna lotten åt honom, för fastän hon inte hade haft annat än
dålighet att ta av, så hade hon ordnat det så väl, att det var ett det
vackraste land. På sina ställen var det hemskt och vilt, men det var
vackert i alla fall. Detta tyckte han om att se, men glad var han ändå
inte.
Men så började han märka, att berggrunden hade ett besynnerligt utseende
här och där. Och när han såg bättre efter, upptäckte han, att den nästan
överallt var genomsprängd med malmådror. Det fanns mest järn, men det var
också gott om både silver och koppar där på hans egendom. Han anade, att
han hade fått större rikedom än någon av bröderna, och nu började han så
småningom begripa hur hans gamla mor hade menat det med sitt arvskifte.
27. I BERGSLAGERNA.
Torsdag 28 april. Vildgässen hade en besvärlig färd. Sedan de hade spisat
frukost på åkrarna i Fellingsbro, var det deras mening att styra rätt
norrut över Västmanland, men västanvinden tog till i styrka och vräkte dem
i stället österut ända bort mot Upplandsgränsen.
De for högt uppe, och vinden kastade dem framåt med stark fart. Pojken
satt och tittade ner för att få reda på hur det såg ut i Västmanland, men
kunde inte mycket urskilja. Han märkte nog, att det var jämnt och slätt
här i östra delen av landskapet, men han kunde inte förstå vad det var för
fåror och streck, som löpte från norr till söder tvärsöver slätten. Det
såg rätt besynnerligt ut, därför att alla ränderna gick nästan raka med
jämna mellanrum.
Det här landet är lika randigt som mors förkläde , sade pojken. Jag
undrar vad det är för slags ränder, som stryker fram över det.
Åar och åsar, vägar och järnvägar , svarade vildgässen. Åar och åsar,
vägar och järnvägar.
Och detta var verkligen sant, för när gässen kastades mot öster, hade de
först farit över Hedströmmen, som går fram mellan två åsar och ledsagas av
en järnväg. Sedan hade de råkat Kolbäcksån, som har en järnväg på ena
sidan och en ås med en landsväg på den andra. Därpå hade de mött Svartån,
som också följes av åsar och landsvägar, så Lillån med Badelundsåsen och
sist Sagån, som har både landsväg och järnväg på högra stranden.
Aldrig förr har jag sett så många vägar, som alla kommer från ett
håll , tänkte pojken. Det måtte vara mycket varor, som ska fraktas genom
det här landet norrifrån.
På samma gång tyckte han, att detta var märkvärdigt, för han trodde, att
norr om Västmanland skulle det nära på vara slut med Sverige. Det, som
fanns kvar av landet, kunde väl inte vara stort annat än skog och ödemark,
mer sade han.
När vildgässen hade blivit drivna ända bort till Sagan, måtte Akka ha
förstått, att de hade kommit åt helt annat håll, än hon önskade, för här
vände hon med flocken och började att i svår motvind arbeta sig tillbaka
mot väster. De for alltså än en gång över den randiga slätten och
fortsatte sedan inåt västra delen av landskapet, som bestod av skogiga
bergstrakter.
Så länge som pojken hade farit över slätten, hade han suttit framåtlutad
över gåshalsen och sett ner, men när den upphörde och han såg, att det låg
stora skogstrakter framför honom, satte han sig upprätt och tänkte, att
han skulle vila ögonen, för där marken var täckt med skog, brukade det
inte finnas mycket att se på.
När de hade flugit fram en stund över skogsåsar och småsjöar, fick pojken
höra något, som gnisslade och liksom jämrade sig nere på marken.
Då måste han luta sig framöver och se ner förstås. Vildgässen for inte
särdeles fort nu, när de kämpade sig fram i motvind, utan han kunde se
landet under sig mycket tydligt. Det första, som han märkte, var ett svart
hål, som bar rätt ner i jorden. Över hålet var rest ett hissverk av grova
stockar, och hissverket hämtade just med gnissel och tjut upp en tunna,
lastad med stenstycken. Runt omkring låg stora stenhögar, en ångmaskin
flåsade i ett skjul, kvinnor och barn satt i en ring på marken och
sorterade stenar, på en smal hästbana rullade några vagnar, lastade med
gråa stenstycken, och i skogsbrynet låg små arbetarbostäder.
Pojken kunde inte begripa vad detta var för något, och han ropade med full
hals neråt marken: Vad är det här för ett ställe, där de hämtar opp så
mycket gråsten ur jorden?
Hör på det nötet! Hör på det nötet! kvittrade sparvarna som var hemma på
platsen och hade väl reda på sig. Han kan inte skilja järnmalm från
gråsten. Han kan inte skilja järnmalm från gråsten.
Då förstod pojken, att det, som han såg, var en gruva. Han blev rätt
besviken, för han hade tänkt, att gruvor skulle ligga på höga berg, men
den här låg på släta marken mellan ett par bergåsar.
Snart hade de lämnat den bakom sig, och pojken satt på nytt och stirrade
rätt framåt, för granskogsåsarna och björkdungarna, som låg under honom,
tyckte han sig ha sett många gånger förut. Då kände han, att en stark
värme slog upp till honom från marken, och genast måste han titta ner för
att få reda på vad detta kom sig av.
Under honom låg stora högar av kol och malm, och mittibland dessa stod en
hög, åttkantig, rödmålad byggnad, som sände en hel kvast av lågor mot
himlen.
Först kunde pojken inte tro annat, än att det var eldsvåda, men så såg han
folk gå helt lugnt nere på marken och inte bry sig det minsta om elden,
och då kunde han inte begripa hur detta hängde ihop.
Vad är det här för ett ställe, där ingen frågar efter, att ett hus står i
ljusan låga? ropade pojken neråt marken.
Hör på den, som är rädd för elden! kvittrade bofinkarna, som bodde i
skogsbrynet och hade väl reda på vad som skedde i grannskapet. Han vet
inte hur järnet smältes ur malmen. Han kan inte skilja en masugnslåga från
en eldsvåda.
Snart hade de lämnat masugnen bakom sig, och pojken satt på nytt och såg
rätt framåt, därför att han menade, att det inte skulle finnas mycket att
se i den här skogstrakten. Men han hade inte flugit långt, förrän han fick
höra ett förfärligt larm och oväsen nerifrån jorden.
När han såg ner, lade han först märke till en liten ström, som kom i stark
fors utför en bergvägg. Bredvid fallet låg en stor byggnad med svart tak
och hög skorsten, som sände ut en tjock, gnistblandad rök. Utanför
byggnaden låg järnklumpar och järnstänger och riktiga små berg av kol.
Marken var svart vida omkring, och svarta vägar löpte ut åt alla håll.
Från byggnaden hördes ett obeskrivligt larm. Det dånade och fräste. Det
lät, som om någon med starka slag sökte att försvara sig mot ett väsande
vilddjur. Men det besynnerliga var, att ingen frågade efter det, som
skedde. Ett stycke därifrån låg arbetarbostäder under gröna träd, och ändå
längre bort reste sig en stor, vit herrgårdsbyggnad. Men på
arbetarbostädernas trappor lekte barnen alldeles lugna, och i
herrgårdsalleen gick folk och promenerade i god ro.
Vad är det här för ett ställe, där ingen frågar efter, att
de slår ihjäl varandra inne i byggningen? skrek pojken neråt marken.
Hack, ack, ack, ack! Där far en, som har väl reda på sig. Hack, ack, ack,
ack! skrattade en skata. Det är ingen, som blir sliten i stycken. Det är
järnet, som sprakar och fräser, när det läggs under hammaren.
Snart hade de lämnat järnbruket bakom sig, och pojken satt på nytt och såg
rätt framåt, för han trodde, att här i skogstrakten kunde det inte finnas
mycket att se.
När de hade rest en stund, hörde han en klocka ringa, och han måste än en
gång titta ner för att ta reda på var ljudet kom ifrån.
Då såg pojken under sig en bondgard, som han aldrig hade sett maken till.
Boningshuset var en lång, rödfärgad envåningsbyggnad, och det var inte
särdeles stort tilltaget, men det, som förvånade honom, var att se alla de
stora, välbyggda uthus, som låg därbredvid. Pojken visste ungefär hur
många uthus som behövs vid en gård, men här måtte de ha haft dubbelt och
tredubbelt av allt. Ett sådant överflöd på byggnader hade han aldrig tänkt
sig. Inte heller kunde han räkna ut vad som skulle förvaras i dem, för det
fanns nästan inga åkrar invid gården. Han såg några åkerlappar inne i
skogsmarken, men dels var de så små, att han knappt ville kalla dem för
åkrar, och dels stod det redan en lada på var och en av dem för att ta i
förvar vad som där kunde skördas.
På stalltaket satt vällingklockan under en huv, och det var därifrån, som
ringningen kom. Husbonden gick mot köket med sina drängar, och pojken såg,
att han hade mycket och ståtligt folk.
Vad är det för ett folk, som bygger så stora gårdar mitt i skogen, där
det inte finns någon åker? ropade pojken neråt marken.
Tuppen gick på sopbacken och svarade honom genast.
Gammal bergsmansgård. Gammal bergsmansgård , gol han. Åkrarna ligger
under jorden. Åkrarna ligger under jorden.
Nu började pojken förstå, att detta inte var en sådan skogstrakt, som man
kunde resa över utan att titta på den. Skogar och berg fanns det
visserligen överallt, men det var otroligt så många märkvärdiga ställen
som låg gömda mellan dem.
Det fanns gruvfält, där hiss stängerna höll på att falla omkull, och där
marken var genomborrad av gruvhål, och det fanns gruvfält, där
arbetet fortgick, där de dova gruvskotten
hördes ända upp till vildgässen, och där hela byar av arbetarbostäder
reste sig i skogskanten. Det fanns gamla, övergivna smedjor, där pojken
genom det sönderfallna taket kunde se ner på väldiga, järnbandade
hammarskaft och klumpigt uppmurade ugnar, och det fanns stora, nyanlagda
järnverk, där det arbetades och hamrades, så att marken skalv. Det fanns
små städer därinne i vildmarken, som låg tysta och såg ut att ingenting
veta om allt bullret omkring dem. Det löpte linbanor fram genom luften, på
vilka korgar, lastade med malm, sakta färdades fram. I alla forsar
snurrade hjul, elektriska ledningar strök genom den tysta skogen, och
ofantligt långa järnvägståg kom rullande med sexti, sjutti vagnar, lastade
än med malm och kol, än med järnstänger, plåtar och ståltråd.
När pojken hade suttit en stund och sett på allt detta, kunde han inte
hålla sig tyst längre. Vad heter det här landet, där det bara växer
järn? frågade han, fast han visste, att fåglarna nere på marken skulle
göra narr av honom.
Då spratt en gammal uv, som satt och sov inne i en övergiven hytta, upp ur
sömnen. Han sträckte fram sitt runda huvud och ropade med sin
förskräckliga röst: Uhu, uhu, uhu. Det här landet kallas Bergslagerna. Om
här inte hade vuxit järn, skulle det inte bo annat än uvar och björnar här
än i dag.
XXVIII. JÄRNVERKET.
Torsdag 28 april. Det rådde stark västanvind nästan hela den dagen, då
vildgässen for över Bergslagerna, och så snart som de sökte styra norrut,
blev de kastade mot öster. Men Akka trodde, att Smirre räv sprang fram
genom den östra delen av landet. Hon ville fördenskull inte fara åt det
hållet, utan vände gång på gång och strävade mödosamt tillbaka västerut.
På detta sättet kom vildgässen endast långsamt framåt och var kvar i
Västmanlands bergslager ännu på eftermiddagen. Mot kvällen lade sig vinden
hastigt, och de trötta resenärerna började hoppas, att de skulle få en
stunds lätt flykt före solnedgången. Men då kom en våldsam vindstöt
farande. Den kastade gässen framför sig som bollar, och pojken, som hade
suttit bekymmerslös och inte väntat någon fara, lyftes från gåsryggen och
slungades ut i tomma rymden.
Så liten och lätt, som pojken var, kunde han inte i så häftig blåst falla
rätt ner till marken, utan först följde han med vinden ett stycke, och
sedan sjönk han neråt sakta och ryckvis, som ett blad faller från ett
träd.
Nå, det här blir inte så farligt , tänkte pojken, ännu medan han föll.
Jag ramlar till marken så långsamt, som om jag vore en bit papper.
Mårten gåskarl skyndar nog genast och plockar opp mig.
Det första han gjorde, sedan han hade kommit ner till marken, var att riva
luvan av huvudet och vifta med den, för att den stora vita gåskarlen
skulle se var han fanns. Här är jag, var är du? Här är jag, var är du?
ropade han och var nästan förvånad, att inte Mårten gåskarl allaredan stod
bredvid honom.
Men den store vite syntes inte till, och inte heller såg han
vildgåsflocken avteckna sig mot himlen. Den var alldeles som försvunnen.
Han tyckte, att detta var en smula besynnerligt, men han blev inte skrämd
eller orolig. Det föll honom inte en sekund in, att sådant folk som Akka
och Mårten gåskarl skulle överge honom. Den häftiga vindstöten hade väl
fört dem med sig. Så snart de lyckades vända, skulle de nog komma tillbaka
och hämta honom.
Men vad var nu detta? Var i all världen befann han sig? Hittills hade han
bara stått och tittat upp mot himlen efter gässen, men nu hade han råkat
kasta en blick omkring sig. Han hade inte fallit ner på släta marken, utan
i en djup och vid bergklyfta, eller vad det kunde vara. Det var ett rum,
så stort som en kyrka, med nästan lodräta klippväggar på alla sidor och
alldeles utan tak. På marken låg några stora stenblock, och mellan dem
växte mossa och lingonris och små låga björkar. Här och där fanns utsprång
i väggarna, och från dessa hängde det ner några trasiga stegar. På ena
sidan öppnade sig ett svart valv, som såg ut att leda långt inåt berget.
Pojken hade inte förgäves farit fram över Bergslagerna en hel dag. Han
förstod genast, att den stora klyftan hade uppstått därigenom, att
människorna fordomdags hade brutit malm ur berget på det här stället. Men
jag får allt genast försöka att klättra opp till jorden igen , tänkte han,
för eljest är jag rädd, att reskamraterna inte får reda på mig. Han
skulle just gå fram till bergväggen, då någon tog fatt i honom bakifrån
och han hörde en grov röst brumma tätt invid sitt öra: Vad är du för en?
Pojken vände sig hastigt om, och i första häpenheten tyckte han, att han
hade framför sig ett stort stenblock, klätt med brungrå långmossa, men så
märkte han, att stenblocket hade breda fötter att gå med, huvud, ögon och
en stor, brummande mun.
Han kom sig inte för att svara något, och det tycktes inte heller det
stora djuret vänta sig. Det slog omkull honom, rullade honom fram
och tillbaka med foten och nosade på honom. Det tycktes just vara färdigt
att sluka honom, men så ändrade det tanke och ropade: Murre och Brumme,
ungarna mina, kom hit, ska ni få något gott att smaka på!
Strax kom ett par lurviga ungar framrusande, som var osäkra på foten och
mjuka i skinnet som hundvalpar.
Vad är det, som ni har kommit över, björnmor? Får vi se, får vi se?
ropade ungarna.
Jaså, det är björnar, som jag har råkat ut för , tänkte pojken. Då är
jag rädd, att Smirre räv inte mer behöver göra sig besvär att jaga efter
mig.
Björnhonan sköt med ramen pojken fram mot ungarna, och den ena av dem
nappade honom till sig och sprang undan med honom. Men han bet inte till
hårt, för han var lekfull och ville roa sig med Tummetott en stund, innan
han dödade honom. Den andra kom efter för att rycka till sig pojken, och
hur han klumpade åstad, kom han att falla rätt ner över huvudet på den,
som bar pojken. Då rullade de om varandra, bets och klöstes och brummade.
Under detta kom pojken lös, sprang bortåt bergväggen och började klättra
uppför den. Då rusade båda björnungarna efter honom, klättrade raskt och
vigt uppåt berget, hann honom och kastade honom ner på mossan som en boll.
Nu vet jag hur en liten råttstackare har det, när den har råkat i kattens
klor , tänkte pojken.
Han försökte flera gånger att fly undan. Han sprang djupt inåt den gamla
gruvgången, gömde sig bakom stenarna och klättrade upp i björkarna, men
björnungarna tog reda på honom, var han än gjorde av sig. Så snart de hade
fångat honom, släppte de honom lös, för att han skulle springa undan på
nytt och de skulle få roa sig med att fånga in honom.
Till sist blev pojken så trött och led vid alltsammans, att han kastade
sig omkull på marken. Spring undan , brummade björnungarna, annars äter
vi opp dig! -- Ja, det får ni göra , sade pojken, jag orkar inte springa
mer. Genast tumlade båda ungarna bort till björnhonan. Björnmor,
björnmor, han vill inte leka mer! klagade de.-- Då ska ni ta och dela
honom jämnt mellan er , sade björnmor. Men när pojken hörde detta, blev
han så rädd, att han strax började leken igen.
När det blev liggdags och björnhonan kallade på ungarna, för
att de skulle krypa intill henne och sova, hade de haft så roligt, att de
ville fortsätta med samma lek nästa dag. De tog pojken mellan sig och lade
tassarna över honom, så att han inte skulle kunna röra sig utan att de
vaknade. De somnade strax, och pojken tänkte, att om en liten stund skulle
han försöka att smyga sig ifrån dem. Men aldrig i hela sitt liv hade han
blivit så kastad och rullad och jagad och snurrad, och han var så
genomtrött, att han somnade, han också.
När det hade lidit om en stund, kom björnfar klättrande utför klippväggen.
Pojken vaknade av att han rev lös sten och grus, när han hasade sig ner i
den gamla gruvan. Inte tordes pojken röra sig mycket, men han sträckte och
vände på sig, så att han kunde se björnen. Det var en förfärligt grov och
starkt byggd gammal hanne med väldiga ramar, stora, glimmande hörntänder
och små, elaka ögon. Pojken kunde inte hjälpa, att det gick ett par
rysningar genom honom, när han såg den gamla skogskungen.
Här luktar det människa , sade björnfar, så fort han kom fram till
björnmor, och brummade som en åska.
Hur kan du inbilla dig något så dumt? sade björnmor och låg lugnt kvar
på sin plats. Det är ju överenskommet, att vi inte ska göra människorna
någon skada numera. Men visade sig en av dem här, där jag och ungarna
håller till, så skulle det inte bli så mycket kvar av henne, att du kunde
känna lukten en gång.
Björnfar lade sig ner bredvid björnmor, men tycktes inte vara riktigt nöjd
med svaret, för han kunde inte låta bli att snusa och vädra.
Sluta opp med det där vädrandet! sade björnmor. Du måtte väl känna mig
så väl, att du vet, att jag inte låter något farligt komma i närheten av
ungarna. Tala i stället om vad du har haft för dig! Jag har inte sett dig
på hela veckan.
Jag har varit och sett mig om efter en ny boplats , sade björnfar. Först
gick jag över till Värmland för att få veta av släktingarna i Ekshärad hur
de hade det där i landet, men det var onödigt besvär. De var borta
allihop. Det fanns inte ett björnide kvar i hela skogen.
Jag tror, att människorna vill bli ensamma på jorden , sade björnmor.
Till och med om en lämnar boskap och folk i fred och bara lever av lingon
och myror och grönt, så får en inte bo kvar i
skogen. Jag undrar just vart vi ska kunna
flytta för att få vara i fred.
Här i gruvstöten har vi ju haft det utmärkt bra i många år , sade
björnfar. Men jag kan inte trivas här, sedan det stora bullerverket har
blivit rest alldeles i vår närhet. Nu sist har jag varit och sett mig om
öster om Dalälven, bortåt Garpenberg. Där fanns det också gott om gamla
gruvhål och andra bra gömställen, och jag tyckte, att det såg ut, som om
en skulle få gå tämligen fredad för människor...
I detsamma björnfar sade detta, reste han sig och vädrade omkring sig.
Det är besynnerligt, att när jag talar om människor, känner jag på nytt
den där lukten , sade han.
Gå och se efter själv, om du inte tror mig! sade björnmor. Jag undrar
just var nånstans en människa skulle kunna ligga gömd härnere.
Björnen gick hela hålan runt och vädrade. Till sist kom han och lade sig
ner utan att säga ett ord. Var det inte det jag visste? sade björnmor.
Men du tror förstås, att ingen mer än du har näsa eller öron.
En kan inte vara nog försiktig med sådant grannskap, som vi har , sade
björnfar helt stillsamt. Men så for han upp med ett rytande. Det hade
fallit sig så olyckligt, att en av björnungarna hade flyttat tassen över
Nils Holgerssons ansikte, så att den stackaren inte kunde andas, utan hade
börjat nysa. Nu stod det inte till för björnmor att hålla björnfar stilla
längre. Han kastade undan ungarna åt höger och vänster och fick syn på
pojken, innan denne hade hunnit resa sig upp.
Han skulle ha slukat honom genast, om inte björnmor hade kastat sig
emellan. Rör honom intel Det är ungarnas tillhörighet , sade hon. De har
haft så roligt med honom hela kvällen, att de inte nändes äta opp honom,
utan ville spara honom till morgonen. Men björnhannen vräkte undan
björnhonan. Lägg dig inte i det, som du inte begriper! röt han. Känner
du inte, att han luktar människa lång väg? Den där ska jag äta opp genast,
annars spelar han oss något elakt spratt.
Han öppnade gapet på nytt, men nu hade pojken fått litet tid på sig, och
han hade i all hast rivit fram ur ränseln sina svavelstickor, som var det
enda försvarsmedel han ägde. Han strök eld mot skinn byxen och stack
den brinnande stickan in i gapet på björnen.
Björnfar fnös till, när han kände svavellukten, och därmed var det ute med
lågan. Pojken stod färdig med en ny sticka men, besynnerligt nog, gjorde
inte björnfar om anfallet.
Kan du tända många sådana där små blåa rosor? frågade björnfar.
Jag kan tända så många, att de kunde göra slut på hela skogen , svarade
pojken, för han trodde, att han på det sättet skulle kunna skrämma
björnen.
Kanske att du skulle kunna sätta eld på hus och gård också? sade
björnfar.
Det vore ingen konst för mig, det , skröt pojken och hoppades, att
björnen skulle få respekt för honom.
Det var bra, det , sade björnfar. Då ska du få göra mig en tjänst. Nu är
jag riktigt glad, att jag inte kom att äta opp dig.
Därmed tog björnfar helt försiktigt och varligt pojken mellan tänderna och
började klättra upp ur hålan. Det gick obegripligt lätt och ledigt för
honom, fastän han var så stor och tung, och så snart han kom upp, började
han springa inåt skogen. Det gick också med god fart. Det märktes, att
björnfar var som skapad för att tränga fram i täta skogar. Den tunga
kroppen sköt genom snåren som en båt genom vattnet.
Björnfar vandrade på, tills han kom fram till en backe i
skogsbrynet, där han kunde se det stora järnverket. Där lade han sig ner,
ställde pojken framför sig och höll fast honom med båda ramarna.
Titta nu ner på det här stora bullerverket! sade han till pojken.
Det stora järnverket reste sig med många höga och stora byggnader vid
randen av ett vattenfall. Höga skorstenar sände ut svarta rökmoln,
masugnarnas lågor flammade, och ur alla fönster och gluggar lyste ljus.
Därinne var hammare och valsverk i gång, och de arbetade med sådan kraft,
att luften genljöd av rassel och dån. Runt omkring själva
verkstadsbyggnaderna låg ofantliga kolhus, stora slagghögar, packhus,
brädstaplar och redskapsskjul. Ett stycke längre bort fanns långa rader av
arbetarbostäder, vackra villor, skolhus, samlingssalar och handelsbodar.
Men allt detta andra var stilla och tycktes sova. Pojken såg inte däråt,
utan tänkte bara på att betrakta järnverksbyggnadema. Marken var svart
omkring dem, himlen välvde sig skönt mörkblå över masugnslågorna, forsen
strök förbi dem vitskummande, och själva stod de och sände ut ljus och rök
och eld och gnistor. Det var den väldigaste syn han någonsin hade sett.
Du vill väl inte påstå, att du skulle kunna sätta eld på ett sådant här
stort verk också? sade björnen.
Pojken stod där inklämd mellan björnramarna, och han trodde, att det enda,
som kunde rädda honom, skulle vara, att björnen fick höga tankar om hans
makt och förmåga. Det gör mig detsamma om det är stort eller litet , sade
han därför. Jag kan få det att brinna ner i alla fall.
Då ska jag säga dig något , sade björnfar. Förfäderna mina har hållit till
i de här trakterna, allt sedan det började att växa skog i landet, och jag
har ärvt jaktmark och betesmark och iden och gömställen av dem och har
bott här i god ro i all min tid. Till en början blev jag inte mycket störd
av människoma. De gick och hackade i bergen och plockade opp litet malm,
och härnere vid forsen hade de ett hammarverk och en hytta. Men hammaren
bultade bara ett par gånger om dagen, och hyttan var inte påblåst mer än
ett par månvarv i sträck. Det var inte mer, än jag kunde stå ut med. Men
nu på de sista åren, sedan de har rest det här bullerverket, som går med
samma fart både natt och dag, kan jag inte trivas mer. Förr var det
bara en brukspatron och ett par smeder, som bodde här, men nu är det
så fullt med människor, att jag aldrig kan gå säker för dem. Jag trodde,
att jag skulle bli tvungen att flytta härifrån, men nu har jag funnit på
bättre råd.
Pojken undrade inom sig vad björnfar då hade hittat på, men han kom inte i
tillfälle att fråga, för nu tog björnen honom på nytt mellan tänderna och
lufsade utför backen med honom. Pojken kunde ingenting se, men han förstod
av det tilltagande bullret, att de närmade sig järnverket.
Björnfar hade väl reda på järnbruket. Han hade gått omkring där många mörka
nätter, gett akt på vad som tilldrog sig därinne och undrat om det aldrig
skulle bli något uppehåll i arbetet. Han hade prövat murarna med ramen och
önskat, att han hade varit så stark, att han hade kunnat fälla hela
byggnaden till marken med ett enda slag.
Han var inte lätt skönjbar mot den svarta marken, och när han därtill höll
sig i skuggan under väggama, så var det inte mycken fara för att han
skulle bli upptäckt. Nu gick han utan fruktan fram mellan verkstäderna och
klättrade upp på en slagghög. Här ställde han sig upprätt, tog pojken
mellan framlabbarna och sträckte upp dem. Försök om du kan se in i huset!
sade han.
Inne i järnverket höll de på med bessemerblåsning. I en stor, svart, rund
kula, som satt uppe under taket och var fylld med smält järn, pressade de
in en stark luftström. Och när luften med ett förfärligt dån trängde in i
järnmassan, sprutade stora svärmar av gnistor upp ur denna. Gnistorna kom i
kvastar, i knippen, i långa klasar; de var i många färger, var stora och
små, for mot ena väggen och stänkte ut över hela det stora rummet.
Björnfar lät pojken se på det granna skådespelet, ända tills blåsningen
var slut och det röda, flytande, skönt lysande stålet hälldes ur den runda
kulan ner i ett par pytsar. Pojken tyckte, att det han såg var så
ståtligt, att han blev rent betagen och nästan glömde bort, att han hölls
fången mellan ett par björnramar.
Björnfar lät pojken se in också i valsverket. Där hämtade en arbetare ett
kort och tjockt och vitglödande järnstycke ut ur en ugnsöppning och
stoppade in det under en vals. När järnstycket kom fram under valsen, var
det sammanpressat och utdraget. Genast tog en annan arbetare fatt på
det och stoppade in det under en trängre vals, som gjorde det än längre
och smalare. Så fördes det från vals till vals, tänjdes och trängdes, och
till sist ringlade det som en många meter lång, rödglänsande tråd bort
över golvet. Men medan det första järnstycket höll på att pressas ut, hade
ett nytt blivit hämtat från ugnen och lagt under valsarna, och när detta
var ett stycke på väg, hämtades ett tredje. Oupphörligen slingrade sig nya
röda trådar bort över golvet som fräsande ormar. Pojken tyckte, att det
var grant att se järnet, men än präktigare var det att se arbetarna, som
viga och smidiga fattade de glödande ormarna med sina tänger och tvingade
dem in under valsama. Det var som en lek för dem att handskas med det
fräsande järnet. Jag får säga, att det här är riktigt karlgöra , sade
pojken för sig själv.
Björnen lät honom också se in i hyttan och i stångjärnssmedjan, och pojken
blev allt mer och mer förundrad, när han såg hur smederna hanterade eld
och jäm. De här människoma har ingen rädsla för värme och lågor , tänkte
han. Sotiga och svarta var de också. Han tyckte, att de var som ett slags
eldfolk. Det var därför, som de kunde böja och forma järnet, hur de
behagade. Han kunde inte tro, att det var vanligt folk, som hade sådan
makt.
Så där håller de på dag efter dag, natt efter natt , sade björnfar och
lade sig ner på marken. Du kan förstå, att man blir led vid sådant. Det
är då bra väl, att jag nu kan få slut på det.
Jaså, det kan ni? sade pojken. Hur ska ni då bära er åt?
Jo, jag tänkte, att du skulle sätta eld på de här byggnaderna , sade
björnfar. På det sättet fick jag fred för det ständiga arbetet och kunde
bo kvar i hemtrakten.
Pojken blev kall som en is över hela kroppen. Jaså, det var för detta, som
björnfar hade burit dit honom.
Om du sätter eld på bullerverket, så lovar jag dig, att du ska få behålla
livet , sade björnfar. Men om du inte gör, som jag vill, så ska det snart
vara ute med dig.
De stora verkstäderna var uppförda av tegel, och pojken tänkte för sig
själv, att björnfar kunde befalla, så mycket han ville, det var ändå
omöjligt att lyda honom. Men strax därpå såg han, att det kanske inte
skulle vara så omöjligt. Tätt bredvid honom låg en hög med halm och
hyvelspån, som han lätt kunde sätta eld på, bredvid spånhögen fanns
en brädstapel, och brädstapeln stötte nära nog intill det stora kolhuset.
Men kolhuset nådde fram till verkstäderna, och om det råkade i brand,
skulle elden snart flyga över till järnverkets tak. Allt brännbart, som
fanns, skulle fatta eld, murarna skulle rämna av hettan och maskinerna
förstöras.
Nå, vill du, eller vill du inte? sade björnfar.
Pojken visste, att han borde svara genast, att han inte ville, men han
visste också, att då skulle björnramarna, som höll om honom, krama ihjäl
honom med ett enda tag. Jag får allt lov att betänka mig litet , sade han
fördenskull.
Nåja, det kan du få , sade björnfar, men jag ska säga dig, att det är
just järnet, som har gett människoma ett sådant övertag över oss björnar,
att jag också fördenskull gärna vill få slut på arbetet här.
Pojken tänkte, att han ville bruka uppskovet till att fundera ut något
sätt att komma undan, men han var så ängslig, att han inte kunde styra
sina tankar, dit han ville, utan han började i stället tänka på vilken god
hjälp människorna hade av järnet. De behövde ju järn till allting. Järn var
det i plogen, som redde upp åkern, i yxan, som byggde huset, i lien, som
mejade säden, i kniven, som kunde brukas till allt möjligt. Järn var det i
betslet, som styrde hästen, i låset, som stängde dörren, i spikarna, som
höll ihop möblerna, i plåten, som täckte taket. Bössan, som hade utrotat
vilddjuren, var av järn och likaså hackan, som hade brutit upp gruvan. Järn
klädde krigsfartygen, som han hade sett i Karlskrona, på järnskenor rullade
lokomotiven fram genom landet, av järn var nålen, som sydde rocken, saxen,
som klippte fåren, grytan, som kokade maten. Stort som smått, allt, som
var nyttigt och oumbärligt, var av järn. Björnfar hade nog rätt i att det
var järnet, som hade gett människoma deras övermakt över björnarna.
Nå, vill du, eller vill du inte? sade björnfar.
Pojken spratt upp ur sina tankar. Här stod han och tänkte på alldeles
onödiga saker och hade ännu inte funnit ut något sätt att rädda sig. Ni
får inte vara så otålig , sade han. Detta är en viktig sak för mig, och
jag får lov att ha tid att betänka mig.
Nå, betänk dig då än en stund! sade björnfar. Men jag vill säga dig,
att det är järnets skull, att människorna har blivit så myc
ket klokare än vi björnar, och bara därför
ville jag gärna få slut på arbetet här.
När pojken hade fått det nya uppskovet, ville han använda det för att
tänka ut en räddningsplan. Men tankarna gick som de ville, den natten, och
de började åter syssla med järnet. Han tyckte sig så småningom begripa vad
människor hade måst tänka och fundera, innan de hade hittat på hur de
skulle smälta fram det ur malmen, och han tyckte sig se gamla svarta
smeder stå lutade över ässjan och grubbla över hur de rätt skulle hantera
det. Det var kanske därför, att de hade grubblat så mycket över järnet,
som förståndet hade kommit i växt hos människorna, tills de äntligen hade
hunnit så långt, att de kunde bygga sådana här stora verk. Det var säkert
så, att människorna hade järnet att tacka för mer, än de själva visste.
Nå, hur går det? sade björnfar. Vill du, eller vill du inte?
Pojken ryckte till. Här stod han och tänkte onödiga tankar och visste ännu
inte hur han skulle bära sig åt för att komma undan. Det är inte så lätt
att välja, som ni tror , sade han. Ni får lov att ge mig betänketid.
Än en stund kan jag vänta på dig , sade björnfar. Men sedan får du inte
längre anstånd. Du ska veta, att det är järnets fel, att människorna kan
leva här i björnmarken, och då kan du nog förstå, att jag vill ha slut på
arbetet här.
Pojken ämnade nyttja det sista uppskovet till att tänka ut någon räddning,
men så ängslig och förvirrad, som han var, gick tankarna, som de ville,
och de började nu syssla med allt det, som han hade sett, medan han flög
fram över Bergslagerna. Nog var det bra märkvärdigt, att det fanns så
mycket liv och rörelse, så mycket arbete borta i vildmarken. Tänk så
fattigt och öde här skulle ha varit om det inte hade funnits järn. Han
tänkte på den här verkstaden, som hade gett arbete åt så många, allt sedan
den hade börjat byggas, och som nu hade samlat omkring sig så många hus,
fulla av människor, och som hade dragit till sig järnvägar och
telegraftrådar, och som sände ut...
Nå, hur går det? sade björnen. Vill du, eller vill du inte?
Pojken strök sig med handen över pannan. Ingen räddning hade han tänkt ut,
men så mycket visste han, att han inte ville göra något mot järnet, som
var en så god hjälp för rik och fattig, och som gav bröd åt så många
människor i detta land.
Jag vill inte , sade han.
Björnfar kramade honom litet hårdare mellan ramarna utan att säga något.
Ni ska inte kunna få mig till att förstöra ett järnverk , sade pojken.
För järnet är till så stor välsignelse, att det inte går an att förgripa
sig på det.
Då väntar du väl inte heller, att du ska få leva länge? sade björnen.
Nej, det väntar jag inte , sade pojken och såg björnfar rakt in i ögonen.
Björnfar klämde till än hårdare med ramarna. Det gjorde så ont, att pojken
fick tårarna i ögonen, men han var tyst och sade ingenting.
Ja, då så! sade björnfar och höjde den ena ramen långsamt, för han
hoppades in i det sista, att pojken skulle ge med sig.
I detsamma hörde pojken, att något knäppte till tätt bredvid dem, och han
såg en blank bössmynning blänka på ett par stegs avstånd. Både han och
björnfar hade varit så upptagna av sitt, att de inte hade märkt, att en
människa hade smugit sig tätt inpå dem.
Björnfar! skrek pojken. Hör ni inte, att det knäpper i en bösshane?
Spring! Annars blir ni skjuten.
Björnfar fick bråttom, men gjorde sig ändå tid att ta pojken med sig. Ett
par skott smällde, när han rusade bort, och kulorna ven honom om öronen,
men han kom lyckligt undan.
Där pojken hängde utanför björngapet, tänkte han, att han väl aldrig hade
varit så dum som i natt. Om han bara hade tigit, så hade björnen blivit
skjuten, och han själv hade kommit lös. Men han hade blivit så van att
hjälpa djuren, att han gjorde det alldeles utan att tänka sig för.
När björnfar hade kommit ett stycke inåt skogen, stannade han och satte
ner pojken på marken. Tack ska du ha, pyssling! sade han. De där
kulorna skulle nog ha träffat bättre, om inte du hade varit. Och nu vill
jag göra dig en tjänst igen. Om du skulle råka ut för en björn någon mer
gång, så säg bara till honom detta, som jag nu viskar till dig, så rör han
dig inte!
Därpå viskade björnfar ett par ord i örat på pojken och skyndade
sedan vidare, för han tyckte sig höra, att hundar och jägare
förföljde honom.
Men pojken stod kvar i skogen, fri och oskadad, och kunde knappt själv
förstå hur detta var möjligt.
Vildgässen hade flugit fram och tillbaka hela kvällen, spanat och ropat,
men inte kunnat finna Tummetott. De höll på att söka, länge efter sedan
solen hade gått ner, och när det till sist hade blivit så mörkt, att de
måste ställa sig att sova, var de mycket missmodiga. Det var inte en av
dem, som inte trodde, att pojken hade slagit ihjäl sig i fallet och nu låg
död nere på skogsbottnen, där de inte kunde se honom.
Men nästa morgon, när solen stack upp ovan bergen och väckte vildgässen,
låg pojken som vanligt och sov mittibland dem, och han kunde inte låta bli
att skratta, när han vaknade och hörde hur de skrek och kacklade i sin
förvåning.
De var så ivriga att få veta vad som hade hänt honom, att de inte ville
fara bort på bete, förrän han hade talat om hela sin historia. Pojken
berättade raskt och ivrigt hela äventyret med björnarna, men sedan tycktes
han inte vilja fortsätta. Hur jag kom tillbaka till er, det vet ni väl
redan , sade han.-- Nej, vi vet ingenting. Vi trodde, att du hade slagit
ihjäl dig. -- Det var besynnerligt , sade pojken. Jo, när björnfar gick
ifrån mig, klättrade jag opp i en gran och somnade in. Men i första
gryningen vaknade jag vid att en örn kom susande över mig, tog mig i sina
klor och förde bort mig. Jag tänkte förstås, att nu var det ute med mig.
Men han gjorde mig ingenting, for bara raka vägen hit till er och kastade
ner mig mittibland er.
Sade han inte vad han var för en? frågade den store vite.
Han var borta, innan jag hann säga tack en gång. Jag trodde, att mor Akka
hade skickat honom för att hämta mig.
Det var märkvärdigt, det här , sade den vita gåskarlen. Är du säker på
att det var en örn?
Inte har jag nånsin förut sett en örn , sade pojken. Men han var
så stor, att jag inte kan ge honom ett ringare namn.
Mårten gåskarl vände sig till vildgässen för att höra vad de menade om
detta. Men de stod och tittade uppåt luften och såg ut, som om de tänkte
på helt andra saker.
Vi får väl inte alldeles glömma att äta frukost i dag , sade Akka och
lyfte hastigt vingarna till flykt.
29. DALÄLVEN.
Fredag 29 april. Denna dag fick Nils Nolgersson se södra Dalarna.
Vildgässens flykt gick över Grängesbergs väldiga gruvfält, över de stora
anläggningarna vid Ludvika, över Ulvshyttans järnverk och Grängsham mars
gamla nedlagda bruk fram till Stora Tunas slätter och Dalälven. I början
av färden, när pojken såg bruksskorstenarna sticka upp bakom varje ås,
tyckte han, att allt var sig likt som i Västmanland, men när han kom fram
till den stora älven, fick han något nytt att se på. Det var den första
riktiga flod, som pojken hade sett, och han häpnade, när han såg denna
stora breda vattenmassa komma glidande genom landskapet.
När vildgässen hade nått Torsångs flottbro, vände de och for mot nordväst
utmed älven, som om de ville bruka den till vägvisare. Pojken satt och såg
ner på stränderna, som var alldeles översållade med byggnader långa
sträckor framåt. Han såg de stora fallen vid Domnarvet och Kvarnsveden och
de stora verken, som de hade att driva. Han såg flottbroarna, som vilade
på älven, färjorna, som den hade att bära, timmerstockarna, som den
rullade framåt, järnvägarna, som följde den och korsade den, och han
började något litet fatta vilket stort och märkvärdigt vatten detta
var.
Älven gjorde en lång bukt mot norr. Uppe i kröken var det ödsligt och
folktomt, och vildgässen slog ner på en äng för att beta. Pojken sprang
ifrån dem fram till älvbrinken för att kunna se ner på älven, som flöt i
en bred fåra djupt under honom. Helt nära gick en landsväg fram till
älven, och de resande färdades över denna på en färja. Detta var nytt för
pojken, och han hade roligt av att se på det, men helt plötsligt kom en
förfärlig trötthet över honom. Jag är tvungen att sova en stund. Jag har
ju knappt fått en blund i mina ögon i natt , tänkte han, kröp ner i en tät
tuva, gömde sig, så gott han kunde, under gräs och strå och somnade.
Han vaknade av att människor satt och språkade bredvid honom. De var
landsvägsresande, som inte kunde färjas över älven, därför att stora
isstycken kom flytande utför den och hindrade färjan. Medan de väntade,
hade de gått upp på vallen och satt där och talade om hur svårt de hade
det med älven.
Jag undrar om det ska bli sådan översvämning i år som i fjol , sade en
bonde. Då gick älven lika högt som telefonstolparna hemma hos oss, och
hela vår flottbro rev den med sig.
I fjol gjorde den inte så värst mycken skada i vår socken , sade en
annan, men året förut tog den ifrån mig en full hölada.
Jag ska aldrig glömma den natten, då den gick till storms mot den stora
bron vid Domnarvet , inföll en järnvägsarbetare. Ingen på hela bruket
kunde få en blund i ögonen.
Ja, nog är älven en svår förstörare , sade en stor, ståtlig karl, men
när jag hör, att ni sitter så här och talar illa om den, kan jag inte låta
bli att tänka på prosten därhemma. Det var gille i prostgården, och folk
satt och klagade på älven, just som ni gör nu, men då blev prosten liksom
upprörd och sade, att han ville berätta en historia för oss. Och när han
hade slutat, var det ingen, som kunde säga ett ont ord om Dalälven, och
jag undrar om det inte skulle ha gått så med er också, om ni hade varit
med.
När de väntande hörde detta, ville alla veta vad prosten hade sagt om
älven, och bonden talade då om historien, så gott som han kom ihåg den.
Det var en fjällsjö oppe vid norska gränsen. Därifrån flöt ut en å, som
var strid och ivrig allt ifrån första början. Så liten den var, blev
den kallad Storån, därför att det såg ut att
kunna bli något duktigt av den.
När den nyss var utkommen ur sjön och kastade en blick omkring sig för att
se åt vilket håll den borde styra korsan, var det just ingen uppmuntrande
syn, som mötte den. Åt höger, åt vänster och rätt fram fanns det ingenting
annat än skogsåsar, som så småningom övergick till nakna fjäll, och nakna
fjäll, som så småningom reste opp sig till höga bergstoppar.
Storån kastade blickarna åt väster. Där hade den Långfjället med
Djupgravstöten, Barfröhågna och Storvätteshågna. Den såg åt norr. Där hade
den Näsfjäll, åt öster stod Nipfjället och i söder Städjan. Den funderade
nog på om det inte var så gott, att den for tillbaka ner i sjön. Men så
tyckte den ändå, att den åtminstone borde göra ett försök att leta sig
fram till havet, och så gav den sig av.
Det är lätt att förstå, att det var ett styvt arbete för den att bana sig
en väg genom obygden. Skog stod i vägen för den, om inte annat. Det var
att rycka omkull tall efter tall för att få fritt lopp. Den var mäktigast
och starkast om våren, när först hemfloden kom och fyllde den med
snövatten från grannskogarna och sedan fjällfloden kom med vatten från
fjällen. Då passade den på och gick framåt med stor kraft, röjde undan
sten och jord och grävde sig igenom sandåsar. Och om hösten kunde den
likaledes göra ett duktigt arbete, sedan den hade stigit efter höstregnen.
En vacker dag, då Storån som vanligt höll på att bana sig väg, fick den
höra ett brusande och ett porlande till höger om sig långt borta i skogen.
Den började lyssna så ivrigt, att den nästan stod stilla. 'Vad i all
världen kan det där vara?' sade den. Skogen, som stod runt omkring, kunde
inte låta bli att göra sig lustig över ån. 'Du tror visst, att du är ensam
i världen, du', sade den. 'Men det ska jag säga dig, att den, som du hör
brusa, är ingen annan än Grövelån ifrån Grövelsjön. Just nu har den grävt
sig igenom en vacker dal, och den kommer nog fram till havet lika så snart
som du.'
Men Storån hade sitt lynne för sig, och när den hörde detta, sade den till
skogen utan att betänka sig ett ögonblick: 'Den där Grövelån är nog bara
en stackare, som inte kan hjälpa sig själv. Säg du till den, att Storån
från Vånsjön är på väg till havet, och att jag ska ta mig an den och
hjälpa den dit, ifall den vill slå följe med mig!' 'Du är en morsk
en du, så liten du är', sade skogen. 'Nog ska jag framföra hälsningen,
fast inte tror jag, att Grövelån blir nöjd med den.'
Men nästa dag stod skogen där och hälsade från Grövelån ooh sade, att den
hade haft det så svårt, att den var glad att få hjälp och skulle komma och
förena sig med Storån, så snart den nånsin kunde.
Efter detta gick det förstås fortare framåt för Storån, och om en tid hade
den kommit så långt, att den fick syn på en smal, vacker sjö, som låg och
speglade Idreberget och Städjan.
'Vad är detta för slag?' sade den, och återigen höll den på att stanna av
förvåning. 'Jag kan väl aldrig ha farit så galet fram, att jag har kommit
tillbaka till Vånsjön?'
Men skogen, som fanns till hands överallt på den tiden, svarade genast:
`Ånej, inte har du kommit tillbaka till Vånsjön. Det här är Idresjön, som
har blivit fylld med vatten av Sörälven. Det är en duktig älv. Nu har den
just blivit färdig med sjön och håller på att skaffa sig avlopp ur den.'
När Storån hörde detta, sade den genast till skogen: 'Du, som når fram
överallt, kan gärna hälsa till Sörälven, att Storån från Vånsjön är
kommen. Om den låter mig gå fram genom sjön, så ska jag till gengäld ta
älven med mig ner till havet, och den ska inte mer behöva ha något
bekymmer för hur den ska komma fram, utan det sörjer jag för.'
'Nog kan jag tala om ditt förslag', sade skogen, 'men inte tror jag, att
Sörälven går in på det, för den är lika mäktig som du.'
Men nästa dag berättade skogen, att Sörälven också hade tröttnat på att
bana sig väg ensam, och att den var redo att förena sig med Storån.
An gick nu rätt igenom sjön och började sedan på att kämpa med skog och
fjäll på samma sätt som förut. Det gick till en tid, men rätt som det var,
råkade den in i en bergdal, som var så stängd, att den ingen utväg kunde
finna. Storån låg och brusade av ilska, och när skogen hörde hur rasande
den var, frågade den: 'Är det nu slut med dig i alla fall?'
'Inte är det slut med mig', sade Storån. 'Jag bara håller på med ett
storverk. Jag ska göra en sjö, jag såväl som Sörälven.'
Så började den att fylla Särnasjön, och det blev en hel sommars
arbete. Allt som vattnet steg i sjön, lyftes Storån i höjden, och
till sist fann den utväg att bryta sig fram söderut.
När den var lyckligt och väl utkommen ur denna ängslan, fick den en dag
höra ett starkt brusande och sorlande till vänster om sig. Ett så mäktigt
brus hade den aldrig förr hört i skogen, och den frågade genast vad det
var.
Skogen stod som vanligt färdig att svara. 'Det är Fjätälven', sade den.
'Du hör hur den brusar och forsar, medan den håller på att bana sig väg
till havet.'
'Ifall du når så långt, att du kan göra dig hörd av älven', sade Storån,
'så kan du hälsa och säga den där älvstackarn, att Storån från Vånsjön
erbjuder sig att ta den med till havet emot det, att den tar mitt namn och
lydigt följer med i min fåra.'
'Inte tror jag, att Fjätälven vill avstå från att göra färden på egen
hand', sade skogen. Men nästa dag måste den erkänna, att Fjätälven också
hade tröttnat på att gräva sin egen väg, och att den var färdig att förena
sig med Storån.
Alltjämt gick det framåt för Storån. Den var ändå inte så stor, som man
hade kunnat vänta därav, att den hade dragit till sig så många hjälpare.
Men stormodig var den däremot. Den gick fram i nästan ständig fors och med
starkt dån och kallade till sig allt, som strömmade och porlade i skogen,
om det så bara var en vårbäck.
En dag hörde Storån en älv brusa långt, långt västerut. Och när den
frågade skogen vem det var, svarade den, att det var Fuluälv, som upptog
vatten från Fulufjäll och som redan hade hunnit att gräva sig en lång och
bred fåra.
Så snart som Storån fick veta detta, sände den den vanliga hälsningen, och
skogen åtog sig som förut att framföra den. Nästa dag kom den med svar
från Fuluälv. 'Säg du till Storån', hade älven svarat, 'att ingalunda vill
jag ha hjälp! Det hade passat sig bättre för mig än för ån att sända en
sådan hälsning, eftersom jag är den mäktigaste av oss båda och det lär bli
jag, som först kommer till havet.'
Knappt hade Storån fått hälsningen, förrän den hade svaret färdigt. 'Säg
nu genast till Fuluälv', ropade den till skogen, 'att jag utmanar den till
tävlan! Om den anser sig vara mäktigare än jag, må den bevisa det genom
att löpa i kapp med mig. Segervinnare blir den, som kommer först
till havet.'
När Fuluälv fick höra hälsningen, svarade den:
'Jag har ingenting otalat med Storån, och det hade behagat mig bäst att få
gå min väg i ro. Men jag har så mycket bistånd att vänta från Fulufjäll,
att det vore fegt av mig att inte uppta tävlingen.'
Härmed började de båda strömmarna sin tävlan. De brusade åstad med ännu
större brådska än förut och hade ingen ro varken sommar eller vinter.
Men det tycktes, som om Storån genast skulle få ångra sin oförvägenhet att
utmana älven, för den mötte ett hinder, som höll på att bli den
övermäktigt. Det var ett berg, som låg rätt i dess väg, och där den inte
kunde komma fram annat än genom en trång rämna. Den trängde ihop sig och
gick fram med strid fors, men i många år måste den nöta och fila, innan
den fick rämnan utvidgad till en något så när bred klyfta.
Under denna tid frågade ån skogen åtminstone vart halvår hur det gick med
Fuluälv.
'Med älven går det inte annat än bra', svarade skogen. 'Den har nu förenat
sig med Görälven, som tar emot vatten från norska fjällen.'
En annan gång, när ån frågade efter älven, svarade skogen:
'Den behöver du inte ha bekymmer för. Den har just nyss fått till sig
Horrmundsjön.'
Men Horrmundsjön hade Storån själv tänkt att bemäktiga sig. När den hörde,
att den hade gått till Fuluälv, blev den så rasande, att den äntligen bröt
sig igenom Trängslet och kom fram därur så vild och brusande, att den
ryckte med sig mer skog och jord, än den egentligen behövde. Det var just
vår, och den översvämmade hela trakten mellan Hyckjeberget och Väsaberget,
och innan den kom till ro igen, hade den skapat den trakt, som kallas
Älvdalen.
'Jag undrar vad Fuluälv säger om detta', sade Storån till skogen.
Fuluälv hade emellertid grävt ut Transtrand och Lima, men nu hade den
länge stått stilla framför Limed och sökt efter en omväg, därför att den
inte vågade kasta sig utför det branta berget där. Men när den fick höra,
att Storån hade brutit sig igenom Trängslet och grävt ut Älvdalen, sade
den, att nu fick det gå hur det ville. Den kunde inte stå stilla längre.
Och så kastade den sig utför Limedsforsen.
Hög var den, men nog kom älven välbehållen utför den, och sedan gick det
undan med besked. Den grävde ut Malung och Järna, och där lyckades den
övertala Vanån att förena sig med den, fastän den var hela tio mil lång
och hade grävt ut en så stor sjö som Vänjan på egen hand.
Då och då tyckte den, att den hörde ett märkvärdigt starkt brusande.
'Nu tror jag jag hör, att Storån håller på att kasta sig i havet', sade
den.
'Nej', sade skogen, 'nog är det Storån, som du hör, men inte är den ännu
framme vid havet. Den har nu fått till sig Skattungen och Orsasjön, och
därför har den blivit så stormodig, att den har företagit sig att fylla
hela Siljan.'
Detta var en glad nyhet för Fuluälv. Den förstod, att om Storån hade
förirrat sig ner i Siljansdalen, skulle den bli instängd där som i ett
fängelse. Och nu kunde den vara säker om att nå fram till havet före ån.
Efter detta började Fuluälv att gå fram mera makligt. Om våren gjorde den
sitt bästa arbete. Den steg då högt över skogstoppar och sandåsar, och där
den hade gått fram, lämnade den efter sig en röjd dal. På det sättet skred
den från Järna till Nås och från Nås till Floda. Från Floda kom den till
Gagnef. Här var det redan förut alldeles slätt. Bergen hade flyttat sig
långt undan, och Fuluälv hade så lätt att komma fram, att den lade bort
all brådska och började att lekfullt vrida sig i krokar och bukter, nästan
som om den hade varit en liten ungbäck.
Men om Fuluälv hade glömt Storån, så hade inte Storån glömt Fuluälv. Var
dag arbetade den med att fylla Siljansdalen för att kunna komma ut ur den
på något håll, men den låg framför ån som ett ofantligt kar och tycktes
aldrig kunna bli full. Storån trodde ibland, att den skulle bli tvungen
att sätta själva Gesundaberget under vatten för att komma ut ur sitt
fängelse. Den försökte att bryta igenom vid Rättvik, men där stod
Lerdalsberget i vägen. Så till sist kom den då fram nere vid Leksand.
'Säg ingenting till Fuluälv om att jag har sluppit lös!' sade ån till
skogen, och skogen lovade, att den skulle tiga.
Storån tog Insjön med sig i förbifarten, och så gick den stolt och
mäktig fram genom Gagnef.
När Storån kom i närheten av Mjälgen i Gagnef, fick den se en älv, som kom
flytande bred och praktfull med ljust och skinande vatten, och som sköt
undan skog och sandåsar, som låg i vägen för den, så lätt, som om detta
bara hade varit ett lekverk.
'Vad är det där för en präktig älv?' sade Storån.
Men nu hände sig, att Fuluälv frågade just detsamma. 'Vad är det där för
en älv, som kommer så stolt och väldig norrifrån? Jag trodde aldrig, att
jag skulle få se en älv gå fram genom landet med så mycken styrka och
makt.'
Då sade skogen så högt, att båda floderna hörde det: 'Eftersom ni nu har
fällt goda ord om varandra, Storå och Fuluälv, synes det mig, att ni inte
borde ha något emot att förena er med varandra och tillsammans söka bana
er väg fram till havet.'
Detta tycktes behaga båda floderna. Men det, som stod emellan dem, var,
att ingen av dem ville lämna sitt eget namn och ta den andras.
Fördenskull hade det kanske inte kommit till någon förening mellan dem, om
inte skogen hade föreslagit, att de skulle ta sig ett nytt
namn, som inte tillhörde någon av dem.
Härpå gick båda in, och de tog skogen till namngivare. Den bestämde då,
att Storån skulle lägga bort sitt namn och kalla sig för Östra Dalälven,
och att Fuluälv skulle lägga bort sitt och kalla sig för Västra Dalälven.
Sedan de hade förenat sig, skulle de rätt och slätt kallas Dalälven.
Och nu, när båda floderna hade slutit sig samman, började de att gå framåt
med en väldighet, som intet kunde motstå. De jämnade ut marken i Stora
Tuna, så att den blev slät som en gårdsplan. De rusade utför fallen vid
Kvarnsveden och Domnarvet utan tvekan. När de kom i närheten av sjön Runn,
sög de den till sig och tvingade alla vattendrag i närheten att förena sig
med dem. Sedan drog de österut mot havet utan stort motstånd och bredde ut
sig som sjöar. De vann stor ära vid Söderfors och stor ära vid Älvkarleby,
och äntligen nådde de fram till havet.
När de skulle störta sig i havet, kom de att tänka på sin långa tävlan och
på all den vedermöda, som de hade lidit.
De kände sig nu trötta och gamla, och de förvånade sig, att de i sin
ungdom hade varit så glada åt kamp och tävlan. Och de undrade vartill allt
detta hade tjänat.
Härpå fick de intet svar, för skogen hade stannat högt oppe på stranden,
och själva kunde de inte vända tillbaka i sin fåra och se hur människor
hade trängt fram, där de hade röjt väg, hur bygd hade uppstått utmed
Österdalälvens sjöar och i Västerdalälvens dalar, hur i hela landskapet
inte fanns annat än öde skogar och fjäll, utom där de hade dragit fram i
sin starka tävlan.
30. BRORSLOTTEN. DEN GAMLA GRUVSTADEN. Fredag 29
april.
Det fanns inte något ställe i Sverige, där Bataki, korpen, tyckte så
mycket om sig som i Falun. Så snart som det blev en smula bart på marken
om våren, begav han sig dit och dröjde sedan flera veckor i närheten av
den gamla gruvstaden.
Falun ligger i en dalsänka, som genomflyts av en kort å. Vid dalens norra
ända ligger en klar och vacker liten sjö med grönskande, månguddiga
stränder, som kallas Varpan. Vid södra ändan ligger en sjöliknande vik av
Runn, som heter Tisken och har grunt, orent vatten och sumpiga, fula
stränder, belamrade med allt möjligt skräp. Öster om dalen går en vacker
höjdsträckning, som på toppen bär ståtlig tallskog och saftiga björkar och
har hela sluttningen klädd med lummiga trädgårdar. Väster om staden går
också en ås. Högst uppe är den bevuxen med fattig barrskog, och hela
sluttningen är kal, naken, utan träd och gräs, som en riktig öken. Det
enda, som skyler marken, är stora, runda stenblock, som ligger
utströdda över den.
Falu stad, som ligger i dalsänkan på ömse sidor om ån, ser ut, som om den
hade blivit anpassad efter den mark, som den ä. rest på. På den gröna
sidan av dalen finns alla de byggnader, som har ett prydligt eller
ståtligt utseende. Där ligger de två kyrkorna, rådhuset, landshövdingens
bostad, bergslagskontoret, bankhusen, hotellen, de många skolhusen,
sjukhuset, alla vackra villor och boningshus. På den svarta sidan åter
står gata upp och gata ner små rödfärgade envåningshus, långa, ödsliga
plank och stora, tunga fabriksbyggnader. Och bortom gatorna, mitt i den
stora stenöknen, ligger Falu gruva med gruvkonster och hissar och
pumpverk, med ålderdomliga byggnader, som står lutande på den undergrävda
marken, med svarta, branta slaggberg och långa rader av rostugnar.
Vad Bataki angår, brukade han aldrig kasta en blick åt den östra
stadsdelen och inte heller åt den vackra sjön Varpan. Men så mycket mer
tyckte han om den västra sidan och den lilla sjön Tisken.
Bataki, korpen, älskade allt, som var hemlighetsfullt, allt, som gav
anledning till grubbel och funderingar och satte tankarna i rörelse, och
mycket sådant fann han på stadens svarta sida. Det hade sålunda varit en
stor glädje för honom att söka grubbla ut varför den gamla röda trästaden
inte hade brunnit upp såsom alla andra röda trästäder i detta land. Likaså
hade han undrat över hur länge de lutande husen vid kanten av gruvan
skulle kunna bli stående. Han hade funderat på den stora Stöten, den
ofantliga öppningen i jorden mitt i gruvfältet, och flugit ner till dess
botten för att undersöka hur detta väldiga tomrum hade uppkommit. Han hade
fallit i förundran över de branta högar av slagg, som stod runt omkring
Stöten och gruvhusen och omgärdade dem som murar. Han hade sökt förklara
för sig vad den lilla signalklockan, som slår ett kort, dystert ljudande
klämtslag med jämna mellanrum hela året runt, hade att säga, och först och
sist hade han undrat hur det kunde se ut nere under jorden, där
kopparmalmen hade brutits i många hundra år och marken var så full av
gångar som en myrstack. När det äntligen hade lyckats Bataki att få
någorlunda god reda i allt detta, svävade han bort till den hemska
stenöknen för att tänka efter varför det inte växte gräs mellan
stenblocken, eller också begav han sig ner till Tisken. Denna sjö
ansåg han för den underbaraste, som han någonsin hade råkat på. Hur kunde
det komma sig, att den var alldeles utan fisk, och att dess vatten ibland,
när det var upprört av storm, blev alldeles rött? Det var så mycket
besynnerligare, som en stor gruvbäck, som föll ut i sjön, hade blänkande,
klargult vatten. Han undrade på spillrorna efter förstörda byggnader, som
låg kvar på stranden, och på det lilla stället Tisksågen, som kunde ligga
där omgivet av gröna trädgårdsland och överskuggat av träd mellan den öde
stenöknen och den besynnerliga sjön.
Det året, då Nils Holgersson for med vildgässen genom landet, stod ännu på
stranden av Tisken, ett stycke utanför staden, ett gammalt hus, som
kallades Svavelkoket, därför att där bereddes svavel ett par månader
vartannat år. Det var ett gammalt ruckel, som hade varit rött, men så
småningom hade blivit brungrått. Det hade inga fönster, utan bara en rad
gluggar, som var stängda med svarta luckor, och det stod nästan alltid
mycket väl tillbommat. In i detta hus hade Bataki aldrig kunnat kasta en
blick, och det väckte därför hans undran mer än något annat. Han hoppade
omkring på taket för att finna ett hål, och han satt ofta på den höga
skorstenen och kikade ner genom den trånga öppningen.
En dag råkade Bataki mycket illa ut. Det hade varit stark blåst. En
glugglucka på det gamla Svavelkoket hade kastats upp, och Bataki hade
passat på att flyga in genom gluggen för att se in i byggnaden. Men knappt
var han inkommen, förrän luckan slog igen bakom honom, och Bataki var
instängd. Han väntade, att vinden skulle kasta upp luckan på nytt, men
detta tycktes den alls inte ämna göra.
Det föll rätt mycket dager in i byggnaden genom springor i väggarna, och
Bataki hade åtminstone den glädjen att kunna få reda på hur det såg ut
därinne. Det fanns ingenting annat än en stor ugn med ett par inmurade
grytor, och detta såg han sig snart nöjd på. Men när han ville ut igen,
visade det sig, att det alltjämt var omöjligt. Vinden ville inte kasta upp
luckan. Ingen enda glugg eller dörr stod öppen. Korpen befann sig helt
enkelt i ett fängelse.
Bataki började skrika på hjälp och höll i därmed hela dagen. Det finns väl
knappt några djur, som är så ihärdiga att föra oväsen som korpar, och det
blev snart bekant vida omkring, att han hade råkat
i fångenskap. Den gråstrimmiga katten från Tisksågen var den första, som
fick reda på olyckan. Han talade om den för hönsen, och de ropade ut den
till förbiflygande fåglar. Snart var den känd av alla Falu stads kajor och
duvor och kråkor och sparvar. De flög genast bort till det gamla
Svavelkoket för att ta närmare reda på saken. De kände mycket stort
medlidande med korpen, men ingen av dem kunde hitta på något sätt att
hjälpa honom.
Helt plötsligt ropade Bataki till dem med sin skarpa, vresiga röst: Tyst,
ni därute, och hör på mig! Eftersom ni säger, att ni gärna vill hjälpa
mig, så far ut och ta reda på den gamla vildgåsen Akka från Kebnekajse och
hennes flock! Jag tycker, att de borde finnas i Dalarna den här tiden på
året. Tala om för Akka hur det står till med mig! Jag tror, att hon för
med sig den ende, som kan hjälpa mig.
Agar sändeduva, som var den bästa budbäraren i hela landet, träffade
vildgåsflocken borta på Dalälvstranden, och när skymningen inbröt, kom hon
och Akka farande och slog ner framför Svavelkoket. Tummetott satt på Akkas
rygg, men de andra reskamraterna hade de lämnat på en holme i Runn, därför
att Akka ansåg, att de skulle ha gjort mer skada än gagn, om de hade
kommit med till Falun.
När Akka hade rådfört sig en smula med Bataki, tog hon Tummetott på ryggen
och for bort till en gård, som låg alldeles i närheten av Svavelkoket. Hon
for sakta fram över trädgården och björkhagarna, som omgav det lilla
stället, allt under det att både hon och pojken stirrade neråt marken. Det
märktes, att här fanns barn, som hade sina lekar utomhus, och det dröjde
inte länge, förrän de hittade vad de behövde. I en liten glad vårbäck
slamrade en rad av små hammarverk, och där i närheten fann pojken ett
stämjärn. På ett par bockar låg en halvfärdig kanot, och bredvid den
hittade han en liten bunt segelgarn.
Med detta for de tillbaka till Svavelkoket. Pojken fäste snöret kring
skorstenen, släppte ner det i det djupa hålet och halade sig utför det.
Sedan han hade hälsat på Bataki, som med många vackra ord tackade honom
för att han hade kommit, började han att hugga ett hål i väggen med
stämjärnet.
Svavelkoket hade inga tjocka väggar, men pojken fick med varje hugg bara
lös en spån, så liten och tunn, att en råtta lika väl hade kunnat
gnaga loss den med sina framtänder. Det var tydligt, att han skulle nödgas
arbeta hela natten och kanske längre ändå, innan han fick ett så stort
hål, att korpen kunde tränga igenom det.
Bataki var så ivrig att bli fri, att han inte kunde sova, utan stod
bredvid pojken under arbetet. I början var pojken mycket flitig, men om en
stund märkte korpen, att huggen kom med allt längre mellanrum, och till
sist upphörde de alldeles.
Du är visst trött , sade korpen. Du orkar kanske inte arbeta
längre? -- Nej, inte är jag trött , sade pojken och tog åter upp järnet,
men jag har inte sovit ordentligt en natt på aldrig så länge. Jag
begriper inte hur jag ska kunna hålla mig vaken.
Nu gick arbetet raskt undan en stund, men så kom huggen med allt längre
mellanrum. Korpen väckte pojken på nytt, men han förstod, att om han inte
kunde hitta på något sätt att hålla honom vaken, skulle han få stanna, där
han var, inte bara den natten, utan hela nästa dag också.
Det kanske gick bättre att arbeta, ifall jag talade om en historia för
dig? sade han.-- Ja, det kunde ju vara en möjlighet , sade pojken, men på
samma gång gäspade han och var så sömnig, att han knappt kunde hålla fast
verktyget.
SAGAN OM FALU GRUVA.
Jag ska säga dig, Tummetott, sade Bataki, att jag har haft ett långt
liv på jorden. Jag har råkat ut för både ont och gott, och flera gånger
har det hänt mig, att jag har hållits fången av människorna. På så sätt
har jag lärt mig inte bara att förstå deras språk, utan jag har också
inhämtat mycket av deras lärdom. Och jag vågar påstå, att det inte finns
en fågel till i landet, som har så bra reda på dina stamfränder som jag.
En gång satt jag i bur många år i rad hos en bergmästare här i Falun, och
det var i hans hus, som jag fick kännedom om det, som jag nu ska berätta
för dig.
För länge i världen sedan bodde här i Dalarna en jätte, som hade två
döttrar. När jätten blev gammal och kände, att han skulle dö, kallade han
döttrarna till sig för att dela sina egendomar mellan dem.
Hans förnämsta rikedom bestod av några berg, som var fulla av koppar, och
dessa ville han skänka till döttrarna. 'Men innan jag lämnar er arvet',
sade han, 'måste ni lova mig, att om någon främling skulle råka att
upptäcka era kopparberg, så ska ni slå ihjäl honom, innan han hinner visa
sitt fynd för någon annan.' Den äldsta av jättedöttrarna var grym och
vild, och hon lovade utan tvekan att lyda faderns vilja. Den andra hade
ett mera milt sinnelag, och fadern såg, att hon betänkte sig, innan hon
gav löftet. Därför lämnade han henne bara en tredjedel av arvet, medan den
äldsta fick jämnt dubbelt så mycket som hon. 'Dig vet jag att jag kan lita
på, som om du vore en karl', sade jätten, 'och därför ska du få
brorslotten.'
Strax därefter dog gammaljätten, och långa tider framåt var båda döttrarna
lika noga att hålla löftet. Det hände mer än en fattig vedhuggare eller
jägare, att han fick syn på kopparmalmen, som på flera håll låg oppe vid
bergytan, men knappast hade han hunnit hem och talat om vad han hade sett,
förrän han träffades av en olycka. Antingen störtade en torrfura över
honom, eller också råkade han ut för ett bergras. Han fick aldrig tid på
sig att visa en annan var skatten ar till finnandes i vildmarken.
På den här tiden var det bruk överallt i landet, att bönderna om somrarna
sände sina kreatur på bete långt in i skogarna. Vallhjonen följde
med dem för att ta vara på mjölken och göra ost och smör. För att folk och
boskap skulle ha någon tillflykt i vildmarken, röjde bönderna opp en liten
plats i skogen och byggde där ett par små stugor, som de kallade fäbodar.
Nu hände det sig, att en bonde, som bodde invid Dalälven i Torsångs
socken, hade sina sommarbodar vid stränderna av sjön Runn, där marken var
så stenbunden, att ingen hade försökt sig på att odla den. En höst begav
sig bonden med ett par klövjehästar bort till fäbodvallen för att hjälpa
till att föra hem kreaturen, smörbyttorna och ostarna. När han skulle
räkna boskapen, råkade han märka, att en av bockarna var alldeles röd om
hornen. 'Vad är det för horn, som Kårebocken har fått?' sade bonden till
vallkullan.--'Jag vet inte, jag', svarade hon. 'Han har kommit hem med
röda horn var kväll i sommar. Han tycker nog, att det är grant.'--'Jaså,
tror du det', sade bonden.--'Han har sitt lynne för sig, den här bocken,
och om jag skurar det röda hornen, går han genast och skaffar dit nytt.'
--'Skura då av rödfärgen än en gång', sade bonden, 'så får jag se hur han
bär sig åt!'
Inte förr hade bocken fått hornen skurade, än han sprang till skogs.
Bonden följde honom, och när han hann opp bocken, stod denne och gned
hornen mot några stenar, som var röda. Bonden tog opp stenarna, smakade
och luktade. Han trodde sig förstå, att han hade råkat på något slags
malm.
Medan han stod där och funderade, kom ett stenblock rullande utför en
brant tätt bredvid honom. Bonden sprang åt sidan och räddade sig, men
bocken Kåre kom rätt under blocket och blev ihjälslagen. När bonden
tittade oppåt branten, såg han en stor, stark jättekvinna, som var i färd
med att rulla ner ännu ett stenblock mot honom. 'Vad tar du dig till?'
ropade bonden. 'Jag har varken gjort dig eller någon av de dina något
ont.'--'Nej, det vet jag nog', sade jättekvinnan. 'Men jag måste slå ihjäl
dig, därför att du har upptäckt mitt kopparberg.' Detta sade hon med
bedrövad röst, som om hon vore ganska motvillig att döda honom, och härav
fick bonden mod att ge sig i tal med henne. Då berättade hon honom om
gammaljätten, om löftet, som hon hade gett, och om systern, som hade fått
brorslotten. 'Jag är så led åt att slå ihjäl alla de oskyldiga stackare,
som finner reda på mitt kopparberg', sade hon, 'att jag önskar, att
jag aldrig hade tagit emot arvet. Men vad jag har lovat, det får jag
hålla.' Därmed började hon åter bända på stenblocket. 'Ha inte så
bråttom!' sade bonden. 'Inte behöver du slå ihjäl mig för det där löftets
skull. Det var inte jag, som fann reda på kopparn, utan det var bocken,
och honom har du redan dödat.' 'Menar du, att jag kunde slippa med det?'
sade jättedottern och blev tveksam.--'Ja, det menar jag visst', sade
bonden. 'Du har hållit ditt löfte så väl, som någon kan begära.' Och han
talade så förståndigt med henne, att han fick behålla livet.
Bonden for nu för det första hem med korna. Sedan vandrade han neråt
Bergslagerna och lejde sig drängar, som förstod sig på bergshantering.
Dessa hjälpte honom att ta opp en gruva på det ställe, där bocken hade
mist livet. I början var han rädd att bli dödad, men det förhöll sig
nog så, att jättedottern hade tröttnat på att vakta sitt kopparberg. Hon
ofredade honom aldrig.
Malmådern, som bonden hade upptäckt, gick fram i själva bergytan, så att
det var varken svårt eller besvärligt att bryta malmen. Han och drängarna
släpade fram ved ur skogen, lade opp stora bål på malmberget och tände på.
Då sprack stenen sönder av värmen, så att de kunde komma åt malmen. Därpå
lät de malmstyckena gå igenom den ena elden efter den andra, tills de fick
fram den rena kopparn och hade skilt den från slaggen.
Förr i världen använde folk nästan ännu mera koppar till dagligt bruk, än
de gör nu för tiden. Den var en eftersökt och nyttig vara, och bonden, som
ägde gruvan, blev snart stormrik. Han byggde sig en stor, präktig gård i
närheten av gruvan och kallade den Kårarvet efter bocken. När han red till
gudstjänsten i Torsång, var hans häst skodd med silver, och när hans
dotter skulle fira bröllop, lät han brygga öl av tjugu tunnor malt och
steka tio stora oxar på spett.
På den tiden brukade folk för det mesta hålla sig stilla var och en i sin
landsända, och nyheter blev inte så lätt kringförda som nu. Men ryktet om
att en stor koppargruva hade blivit funnen nådde ändå fram till många
människor, och de, som inte hade bättre att göra, gav sig åstad oppåt
Dalarna. På Kårarvet blev alla fattiga vandrare väl mottagna. Bonden tog
dem i sin tjänst, gav dem god lön och lät dem bryta malm åt honom. Det
fanns nog och övernog av malm, och ju flera tjänare han kunde sätta till
arbetet, desto rikare blev han.
Men en kväll lär det ha hänt, att fyra raska karlar med bergsmanshackan på
axeln kom vandrande till Kårarvet. De blev väl mottagna som alla andra,
men när bonden frågade om de ville arbeta hos honom, sade de tvärt nej.
'Vi tänker bryta malm för egen räkning', sade de.--'Det är väl ändå så,
att det här malmberget är mitt', sade bonden.--'Vi tänker inte bryta i din
gruva', svarade de främmande. 'Berget är stort, och det, som ligger fritt
och ohägnat i vildmarken, har vi lika mycken rätt till som du.'
Mer blev det inte talat om detta, och bonden fortfor att visa gästfrihet
mot de nykomna. Tidigt nästa dag gick de ut för att arbeta, fann
kopparmalm ett stycke längre bort och började bryta den. När de hade
hållit på några dar, kom bonden till dem. 'Det är gott om malm här i
berget', sade han.--'Ja, det vill mycket folks arbete till, innan denna
skatten är lyftad', svarade en av de främmande.--'Det förstår jag nog',
sade bonden, 'men jag tycker ändå, att ni borde ge mig skatt av den malm,
som ni bryter, därför att det är min förtjänst, att det kan drivas
bergshantering här.'--'Nu förstår vi inte vad du menar', sade
karlarna.--'Jo, jag har frigjort berget genom min klokhet', sade bonden
och berättade för dem om de båda jättedöttrarna och om brorslotten.
Karlarna hörde mycket noga på detta, men de tycktes fästa sig vid annat i
berättelsen, än bonden hade väntat. 'Är det säkert, att den andra
jättekvinnan är farligare än den, som du råkade ut för?' sade de.--'Jag
tror inte, att hon skulle visa er mycket förbarmande', svarade bonden.
Därmed lämnade han dem, men han höll ögonen på dem, och om en stund såg
han, att de upphörde att arbeta och vandrade inåt skogen.
När folket satt vid kvällsvarden på Kårarvet den dagen, hördes ett
förfärligt tjut av vargar borta från skogen. Mittibland vilddjurens
tjutande ljöd människoskrik. Bonden reste sig genast, men drängarna
tycktes inte ha lust att följa honom. 'Det kan vara gott nog åt det där
tjuvpacket att bli rivet av vargarna', sade husfolket.--'Nog ska vi bistå
dem, som är i nöd', sade bonden och gick ut med alla sina femti drängar.
De fick genast syn på en förfarligt stor skara vargar, som tumlade om
varandra och revs och slets om ett byte. Drängarna jagade bort dem och
fann då på marken fyra människokroppar, som var så illa medfarna, att de
inte skulle ha förstått vilka det var, om de inte hade sett fyra
gruvhackor, som låg bredvid dem.
Efter detta förblev kopparberget i en mans ägo ända till bondens död, då
det övertogs av hans söner. Dessa arbetade gemensamt i gruvan, men den
malm, som hade blivit upptagen under ett år, delade de i högar, kastade
lott om dem och smälte sedan fram kopparn i var sina ugnar. De blev alla
mäktiga bergsmän och byggde sig stora och ansenliga gårdar. Och efter dem
tog deras arvingar fatt på arbetet, öppnade nya gruvschakt och ökade
malmbrytningen. År för år växte gruvan i betydenhet, och allt flera
bergsmän fick del i den. Somliga bodde helt nära den, andra hade sina
gårdar och hyttor runt om i trakten. En mäktig bygd uppstod, och
denna kallades Stora Kopparbergs bergslag.
Nu är att märka, att den malm, som lag så till, att den kunde brytas
oppifrån, som man bryter sten ur ett stenbrott, började ta slut, och
gruvarbetarna blev tvungna att söka malmen djupt under jorden. De måste
genom trånga schakt och långa, slingrande gångar arbeta sig in i jordens
mörka innandömen för att lägga sina eldar och spränga sönder berget. Det
är alltid ett tungt och svårt arbete att bryta berg, men därtill kom pinan
av röken, som inte kunde leta sig ut i luften, och svårigheten att frakta
malmen på branta stegar opp till jordytan. Och ju längre neråt djupet de
trängde, desto farligare blev brytningen. Ibland kom starka vattenströmmar
frambrusande ur en vrå av gruvan, ibland hände det, att taket i
gruvgångarna störtade in över gruvdrängarna. Detta gjorde, att arbetet i
den stora gruvan blev så fruktat, att ingen ville ägna sig däråt av fri
vilja. Då erbjöds livdömda förbrytare och män, som strök omkring fredlösa
i skogarna, att de skulle få tillgift för sina brott, om de ville bli
gruvarbetare i Falun.
Under långa tider hade ingen tänkt på att söka efter brorslotten. Men
bland de laglösa männen, som kom till Stora Kopparberget, fanns flera, som
inte aktade sitt liv så högt som ett äventyr, och dessa började
genomströva trakten i hopp att finna den.
Hur det avlöpte för alla de sökande, det kan ingen säga, men en berättelse
finns kvar om ett par gruvdrängar, som sent en kväll kom hem till
husbonden och talade om, att de hade funnit en stor och mäktig malmåder i
skogen. De hade bläckat opp väg till den, och nästa dag ville de visa den
för husbonden. Men nästa dag var en söndag, och husbonden ville inte gå
till skogen och söka malm den dagen, utan gick i stället till kyrkan med
allt sitt husfolk. Det var vinter, och de vandrade till kyrkan över sjön
Varpan. På bortvägen gick allt väl, men på hemvägen föll båda drängarna
ner i en vak och drunknade. Då började folk påminna sig den gamla sägnen
om brorslotten och sade, att det säkert var denna, som drängarna hade
funnit.
För att råda bot på alla brister vid gruvan tog bergsmännen sig för att
kalla in utlänningar, som var kunniga i gruvarbete, och dessa utländska
mästare lärde dem bygga gruvkonster, som pumpade bort
vattnet och fraktade opp malmen.
Främlingarna ville inte sätta mycken lit till sagan om jättedöttrarna, men
väl trodde de, att det kunde vara möjligt, att det fanns en mäktig
malmåder någonstans i närheten, och de sökte efter den med stor iver. Och
en kväll kom en tysk gruvfogde till härbärget vid gruvan och berättade,
att han hade funnit brorslotten. Men tanken på den stora rikedom, som han
nu skulle vinna, gjorde honom alldeles yr och vild. Han ställde till
gästabud samma natt, drack och dansade och spelade tärning, och till sist
råkade han i gräl och slagsmål och blev nerstucken av en bland
dryckesbröderna.
Ur Stora Kopparberget hämtades alltjämt en sådan myckenhet malm, att
gruvan räknades för den rikaste koppargruva, som fanns i något land. Den
gav stor rikedom, inte bara åt den närmaste trakten, utan de skatter, som
hämtades därur, blev Sveriges rike till stor hjälp under betryckta tider.
För dess skull blev hela Falu stad oppbyggd, och så märkvärdig och nyttig
har gruvan ansetts vara, att kungarna brukade resa till Falun för att
besöka den och kallade den för Sveriges lycka och Svea rikes skattkammare.
När människor tänkte på hur mycken rikedom, som hade kommit ur den gamla
gruvan, kan ingen undra på att de, som trodde, att en dubbelt så stor
kopparskatt fanns i närheten, skulle förarga sig över att den var
oåtkomlig. Mången vågade livet för att söka efter den, men vann ingenting
därmed.
En av de sista, som såg brorslotten, var en ung Falubergsman av god och
rik släkt, som ägde gård och hytta i staden. Han ville gifta sig med en
vacker bonddotter från Leksand och vandrade dit för att fria till henne,
men hon nekade att gifta sig med honom, därför att hon inte ville flytta
till Falun, där röken från rostugnar och hyttor låg så tungt och tryckande
över staden, att hon blev ängslig, bara hon tänkte på den.
Bergsmannen höll henne mycket kär, och när han vände tillbaka hem, var han
djupt bedrövad. Han hade bott i Falun i hela sitt liv, och han hade aldrig
tänkt på att det kunde vara svårt att leva där. Men när han nu närmade sig
staden, blev han förfärad. Ur den stora gruvöppningen, ur de hundra
rostugnarna omkring den uppsteg den tunga, stickande svavelröken och
svepte hela staden i en dimma. Röken hindrade växterna från att trivas, så
att marken låg bar och naken vida omkring. Hyttor, ur vilka elden
lågade, och som var omgivna av svarta slaggvarp, såg han överallt, inte
bara i staden och dess närhet, utan i hela trakten. De stod vid Grycksbo,
vid Bengtsarvet, vid Bergsgården, vid Stennäset, vid Korsnäs, i Vika och
ända bortåt Aspeboda. Han förstod, att den, som var van vid att bo i ljus
och grönska vid den skinande Siljan, inte kunde trivas härnere.
Åsynen av staden gjorde honom ännu dystrare, än han hade varit. Han tyckte
sig inte vilja gå hem genast, utan vek av från vägen och vandrade in i
skogsmarken. Där strövade han omkring hela dagen utan att tänka på vart
han gick.
När det led mot aftonen, hände det sig, att han råkade få se en bergyta,
som glänste likt guld. När han såg bättre efter, märkte han, att det var
en mäktig åder av kopparmalm. Först blev han glad åt upptäckten, men sedan
kom han att tänka på att detta torde vara brorslotten, som hade bragt så
många i fördärvet, och då blev han skrämd. 'I dag må jag säga att olyckan
förföljer mig', tänkte han. 'Kanske att jag nu måste mista livet, därför
att jag har funnit den här rikedomen.'
Han vände sig genast bort och begav sig på hemvägen. Om en stund kom han i
möte med en hög och stor kvinna. Hon var lik en myndig bergsmansmor, men
han kunde inte påminna sig, att han hade sett henne förut.
'Jag undrar vad du har haft för dig i skogen', sade kvinnan. 'Jag har
sett, att du har strukit omkring här hela dagen.'
--'Jag har gått och sett mig om efter en boplats', sade bergsmannen, 'för
den kullan, som jag tycker om, vill inte bo i Falun.'-- 'Tänker du inte på
att bryta malm ur kopparberget, som du fann för en stund sedan?' frågade
hon vidare.
--'Nej, jag får lov att sluta med bergshanteringen, annars kan jag inte få
den, som jag tycker om.'--'Ja, håll ord med detta bara', sade kvinnan, 'så
ska inget ont hända dig!'
Med detsamma lämnade hon honom. Men han skyndade sig att göra till sanning
vad han hade sagt för nöds skull. Han upphörde med kopparhanteringen och
byggde sig en gård långt från Falun. Och sedan hade hon, som han tyckte
om, ingenting emot att flytta till honom.
Härmed slutade korpen sin berättelse. Pojken hade verkligen hållit
sig vaken hela tiden, men inte hade han fört järnet med särdeles
stor fart.
Nå, hur har det gått sedan? frågade han, när korpen tystnade.
Jo, det har gått utför med koppartillverkningen sedan den tiden. Falu
stad, den står ju. Men alla de gamla hyttorna är borta. Hela trakten är
översållad av gamla bergsmansgårdar, men de, som bor på dem, får lov att
ägna sig åt jordbruk eller skogshantering. I Falu gruva håller malmen på
att ta slut. Det vore mer välbehövligt än någonsin, att man fann reda på
brorslotten.
Jag undrar om den där bergsmannen var den siste, som sag den , sade
pojken.
Jag ska tala om för dig vem som har sett den sist, när du har huggit hål
på väggen och släppt ut mig , sade Bataki.
Pojken spratt till och började arbeta litet raskare. Han tyckte, att
Bataki hade sagt det där i en underligt menande ton. Det lät nästan, som
om han ville låta pojken förstå, att han, korpen, hade sett den stora
malmådern. Kunde han ha haft någon särskild mening med att han hade
berättat den där historien för honom?
Du har visst farit mycket omkring här i trakten , sade pojken för att få
litet klarhet i saken. Du har nog funnit både ett och annat, medan du har
svävat över skogarna och bergen häromkring.
Jag skulle nog kunna visa dig rätt mycket märkvärdigt, bara du blir
färdig med ditt arbete , sade korpen.
Pojken började hugga med sådan iver, att flisorna flög omkring honom. Nu
hade han blivit riktigt viss på att korpen hade funnit brorslotten. Det
är bra synd, att du, som är en korp, inte ska kunna göra dig någon glädje
av den rikedomen, som du har funnit , sade han.
Jag vill inte tala mer om den här saken, förrän jag ser, att du kan hugga
hål på väggen och släppa ut mig , sade korpen.
Pojken arbetade, så att järnet blev brännande varmt. Han tyckte sig lätt
kunna gissa Batakis mening. Korpen kunde ju inte bryta malm för egen
räkning, och därför var det säkert hans avsikt att skänka upptäckten till
Nils Holgersson. Det var ju både det troligaste och rimligaste. Men om
pojken nu fick veta hemligheten, då skulle han komma tillbaka hit, så
snart som han hade blivit människa igen, och ta reda på den stora
rikedomen. Och när han hade 'Jag tror inte, att det är sant med
jättedöttrarna , sade han för sig själv, och jag tror inte på vargar och
svaga isar, men jag tror, att när fattiga gruvarbetare har funnit den
stora malmådern mitt i vilda skogen, har de blivit så yra av glädje, att
de sedan inte har kunnat hitta reda på den. Och jag tror, att
missräkningen har blivit så svår för dem, att de inte har kunnat leva. För
så känner jag det.
förtjänat tillräckligt mycket pengar, så skulle han köpa in hela Västra
Vemmenhögs socken och bygga ett slott där, så stort som Vittskövle. Och en
dag skulle han bjuda husman Holger Nilsson och hans hustru till sig på
slottet. Och när de kom vandrande, skulle han stå på trappan och säga:
Var så goda och stig in, och var som hemma här! Och de skulle förstås
inte känna igen honom, utan undra vem den fina herrn var, som hade bjudit
dem. Skulle ni inte tycka om att bo på ett sådant här ställe? skulle han
då säga.-- Det förstår sig, men det är inte något för oss , skulle de
svara.-- Jo, det är det. Det är meningen, att ni ska få det här stället i
betalning för den stora vita gåskarlen, som flög bort häromåret , skulle
han säga.
Pojken skötte järnet allt flinkare. Det nästa, som han skulle använda
pengarna till, var att bygga en ny stuga på ljungheden i Sunnerbo åt Asa
gåsapiga och lille Mats. Mycket större och finare än den gamla förstås.
Och så skulle han köpa in hela Tåkern och ge den till änderna, och så...
Nu får jag säga, att du har arbetat med god fart , sade korpen. Jag
tror, att hålet är tillräckligt stort allaredan.
Det lyckades verkligen för korpen att tränga sig ut. Pojken följde efter
och såg då Bataki sitta på en sten ett par steg längre bort.
Jag ska nu hålla mitt löfte till dig, Tummetott , sade Bataki mycket
högtidligt, och tala om för dig, att jag har sett brorslotten. Men jag
vill inte råda dig att börja leta efter den, för det kostade mig åratals
arbete, innan jag fick reda på den.
Jag tänkte, att du skulle tala om för mig var den fanns, som lön för att
jag har hjälpt dig ur fångenskapen , sade pojken.
Du måtte ha varit bra sömnig, medan jag berättade om brorslotten , sade
Bataki. Annars skulle du väl inte ha väntat något sådant. Märkte du inte,
att alla de, som har velat uppenbara var brorslotten fanns, har råkat i
olycka? Nej, du! Bataki har levt så länge på jorden, att han har lärt sig
att hålla mun.
Därmed lyfte han vingarna och flög sin väg.
Akka stod och sov på marken bredvid Svavelkoket, men det dröjde en lång
stund, innan pojken gick fram och väckte henne. Han var missmodig och
sorgsen, därför att han hade gått miste om den stora rikedomen, och
tyckte, att han ingenting hade att glädja sig åt.
'Jag tror inte, att det är sant med jättedöttrarna , sade han för
sig själv, och jag tror inte på vargar och svaga isar, men jag tror, att
när fattiga gruvarbetare har funnit den stora malmådern mitt i vilda
skogen, har de blivit så yra av glädje, att de sedan inte har kunnat hitta
reda på den. Och jag tror, att missräkningen har blivit så svår för dem,
att de inte har kunnat leva. För så känner jag det.
31. VALBORGSMÄSSOAFTON.
Lördag 30 april. Det finns en dag, som är nära nog lika efterlängtad av
alla barn i Dalarna som julaftonen, och det är valborgsmässoaftonen, då de
få tända eldar ute i det fria.
Flera veckor förut tänker pojkar och flickor inte på annat än att samla
bränsle för valborgseldarna. De går i skogen för att plocka upp torra
grenar och kottar, de samlar spånor hos snickaren och stickor och bark och
vresiga kubbar hos vedhuggaren. De går var dag till handelsmannen för att
tigga gamla lårar, och om någon har lyckats komma över en tom tjärtunna,
gömmer han den som sin bästa skatt och törs inte ta fram den förrän i
sista stunden, strax innan eldarna skall tändas. De smala spöna, som man
använder till att stödja ärter och bönor med, är i stor fara och likaså
alla gamla omkullblåsta gärdsgårdar, alla sönderbrutna redskap och alla
hässjestänger, som har blivit kvarglömda ute på åkern.
När den märkvärdiga kvällen kommer, har barnen i varje by lagt upp
en stor hög av kvistar och ris och allt möjligt brännbart antingen på en
kulle eller också nere vid en sjöstrand. I somliga byar är inte bara ett,
utan två, tre stora risbål hopplockade. Det kan ju ha fallit sig så, att
pojkar och flickor inte har kunnat enas om bränslesamlingen, eller också
har barnen, som bor söderut i byn, velat ha elden åt sitt håll, och detta
har de, som bor i norra ändan, inte kunnat gå in på, utan de har måst
skaffa sig en eld för egen räkning.
Högarna brukar vara färdiga i god tid på eftermiddagen, och sedan går alla
barnen omkring med tändsticksaskar i fickan och väntar på mörkret. Det är
så förfärligt länge ljust i Dalarna den här tiden på året. När klockan är
åtta, har det knappast börjat skymma. Det blir kallt och ruskigt att gå
ute och vänta, för det är bara vårvinter ännu. Från all avröjd och öppen
mark är snön borttöad, och mittpå dagen, då solen står högt på himlen, kan
det kännas riktigt varmt, men det finns ännu djupa drivor kvar i skogarna,
isen täcker sjöarna, och mot natten blir det ibland många grader kallt.
Därför kan det också hända, att en och annan eld blir tänd, innan det är
riktigt mörkt. Men det är bara de minsta och otåligaste barnen, som på det
sättet förhasta sig. De större väntar, tills det har blivit så pass mörkt,
att eldarna kan ta sig något ut.
Så kommer äntligen den rätta stunden. Var och en, som har bragt en aldrig
så liten sticka till bålet, är närvarande, och den äldsta pojken tänder en
halmknippa och sticker in den under högen. Strax börjar lågorna arbeta,
det fräser och knastrar i riset, de tunnaste kvistarna blir glödröda,
röken väller fram, svart och hotande. Så äntligen tränger lågan upp från
toppen av risbålet, hög och klar, stiger på en gång flera meter i höjden
och syns över hela trakten.
När barnen i en by har fått sin egen eld riktigt i gång, ger de sig tid
att se sig omkring. Jo, där brinner en eld, och där brinner en annan, och
nu tändes det en på kullen och en allra överst på berget! Alla hoppas de,
att deras eld skall vara den största och klaraste, och de är så rädda för
att den inte skall överglänsa de andras, att de nu i sista stunden rusar
hem till gårdarna för att tigga mor och far om ännu några brädstumpar och
vedträn.
När elden har brunnit en stund, kommer de vuxna och de gamla gående för
att se på den. Men elden är inte bara grann och lysande, utan den sprider
också en god och skön värme omkring sig, och detta lockar dem att
slå sig ner på stenar och tuvor runt omkring den. Där sitter de och
stirrar in i lågorna, tills en av dem faller på den tanken, att de borde
koka lite kaffe, när det finns en så präktig eld. Medan kaffepannan
puttrar, händer det, att någon börjar berätta en historia, och när den
första har slutat, tar genast en annan vid.
De vuxna tänker mest på kaffet och på historierna. Barnen tänker på att få
elden att brinna högt och brinna länge. Det har gått så bedrövligt
långsamt för våren med islossning och snösmältning. Det vore nog bra, om
de med sina eldar kunde ge den en liten hjälp. Annars är det otänkbart,
att den i rättan tid skall bli färdig med knoppning och lövsprickning.
Vildgässen har ställt sig att sova på Siljans is, och som det kom ett
ohyggligt kallt drag norrifrån, hade pojken nödgats krypa in under den
vita gåskarlens vinge. Men han hade inte legat där länge, förrän han
vaknade vid knallen av ett bösskott. Han gled genast fram under vingen och
såg sig omkring helt förskräckt.
Ute på isen i gässens närhet var det alldeles stilla. Hur han spejade och
spanade, kunde han inte se någon jägare. Men när han blickade åt land, såg
han något så märkvärdigt, att han trodde, att det var ett slags spöksyn,
som visade sig, någonting i samma väg som Vineta eller spökträdgården vid
Stora Djulö.
Under eftermiddagen hade vildgässen flera gånger farit fram och tillbaka
över den stora sjön, innan de hade kunnat bestämma var de skulle slå ner.
Medan de flög, hade de visat honom de stora kyrkor och byar, som låg på
stränderna. Han hade sett Leksand, Rättvik, Mora, Sollerön. Byarna närmast
kyrkorna var stora Som småstäder, och han hade förvånat sig över att det
var så bebyggt här uppe i norden. Hela trakten hade synts honom ljus och
leende, långt mer än han hade väntat. Han hade inte märkt något, som var
hemskt eller skrämmande.
Men nu i mörka natten flammade på dessa samma stränder en lång krans av
höga eldar. Han såg dem låga i Mora vid norra ändan av sjön, på stranden
av Sollerön, i Vikarbyn, på höjderna ovan byn Sjurberg, på kyrkudden vid
Rättvik, på Lerdalsberget och så vidare på uddar och kullar ända
bort mot Leksand. Han kunde räkna till mer än hundra eldar, och det var
honom alldeles omöjligt att begripa var de hade kommit ifrån, om det inte
var trolldom eller spökeri med i spelet.
Vildgässen hade också vaknat vid skottet, men så snart som Akka hade
kastat en blick över stranden, sade hon: Det är människobarnen, som
leker. Och genast stack hon och de andra gässen sina huvuden under
vingarna och slumrade in på nytt.
Men pojken stod och såg på eldarna, som prydde upp stranden likt en lång
rad av guldsmycken. Han drogs lika mycket till ljus och värme som en liten
mygga, och han ville gärna gå närmare, men han visste inte om han skulle
våga lämna gässen. Han hörde skott på skott, och när han nu förstod, att
det inte var fara å färde, lockades han också av dessa. Det tycktes, som
om de var så glada därborta vid eldarna, att det inte var nog för dem att
skratta och ropa, utan de måste ta till bössorna och skjuta. Och nu
kastade de upp raketer vid ett bål, som brann på ett berg. Där hade de en
stor eld, och högt uppe låg den, men det var inte nog. De ville ha det än
grannare. Ända upp i himlens sky skulle det synas hur glada de var.
Pojken hade närmat sig stranden helt långsamt, men så nåddes han av några
sångtoner. Då började han springa fram mot land. Det här fick han allt lov
att vara med om.
Längst inne i Rättviken går en ofantligt lång ångbåtsbrygga ut från
stranden, och ytterst på denna stod en skara sångare och sjöng ut över
sjön i sena natten. Det var, som om de hade menat, att våren likasom
vildgässen sov ute på Siljans is och de ville väcka honom.
Sångarna började med Jag vet ett land långt upp i höga nord , och sedan
kom Om sommaren sköna, när marken hon gläds, vid Dala två älvarna vida ,
därpå Marschen går till Tuna , Mandom, mod och morske män och till sist
I Dalarna bodde, i Dalarna bor . Det var alltsammans sånger om Dalarna.
På ångbåtsbryggan brann ingen eld, och sångarna kunde inte se långt
omkring sig. Men med tonerna steg bilden av deras land upp för dem och för
alla, som hörde dem, ljusare och älskligare, än om det hade varit dager.
Det var, som om de hade velat beveka våren: Se, ett sådant land, som
ligger och väntar på dig! Skall du inte komma oss till hjälp? Skall du
låta vintern längre öva sitt förtryck över så vackra nejder?
Så länge som sången varade, stod Nils Holgersson och lyssnade till
den, men när den upphörde, skyndade han mot land. Isen var borta längst
inne i viken, men denna var så uppgrundad av sand, att han i alla fall
kunde komma lyckligt fram till en eld, som låg i själva strandvallen. Han
smög sig med stor försiktighet så nära. att han kunde se människorna, som
satt och stod bredvid elden, och höra vad de sade. Och återigen började
han undra över vad det var han såg och fråga sig om det inte bara var en
syn. Han hade aldrig förr sett människor klädda på detta sättet. Kvinnorna
hade svarta, toppiga hättor på huvudet, små vita skinnjackor, rosiga
schaletter om halsen, gröna sidenliv och svarta kjolar med en framvåd, som
var randad i vitt, rött, grönt och svart. Karlarna hade runda, lågkulliga
hattar, blåa rockar med rödkantade sömmar, gula skinnbyxor, som räckte
till knäna och var fästa med röda, tofsprydda strumpeband. Han visste inte
om det bara berodde på dräkterna, men han tyckte, att människorna såg helt
annorlunda ut här än på andra håll, mycket ståtligare och förnämare. Han
hörde att de talade med varandra, men på en lång stund kunde han ingenting
förstå. Han kom ihåg de granna dräkterna, som mor hade i sin kista, och
som ingen hade velat nyttja på aldrig så länge, och han undrade om det
inte var något slags gammalfolk, som han hade råkat få se, några av dem,
som inte hade vandrat levande på jorden på hundra år.
Men detta var sådant, som bara flög genom huvudet på honom och genast var
borta igen, för han såg nog, att det var verkliga människor, som han hade
framför sig. Det var därför, att folket vid Siljan i tal och i dräkt och i
skick har bevarat mer av det, som är förgånget, än man har gjort på andra
håll, som han hade kommit att tänka så.
Pojken märkte snart, att de, som satt vid elden, talade om gamla tider. De
berättade hur de hade haft det i sina unga år, då de hade mast vandra
långa vägar ut till andra landskap för att genom sitt arbete skaffa bröd
till hemmet. Han hörde flera berättelser, men det, som han sedan kom bäst
ihåg, var vad en gammal kvinna hade upplevat.
MYR-KERSTIS BERÄTTELSE.
Far och mor hade en liten gård i Östbjörka, men vi var många syskon, och
hårda tider var det, så att när jag hade blivit sexton år, måste jag
vandra hemifrån. Vi drog då åstad en tjugu ungdomar härifrån Rättvik. Det
var 1845 den 14 april, som jag första gången gick till Stockholm. Till
matsäck hade jag några kakor bröd och en kalvbog och litet ost. Tjugufyra
skilling var hela reskassan. I skinnsäcken hade jag lagt in den andra
maten, som jag fick med mig, och skickat den i förväg med en skjutsbonde
jämte en omgång arbetskläder.
Så gick vi då alla tjugu vägen åt Falun. Vi brukade gå tre eller fyra mil
om dagen, och till Stockholm kom vi på sju dar. Det var annat, det, än att
få sätta sig på tåget, som kullorna nu gör, och bara åka dit så orimligt
bekvämt på en åtta, nie timmar.
När vi kom in i Stockholm, ropade folket till varandra: Se, nu kommer
Dalregementet! Det lät också, som ett helt regemente skulle ha marscherat
fram, när vi vandrade på gatorna med våra högklackade skor, där skomakaren
hade slagit in inte mindre än femton stora spikar. Det hände allt, att
flera av oss snavade och föll omkull, därför att vi var ovana vid de
kullriga gatstenarna.
Vi tog in på ett Dalkvarter, som hette 'Vita hästen' och låg vid Stora
Badstugatan på Söder. Mora-folket bodde vid samma gata i ett kvarter, som
hette 'Stora kronan'. Nu var det bråttom, ska jag säga, att söka förtjäna
något, för det var bara aderton skilling kvar
av de tjugufyra, som jag hade hemifrån. En av
de andra kullorna sa, att jag skulle gå till en ryttmästare, som bodde vid
Hornstull, och fråga efter arbete. Jag fick stanna hos honom och skulle
gräva och plantera i hans trädgård i fyra dar. Tjugufyra skilling fick jag
i dagspenning, och maten skulle jag hålla mig själv. Bara litet hade jag
råd att köpa, men herrskapets småflickor, som såg hur klent det var,
sprang in och begärde mat åt mig i köket, så att jag fick då äta mig mätt.
Sen kom jag till en fru vid Norrlandsgatan. Där fick jag dåligt kvarter,
och råttorna tog både hättan och halsduken och åt hål på skinnsäcken min,
så att jag måste laga den med ett gammalt stövelskaft, som jag fick. Där
hade jag inte arbete längre än fjorton dar, och sen måste jag vandra hem
igen med två riksdalers behållning.
Jag tog vägen över Leksand och låg i en by, som hette Rönnäs, ett par dar.
Där minns jag att folket kokade välling av sammanmalet havremjöl med sådor
och agnar. De hade inte annat, och det fick smaka i hungersnödens dagar.
Ja, det året var inte mycket att skryta av, men jag fick slita ändå värre
nästa år. Se, jag måste ge mig av ut igen, för annars hade de inte fått
något att leva av därhemma. Jag fick följa med två kullor till Hudiksvall,
och dit var det bugufyra mil. Hela vägen var vi tvungna att bära
skinnsäcken på ryggen, för nu hade vi ingen skjuts. Vi hade tänkt, att vi
skulle få trädgårdsarbete, men när vi kom fram, låg snön hög överallt, sa
att inget sådant arbete fanns. Då gick jag utåt landsbygden och bad dem så
vackert i bondgårdarna, att de skulle ge mig något att syssla med. Kära
söta, vad jag var trött och hungrig, innan jag kom till en gård, där jag
fick stanna och karda för åtta skilling om da'n! Men se, längre fram på
våren fick jag arbeta i trädgårdarna i sta'n, och där stannade jag till i
juli. Men då blev hemlängtan så stark, att jag gav mig av till Rättvik.
Jag var ju bara sjutton år, kan veta. Skorna hade jag slitit ut, så att
jag fick gå tjugufyra mil barfota. Men jag var glad ändå i mitt hjärta,
för nu hade jag hela femton riksdaler i besparing, och åt mina småsyskon
hade jag med mig några hårda vetebullar och en strut med sockerbitar, som
jag hade sparat ihop. För när någon gav mig kaffe med två bitar socker
till, så gömde jag alltid den ena.
Här sitter ni nu, kullor, och vet inte hur ni borde tacka er Gud,
som har gjort bättre tider för oss. Det var så, att det ena nödåret
följde det andra på den tiden. All ungdom i Dalarna var tvungen att resa
bort för att skaffa pengar. Jag gick nästa år--det var 1847-- till
Stockholm igen och fick arbete vid Stora Hornsbergs trädgård. Där var vi
flera kullor, och nu hade vi något bättre dagspenning, men spara fick vi
göra i alla fall. Vi plockade i trädgårdslanden gamla spikar och ben och
sålde i lumpboden, och för pengarna köpte vi sådana där stenhårda
ankarstockar, som de bakade åt knektarna på kronobageriet. I slutet av
juli gick jag hem igen för att hjälpa till med skörden. Denna gången hade
jag tretti riksdaler i besparing.
Nästa år måste jag omigen ut att förtjäna. Då kom jag till
Stallmästargården utanför Stockholm. Under den sommarn blev det
fältmanöver på Lagårdsgärdet, och jag blev skickad av källarmästarn att
passa opp vid ett kök, som han hade i en stor rustvagn. Aldrig glömmer
jag, om jag så blev hundra år, den gången, när jag fick blåsa låtar på
vallhornet därute på Gärdet för kung Oskar den förste. Och han skickade
mig en hel tvåriksdaler till belöning.
Sen var jag flera somrar å rad roddarkulla på Brunnsviken och rodde mellan
Albano och Haga. Det var min bästa tid. Vi hade vallhornen med i båten,
och ibland tog passagerarna årorna själva, för att vi skulle blåsa för
dem. När så rodden var slut om hösten, gick jag oppåt Uppland på tröskning
i bondgårdarna. Framemot jul brukade jag komma hem med så där en hundra
riksdaler. Och så hade jag förtjänat säd på tröskningen, som far sen
hämtade på vinterföret. Ja, ser ni, om inte jag och mina syskon hade
kommit hem med våra slantar, så hade det inte funnits något att leva av.
För säden från den egna jorden, den var för det mesta slut vid jultiden.
och potatis odlade folk bara litet av på den tiden. Det var då att köpa
säd hos handelsmannen, och när rågen kostade fyrti riksdaler tunnan och
havren tjugufyra, så fick man allt lov att hushålla. Jag minns, att vi
flera gånger gav bort en ko för en tunna havre. Vi bakade havrebröd med
finhackad halm i på den tiden. Det var inte lätt att svälja sådant där
halmbröd, ska jag säga. Man fick dricka vatten mellan var tugga, för att
det skulle gå ner.
Så där höll jag på att vandra ända till det året, då jag gifte mig. och
det var 1856. Se, Jon och jag, vi hade blivit go'vänsfolk i Stockholm. Och
jag var liksom litet fruktande i mitt sinne, när jag drog hem om
åren, att Stockholmsjäntorna skulle vända hans tankar från mig. De kallade
honom 'vackra Myr-Jon' och 'den granna dalkarln', det visste jag. Men han
bar ingen falskhet i sitt hjärta, och när han hade sparat nog, så blev det
bröllop av.
Sen var det glädje och ingen sorg under några år, men det varade inte
länge. 1863 dog Jon, och jag stod ensam med fem små barn. Men det blev
inte så illa för oss ändå, för nu hade det börjat bli bättre tider i
Dalarna. Nu fanns det gott om potatis och gott om säd. Det var stor
skillnad mot förr i världen. Jag skötte själv de små jordbitarna, som jag
hade ärvt, och jag hade en egen stuga. Så gick år efter år, och barnen
växte opp. De är välbärgade, de av dem, som nu lever, Gud ske lov! De kan
inte riktigt tänka sig hur knappt om brödet det var för Dalarnas folk, när
mor deras var ung.
Den gamla tystnade. Medan hon hade talat, hade elden brunnit ner, och nu
reste sig alla och sade, att det var tid att bryta upp. Pojken begav sig
åstad utåt isen för att söka reda på reskamraterna, men medan han sprang
ensam i mörkret, ljöd för hans öron en vers, som han nyss hade hört
sjungas från bryggan: I Dalarna bodde, i Dalarna bor bland armod än
trohet och ära... Sedan var det något, som han inte kom ihåg, men
slutet på visan mindes han: De blandat med bark icke sällan sitt bröd,
men mäktiga herrar dock funno sitt stöd hos fattiga männer i Dalom.
Pojken hade inte alldeles förgätit allt det, som han hade hört om Sturarna
och Gustav Vasa, och han hade alltid undrat varför de skulle söka hjälp
just hos dalkarlarna, men nu kunde han förstå det. För i ett land, där det
fanns sådana kvinnfolk som den gamla därborta vid elden, måtte ju karlarna
vara rent omöjliga att få bukt på.
32. VID KYRKORNA.
Söndag 1 maj. När pojken vaknade nästa morgon och gled ner på isen, kunde
han inte låta bli att skratta. Det hade kommit en mängd snö under natten
och kom alltjämt. Hela luften var full av vita flingor, som var så stora,
att man kunde tro, att de hade varit vingar åt ihjälfrusna fjärilar, innan
de föll. På Siljan låg snön flera centimeter hög, stränderna var vita, och
vildgässen hade så mycket snö på sig, att de såg ut som små drivor.
Då och då rörde Akka eller Yksi eller Kaksi på sig, men när de såg, att
snöfallet fortfor, skyndade de sig att gömma huvudet under vingen på nytt.
De menade nog, att i sådant väder kunde de inte ta sig något bättre för än
att sova, och det gav pojken dem rätt i.
Några timmar efteråt vaknade han vid att kyrkklockorna i Rättvik ringde
till gudstjänst. Nu hade det slutat snöa, men det blåste hårt från norr,
och ute på sjön var det bitande kallt. Han blev glad, när vildgässen
äntligen skakade av sig snön och flög mot land för att skaffa sig mat.
Den dagen var det konfirmation i Rättviks kyrka. och läsbarnen,
som hade kommit i god tid, stod i små grupper på kyrkvallen och
samtalade. De var alla klädda i sockendräkten, och deras kläder var
så nya och brokiga, att det lyste långa vägar av dem. Kära mor Akka, flyg
langsamt här , skrek pojken, när vildgässen närmade sig kyrkan, så att
jag får se på ungdomen! Detta tyckte visst förargåsen var rimligt begärt,
för hon sänkte sig, så mycket hon kunde och for tre gånger runt om kyrkan.
Det är inte så lätt att säga hur de tog sig ut på nära håll, men när
pojken såg de unga gossarna och flickorna så där uppifrån, tyckte han, att
han aldrig hade sett en sådan härlig ungdomsskara. Inte kan jag tro, att
det finns finare prinsar och prinsessor i kungens slott , sade han för sig
själv.
Det var inte litet snö, som hade kommit. I Rättvik täckte den alla fält,
och Akka var inte i stånd att finna något ställe, där hon kunde slå ner.
Då besinnade hon sig inte länge, utan flög söderut mot Leksand.
I Leksand hade, som vanligt är om våren, de flesta unga rest bort för att
söka arbete. Det var mest gammalt folk, som hade stannat hemma i socknen,
och när vildgässen kom flygande, vandrade en lång rad av gamla gummor
genom den ståtliga björkallen, som leder fram till kyrkan. De kom på den
vita marken mellan de vitstammiga björkarna i snövita fårskinnskoftor,
vita skinnkjolar, gula eller svartoch vitrandiga förkläden och vita
hättor, som slöt tätt om det vita håret.
Kära mor Akka , sade pojken, far långsamt här, så att jag får se på
gammalfolket! Detta tyckte visst förargåsen var en rimlig begäran, för
hon sänkte sig, så långt hon vågade, och for tre gånger fram och tillbaka
över björkallen. Inte är det lätt att säga hur de tog sig ut på nära håll,
men pojken tyckte, att han aldrig hade sett gamla kvinnor se så kloka och
värdiga ut. De här gamla ser ut, som om de hade kungar till söner och
drottningar till döttrar , sade pojken för sig själv.
Men i Leksand var det inte bättre än i Rättvik. Det låg tjock snö
överallt, och Akka såg sig ingen annan råd än att fortsätta söderut mot
Gagnef.
I Gagnef hade de begravt en död före gudstjänsten den dagen. Liktåget hade
kommit sent till kyrkan, och sedan hade det dragit ut på tiden med
jordfästningen. När vildgässen kom farande, hade inte
alla människor hunnit in i kyrkan, utan fler
kvinnor gick ännu kvar på kyrkogården och såg på sina gravar. De var
klädda i gröna liv med röda ärmar, och på huvudena hade de kulörta dukar
med brokiga fransar.
Kära mor Akka, flyg långsamt här, så att jag får se på bondhustrurna!
sade pojken, och detta tyckte nog vildgåsen var en rimlig begäran, för hon
sänkte sig så långt ner, som hon vågade, och for tre gånger fram och
tillbaka över kyrkogården. Det är svårt att säga hur de tog sig ut på nära
håll, men när pojken såg kvinnorna så där uppifrån mellan kyrkogardens
träd, tyckte han, att de var som de vänaste blommor. De är allesammans,
som hade de vuxit på en örtasäng i kungens trädgård , tänkte han.
Men inte i Gagnef heller fanns det ett enda bart fält, och vildgässen hade
ingen annan råd än att fortsätta söderut mot Floda.
I Floda satt folket inne i kyrkan, när vildgässen kom flygande, men det
skulle bli kyrkvigsel den dagen efter gudstjänstens slut, och brudföljet
var uppställt ute på kyrkbacken. Bruden stod med guldkrona över utslaget
hår och var behängd med smycken och blommor och brokiga band, och
alltsammans var så grant, att det gjorde ont i ögonen, när man såg på
henne. Brudgummen gick i blå långrock, knäbyxor och röd mössa.
Brudtärnorna hade liv och kjolkanter broderade med rosor och tulpaner,
föräldrar och grannar gick med i tåget i sina brokiga sockendräkter.
Kära mor Akka, flyg långsamt här, så att jag hinner se på ungfolket! bad
pojken, och förargåsen sänkte sig, så långt hon vågade, och for tre gånger
fram och tillbaka över kyrkbacken. Det är svårt att säga hur de tog sig ut
på nära håll, men så, som pojken såg dem uppifrån, tyckte han, att så ljuv
brud och så stolt brudgum och så ståtlig brudskara kunde inte finnas på
något annat håll. Jag undrar om kungen och drottningen är finare, där de
går i sitt slott , tänkte han för sig själv.
Men här i Floda fann vildgässen äntligen nakna fält, så att de inte
behövde fara längre för att få sig mat.
33. ÖVERSVÄMNINGEN.
1--4 maj. I flera dar rådde ett förskräckligt väder i trakterna norr om
Mälaren. Himlen stod jämngrå, vinden ven, och regnet piskade. Både
människor och djur visste, att det inte kunde bli vår med mindre, men de
tyckte ändå, att det var nästan outhärdligt.
När det hade regnat en dag, började snömassorna i granskogarna smälta på
allvar, och vårbäckarna kom i gång. Alla vattenpussar på gårdarna, det
tröga vattnet i dikena, vattnet, som porlade upp mellan tuvorna i myrar
och kärr, allt kom i rörelse och försökte leta sig fram till bäckarna för
att bli taget med till havet.
Bäckarna ilade så hastigt som möjligt fram till Mälaråarna, och åarna
gjorde sitt bästa för att föra vattenmassorna ner till Mälaren. Men då
kastade alla småsjöar i Uppland och i Bergslagerna på en och samma dag av
sina istäcken, så att åarna fylldes av isflak och helt hastigt steg ända
upp till sina bräddar. Så förstorade, som åarna nu hade blivit, startade
de sig ut i Mälaren, och det dröjde inte, förrän den hade mottagit så
mycket vatten, som den bekvämligen kunde rymma. Den råkade i häftig
strömning ner mot utloppet, men Norrström är en trång farled, och den
kunde inte släppa fram vattnet så fort, som det hade behövts. Till på
köpet var det starkt östanväder, så att havsvattnet vräkte mot land och
stod hindrande i vägen för Strömmen, när den ville föra sötvattnet ut i
Östersjön. Och eftersom åarna oupphörligen kom med nytt vatten till
Mälaren och Strömmen inte hann att skaffa bort det, var det intet annat
för den stora sjön att göra än att stiga över sina bräddar.
Den steg mycket långsamt och liksom ovillig att skada sina vackra
stränder. Men som dessa nästan överallt är låga och långsluttande, dröjde
det inte länge, förrän vattnet hade hunnit flera meter inåt land, och mer
behövdes inte för att vålla den största uppståndelse.
Det är något eget med Mälaren. Den består av idel trånga färdar, vikar och
sund. Ingenstädes breder den ut vida, stormpiskade ytor. Det är, som om
den inte vore skapad för annat än lustfärder och segelturer och glada
fiskafängen. Och den äger så många ljuvliga, trädklädda öar, holmar och
uddar. Ingenstädes visar den upp nakna, ödsliga, förblåsta stränder. Det
är, som om den aldrig hade tänkt sig, att de skulle bära annat än
lustslott, sommarvillor, herrgårdar och förlustelseställen. Men det är
kanske därför, att den vanligen visar sig så vänlig och mild, som det blir
sådant spektakel, när den ibland om vårarna lägger av den leende minen och
visar, att den kan bli farlig på allvar.
När den nu tycktes vilja ställa till med en översvämning, blev alla båtar
och ekstockar, som hade varit upplagda på land under vintern, i all hast
tätade och tjärstrukna för att kunna sättas i sjön så snart som möjligt.
Tvättbryggorna fördes upp på land och landsvägsbroarna förstärktes.
Banvakterna, som hade att tillse sådana järnvägssträckor, som löpte utmed
stranden, gick ständigt fram och tillbaka på banvallen och vågade inte
sova varken natt eller dag.
Bönder, som hade hö eller torrt löv förvarat i lador på de låga holmarna,
skyndade att skaffa detta i land. Fiskarna tog upp sina ryssjor och garn,
för att dessa inte skulle bli bortsköljda av översvämningen. Vid
färjeställena myllrade det av resande. Alla, som skulle hem eller bort,
måste skynda sig, medan de var säkra på att överfarten inte skulle bli
hindrad.
I Stockholmstrakten, där stränderna är kantade med sommarbostad vid
sommarbostad, rådde ändå den värsta brådskan. De flesta villorna låg nog
så högt uppe på land, att de inte var i någon fara, men det fanns ju
båtbrygga och badhus vid var och en av dem, och dessa måste föras i
säkerhet.
Men det var inte bara människorna, som råkade i bekymmer, därför att
Mälaren började stiga över sina bräddar. Änderna, som hade lagt sina ägg
inne bland strandbuskarna, sorkar och näbbmöss, som bodde utmed stranden
och hade små hjälplösa ungar i boet, greps av den största ängslan. Till
och med de stolta svanorna kände sig oroliga för att deras bon och ägg
skulle bli förstörda.
Och alla dessa farhågor var inte överflödiga, ty för var stund, som gick,
steg Mälaren.
Pilarna och alarna, som växte i strandbrädden, hade redan vattnet högt
uppåt stammarna. I trädgårdarna var vattnet inne och stökade om i
kryddlanden på sitt eget sätt, och i de rågåkrar, som låg så till, att det
kunde komma åt dem, gjorde det den största skada
Sjön fortfor att stiga under flera dar. De sanka ängarna omkring Gripsholm
kom under vatten, så att det stora slottet skildes från land, inte bara av
en smal grav, utan av breda sund. I Strängnäs förvandlades den vackra
strandpromenaden till en forsande ström, och i Västerås beredde man sig på
att få färdas i båt framåt gatorna. Ett par älgar, som hade övervintrat på
en holme i Mälaren, hade fått ståndplatsen satt under vatten och kom
simmande mot land. Hela vedupplag, massor av stockar och bräder, en mängd
bryggkar och såar hade råkat i drift, och överallt var människor ute i
sina båtar för att bärga.
Under denna svåra tid hände det, att Smirre räv en dag kom smygande genom
en björkdunge, som låg ett stycke norr om Mälaren. Han gick som vanligt
och tänkte på vildgässen och Tummetott och undrade hur han skulle bära sig
åt för att finna dem, för han hade alldeles tappat spåret.
När han gick och kände sig som värst modlös, fick han syn på Agar
sändeduva, som hade slagit sig ner på en björkkvist. Det var
förträffligt, Agar, att jag råkade dig , sade Smirre. Du kan törhända
säga mig var Akka från Kebnekajse och hennes flock håller till nu för
tiden. -- Nog är det möjligt, att jag vet var de är , sade Agar,
men inte lär jag tala om det för dig. -- Det kan också vara detsamma ,
sade Smirre, om du bara ville framföra en hälsning, som jag har till dem.
Du vet väl hur illa det står till vid Mälaren i de här dagarna. Det är
stor översvämning där, och det myckna svanfolket, som bor i Hjälstaviken,
håller på att få sina bon och ägg förstörda. Men Dagaklar, svankungen, har
hört talas om den där parveln, som följer med vildgässen, och som kan råda
bot för allting, och han har skickat mig för att fråga Akka om hon vill
komma ner till Hjälstaviken med Tummetott.
Nog kan jag framföra hälsningen , sade Agar. Men inte förstår jag hur
den lilla parveln ska kunna hjälpa svanarna. -- Det förstår inte jag
heller , sade Smirre. Men han kan ju gå i land med vad som helst. -- Det
förvånar mig också, att Dagaklar skickar sina hälsningar till gässen med
en räv , invände Agar.-- Du har nog rätt i att vi är fiender annars , sade
Smirre med mild röst. Men när det är så stor nöd på färde, får man lov
att hjälpa varandra. Du kan i alla fall låta bli att säga Akka, att du
fick hälsningen genom en räv, för det är nog inte utan, att hon är
misstänksam av sig.
SVANORNA I HJÄLSTAVIKEN.
LJen tryggaste tillflyktsort för simfåglar, som finns i hela Mälartrakten,
är Hjälstaviken, som är den innersta delen av Ekolsundsviken, som återigen
är en utvikning av Norra Björköfärden, som är den näst största av de långa
bukter Mälaren sänder av inåt Uppland.
Hjälstaviken har flacka stränder, grunt vatten och en mängd vassruggar,
alldeles som Tåkern. Den är inte på långt när så stor som den ryktbara
fågelsjön, men den är ändå ett förträffligt fågelhem, därför att den är
fridlyst sedan många år tillbaka. Den är nämligen ett tillhåll för ett
stort svanfolk, och ägaren av den gamla kungsgården Ekolsund, som ligger i
närheten, har förbjudit all jakt på viken, för att inte svanorna skall bli
störda och oroade.
Så snart Akka hade fått hälsningen, att svanfolket behövde hennes hjälp,
hade hon skyndat att bege sig till Hjälstaviken. Hon kom dit med flocken
en kväll och såg genast, att där hade timat svåra olyckor. De stora
svanbona hade blivit lösryckta från sina fästen och drev i den
starka blåsten fram över viken. Några hade redan fallit sönder, ett par
hade vält, och äggen, som hade funnits i dem, låg och blänkte på
sjöbottnen.
När Akka slog ner i viken, var alla svanor, som bodde där, samlade borta
vid östra stranden, där de var bäst skyddade mot vinden. Fastän de hade
lidit mycket av översvämningen, var de alldeles för stolta att visa någon
sorg. Det är inte värt att sörja , sade de. Det finns gott om rottågor
och stjälkar. Vi kan snart bygga oss nya bon. Ingen av dem hade haft en
tanke på att kalla en främmande till hjälp, och de hade inte en aning om
att Smirre hade skickat efter vildgässen.
De var flera hundra, och de hade lagt sig efter rang och ordning: de unga
och oerfarna ytterst i kretsen, de gamla och visa längre in. Allra innerst
låg Dagaklar, svankungen, och Snöfrid, svandrottningen, som var äldre än
alla de andra och räknade de flesta av svanfolket som sina avkomlingar.
Dagaklar och Snöfrid kunde tala om de dagar, då svanor av deras stam inte
levde vilda någonstans i Sverige, utan endast fanns som tama i
slottsgravar och dammar. Men så hade ett svanpar farit bort
ur fångenskapen och slagit sig ner i
Hjälstaviken, och från dessa två härstammade alla de svanor, som bodde
där. Nu för tiden fanns det vilt svanfolk i många av Mälarvikarna liksom i
Tåkern och Hornborgasjön. Alla dessa nybyggare var komna från
Hjälstaviken, och svanorna, som bodde där, var mycket stolta över att
deras ätt sålunda utbredde sig från sjö till sjö.
Vildgässen hade råkat slå ner vid västra stranden, men när Akka såg var
svanorna låg, började hon genast simma fram emot dem. Hon var själv mycket
förvånad över att de hade sänt efter henne, men hon höll det för en heder
och ville inte ett ögonblick försumma att bistå dem.
När Akka kom i närheten av svanorna, hejdade hon sig för att se efter, att
gässen, som följde henne, sam fram i rak linje och med jämna mellanrum.
Simma nu på raskt och väl! sade hon. Titta inte på svanorna, som om ni
aldrig skulle ha sett något vackert förr, och bry er inte om vad de säger
till er!
Det var inte första gången, som Akka sökte upp det gamla svanherrskapet,
och de hade alltid tagit emot henne på det sätt, som en så vittberest och
ansedd fågel som Akka kunde ha rätt att fordra. Men hon tyckte inte om att
simma fram mellan alla de svanor, som låg omkring dem. Aldrig kände hon
sig sa liten och grå, som när hon råkade in bland svanorna, och en och
annan av dem brukade nog också fälla ett par ord om grållingar och
fattigfolk. Men sådant var det klokast att inte låtsa om.
Denna gången tycktes allt gå ovanligt bra. Svanorna flyttade sig helt
stillsamt åt sidan, och vildgässen sam fram liksom genom en gata, kantad
av de stora, vitskimrande fåglarna. Det var mycket vackert att se dem, där
de låg och spände upp vingarna som segel för att ta sig väl ut inför de
främmande. De höll inne med alla anmärkningar, och Akka var helt förvånad.
Dagaklar har nog kommit underfund med deras olater och sagt till dem, att
de ska uppföra sig på ett höviskt sätt , tänkte förargåsen.
Men bäst som svanorna på detta sätt ansträngde sig att iaktta ett gott
skick, fick de syn på den vita gåskarlen, som kom simmande sist i den
långa gåsraden. Då gick det ett susande av förundran och harm genom laget,
och med ens var det slut med det fina uppförandet.
Vad för slag? utropade en av dem. Ämnar vildgässen skaffa sig
vita fjädrar?
De ska inte tro, att de blir svanor fördenskull , skreks det från alla
håll.
De började ropa om varandra med sina klangfulla, starka röster. Det var
omöjligt att förklara för dem, att det var en tam gåskarl, som hade följt
med vildgässen.
Det är visst själva gåskungen som kommer , hånade de.
Det är ingen ända på oförsynthet.
Det är ingen gås, det är bara en tam anka.
Den store vite kom ihåg Akkas befallning att inte låtsa om vad han än
skulle få höra. Han höll sig tyst och sam framåt så raskt han förmådde,
men det hjälpte inte. Svanorna blev alltmer närgångna. Vad är det för en
groda han bär på sin rygg? frågade en. De tror visst, att vi inte ska
se, att det är en groda, därför att han är klädd som en människa.
Svanorna, som nyss hade legat i en så skön ordning, sam nu om varandra i
häftigaste vimmel. Alla ville tränga sig fram för att få syn på den vita
vildgåsen.
Den där vita gåskarln borde åtminstone skämmas för att komma och visa sig
bland oss svanor.
Han är nog lika grå som de andra. Han har bara doppat sig i en mjölbinge
i en bondgård.
Akka hade nätt och jämnt hunnit fram till Dagaklar och skulle just fråga
vad slags hjälp han begärde av henne, när kungen märkte uppståndelsen
bland svanfolket. Vad står nu på? Har jag inte befallt, att de ska vara
hövliga mot främmande? sade han och såg missnöjd ut.
Snöfrid, svandrottningen, sam åstad för att hålla efter sitt folk, och
Dagaklar vände sig åter mot Akka. Då kom Snöfrid tillbaka och såg mycket
upprörd ut. Kan du inte få dem att tiga? ropade svankungen emot
henne.-- Det är en vit vildgås därborta , svarade Snöfrid. Det är ju en
skam att se. Jag undrar inte på att de är förargade. -- En vit vildgås!
sade Dagaklar. Det är för galet. Något sådant kan inte finnas till. Du
måtte ha sett miste.
Omkring Mårten gåskarl blev trängseln allt större. Akka och de andra
vildgässen försökte simma fram till honom, men de blev skuffade hit
och dit och kunde inte nå honom.
Den gamla svankungen, som var starkare än någon annan, satte sig då
hastigt i rörelse, sköt alla andra åt sidan och banade sig väg fram till
den vite. Men när han såg, att det verkligen var en vit gås, som låg där
på vattnet, blev han lika vred som de andra. Han fräste av ilska, störtade
rätt på Mårten gåskarl och ryckte av honom ett par fjädrar. Jag ska lära
dig, vildgås, att komma till svanorna så här utspökad , sade han.
Flyg, Mårten gåskarl, flyg, flyg! ropade Akka, för hon förstod, att
svanorna skulle komma att rycka varenda fjäder av den store vite, och
Flyg, flyg! ropade också Tummetott. Men gaskarlen låg så inklämd mellan
svanorna, att han inte hade utrymme att lyfta vingarna. Och från alla håll
sträckte svanorna fram sina starka näbbar för att rycka fjädrarna av
honom.
Mårten gåskarl försvarade sig mot dem genom att bita och hugga efter bästa
förmåga, och de andra vildgässen gick också till strids mot svanorna. Men
det var klart hur detta skulle ha slutat, om de inte helt oförväntat hade
fått hjälp.
Det var en rödstjärt, som hade märkt, att vildgässen hade råkat illa ut
bland svanorna, och genast skrek han ut det skarpa kallelseropet, som är
brukligt bland småfåglarna, när det gäller att jaga bort en hök eller en
falk. Knappt hade ropet ljudit tre gånger, förrän alla traktens småfåglar
på pilsnabba vingar i en stor, bullersam svärm ilade ner mot Hjälstaviken.
Och dessa små kraftlösa stackare kastade sig över svanorna. De skränade i
deras öron, de skymde utsikten för dem med sina vingar, de gjorde dem yra
i huvudet med sitt fladdrande, de bragte dem ur fattningen genom att ropa:
Skäms, skäms, svanor! Skäms, skäms, svanor!
Överfallet av småfåglarna varade bara ett par ögonblick, men när de var
borta och svanorna kom till sans igen, såg de, att vildgässen hade lyft
och svävat över till vikens andra sida.
DEN NYA BANDHUNDEN.
Det var åtminstone det goda med svanorna, att när de såg, att vildgässen
hade undkommit, var de för stolta att jaga efter dem. Vildgässen kunde
alltså i största lugn ställa sig att sova på en vassrugge.
Vad Nils Holgersson angår, så var han för hungrig att kunna somna. Jag
måste nödvändigt försöka att komma in i någon stuga och få mig litet mat ,
tänkte han.
I de dagarna, då så många saker av olika slag flöt omkring på sjön, var
det inte svårt för en sådan som Nils Holgersson att finna en farkost. Han
besinnade sig inte länge, hoppade ner på en brädstump, som hade gungat in
bland vassen, fiskade upp en liten käpp och började över det grunda
vattnet staka sig fram mot stranden.
Knappt hade han landat, förrän han hörde ett plaskande i vattnet vid sidan
om sig. Han höll sig stilla och såg då för det första en svanhona, som låg
och sov i sitt stora rede bara några meter ifrån honom; vidare såg han en
räv, som hade gått ett par steg ut i vattnet för att smyga ut till
svanredet. Hoj, hoj, hoj! Stå opp! Stå opp! skrek pojken och slog i
vattnet med sin käpp. Svanhonan reste sig, men inte fortare, än att räven
hade hunnit att kasta sig över henne, om han hade velat, men han avstod
från detta och skyndade i stället rätt mot pojken.
Tummetott såg räven komma och satte av inåt land. Det låg vida, jämna
ängar framför honom. Han såg inte något träd, som han kunde klättra upp i,
intet hål, där han kunde gömma sig. Det var bara att springa undan. Pojken
var en god löpare, men det var givet, att han inte kunde tävla i snabbhet
med en räv, när denne var lös och ledig och inte hade något att släpa på.
Ett stycke från sjön låg några små torpstugor, där det lyste ljus ur
fönstren. Pojken sprang förstås åt detta hållet, men han måste säga till
sig själv, att innan han kom fram till husen, borde räven kunna hinna
honom många gånger.
Räven var honom en gång så nära, att han tyckte sig vara säker om
fångsten, men då kastade sig pojken hastigt åt sidan och vände om ner mot
viken igen. I vändningen förlorade räven en smula tid, och innan han på
nytt hade hunnit upp pojken, hade denne skyndat fram till ett par
karlar, som hela dagen och kvällen hade varit ute på sjön för att bärga
kringdrivande gods och nu var på hemväg.
Karlarna var trötta och sömniga. De hade varken märkt pojken eller räven,
fast dessa hade sprungit tätt framför dem. Pojken brydde sig inte heller
om att tala till dem och begära hjälp, utan nöjde sig med att gå tätt
bredvid dem.
Räven matte väl inte våga sig ända fram till människorna , tänkte han.
Men snart hörde han hur räven kom tassande. Han räknade nog på att
karlarna skulle ta honom för en hund, ty han kom alldeles inpå dem. Vad
är det för en hund, som smyger efter oss? sade då den ena av karlarna.
Han kommer så nära, som om han ville bitas. Den andra stannade och såg
sig om. Bort med dig! Vad har du här att göra? sade han och sparkade
till räven, så att denne for tvärs över vägen. Sedan höll sig räven på ett
par stegs avstånd, men han följde med hela tiden.
Karlarna var snart framme vid torpen och följdes åt till en av stugorna.
Pojken hade ämnat gå med dem in, men när han hade kommit på förstubron,
hade han sett en stor, präktig, långhårig bandhund komma utrusande ur sin
koja för att hälsa på husbonden. Då hade pojken hastigt ändrat sig och
stannat kvar ute i det fria.
Hör du, bandhund! sade pojken med låg röst så snart som karlarna, hade
stängt dörren. Jag undrar om du ville hjälpa mig med att fånga en räv i
natt.
Bandhunden hade dålig syn, och hetsig och argsint hade han blivit av att
stå bunden. Skulle jag fånga en räv? skällde han till i vredesmod. Vad
är du för en, som kommer och gör narr av mig? Kom mig bara inom räckhåll,
ska du få lära att inte skämta med mig!
Inte är jag rädd att komma nära dig, må du tro , sade pojken och sprang
fram till hunden. När denne såg honom, blev han så häpen, att han inte
kunde säga ett ord.
Det är jag, som kallas Tummetott, och som reser omkring med vildgässen ,
sade pojken. Har du inte hört talas om mig? -- Sparvarna har visst
kvittrat om dig ibland , sade hunden. Du lär ha utfört stora ting för att
vara så liten. -- Det har gått tämligen bra för mig hittilldags , sade
pojken, men nu lär det vara ute med mig, om du inte vill hjälpa mig. Jag
har en räv hack i häl efter mig. Han står och lurar bakom
knuten. -- Ja, sannerligen kan jag inte lukta honom , sade bandhunden.
Den ska vi snart bli av med. Och bandhunden rusade åstad, så långt som
länken tillät, och skällde och gläfste en lång stund.
Nu tror jag inte, att han ska visa sig mer i natt , sade hunden.-- Det
behövs mer än ett grant skall för att skrämma den där räven , sade pojken.
Han är snart här igen, och det vore bara väl, för jag har gjort opp med
mig själv, att du ska ta honom till fånga. -- Börjar du nu att föra
spektakel med mig? sade hunden.-- Kom bara med mig in i kojan, så att
inte räven kan höra oss , sade pojken, så ska jag säga dig hur du ska
bära dig åt!
Pojken och bandhunden kröp in i kojan och låg där och viskade.
Om en stund stack räven fram nosen bakom knuten, och när allt var stilla,
kom han sakta in på gården. Han vädrade pojken ända till hundkojan och
satte sig på lämpligt avstånd för att tänka efter hur han skulle kunna
locka ut honom. Plötsligt stack bandhunden ut huvudet och morrade åt
honom: Gå din väg! Annars kommer jag och tar dig. -- Nog sitter jag här,
så länge jag vill, för dig , sade räven.-- Gå din väg! sade hunden än en
gång i hotande ton. Annars har du i natt jagat för sista gången. Men
räven bara grinade åt honom och vek inte ur
fläcken. Jag vet allt hur långt din kedja räcker , sade han.-- Jag har
varnat dig två gånger , sade hunden och kom ut ur kojan. Nu får du skylla
dig själv.
I detsamma kastade han sig med ett långt språng över räven och nådde honom
utan minsta svårighet, för han var lös. Pojken hade knäppt upp hans
halsband.
Det uppstod några ögonblicks strid, men den var snart avgjord. Hunden stod
som segrare, räven låg på marken och vågade inte röra sig. Ja, håll dig
nu stilla! sade hunden. Annars biter jag ihjäl dig. Han tog räven i
nacken och släpade honom till sin koja, och där kom pojken med hundlänken
och lade halsbandet två gånger om halsen på honom och spände till så, att
han blev säkert fastgjord. Och under allt detta måste räven ligga stilla
och vågade inte röra sig.
Nu hoppas jag, Smirre räv, att det ska bli en god bandhund av dig , sade
pojken, när han var färdig.
34. SAGAN OM UPPLAND.
Torsdag 5 maj. Nästa dag hade regnet upphört, men stormen fortfor hela
förmiddagen, översvämningen utbredde sig alltjämt. Men strax efter
middagen skedde ett omslag. Det blev med ens det allra vackraste väder:
varmt, stilla och ljuvligt.
Pojken låg högst belåten mitt i en stor tuva av grant blommande kabbelök
och tittade uppåt himlen, då två små skolbarn kom gående med böcker och
matsäckskorgar på en liten stig, som slingrade sig fram utefter stranden.
De gick långsamt och såg mycket bedrövade ut. När de hade kommit mittför
Nils Holgersson, slog de sig ner på ett par stenar och började tala om sin
olycka.
Mor blir så ond på oss, när hon får höra, att vi inte har kunnat vår läxa
i dag heller , sade det ena av barnen.-- Ja, och far sen! sade det andra,
och därvid blev sorgen dem så övermäktig, att de började gråta.
Pojken låg just och undrade om han skulle trösta dem på något sätt,
då en liten, krokig gumma, som hade ett vänligt och snällt ansikte, kom
vandrande framåt stigen och stannade bredvid dem.
Vad gråter de här barnen för? frågade gumman, och då berättade de små,
att de inte hade kunnat sin läxa i skolan, och nu skämdes de så, att de
inte ville gå hem.
Vad kan det ha varit, som var så svårt, att ni inte kunde lära er det?
sade den gamla, och barnen talade om, att det, som de hade haft i läxa,
var hela Uppland.
Ja, det är kanske inte så lätt att lära efter böcker , sade gumman, men
nu ska ni få höra vad min mor en gång berättade mig om det här landet. Jag
har inte gått i skola, jag, så att jag har aldrig fått någon riktig
lärdom, men det, som mor talade om, har jag kommit ihåg i hela mitt liv.
Jo, mor sade , började gumman och satte sig ner på stenen bredvid barnen,
att för länge i världen sedan var Uppland det fattigaste och
oansenligaste av alla landskap i hela Sverige. Det bestod inte av annat än
magra leråkrar och små låga stenbackar, och så lär det nog vara på många
ställen i landskapet än i dag, fastän vi, som bor härnere vid Mälaren,
inte ser mycket av det.
Nåja, vad det än kom sig av, så är det säkert, att det var fattigt och
bedrövligt här. Uppland tyckte, att de andra landskapen betraktade det som
en riktigt utskott, och sådant blir ju retsamt i längden. En vacker dag
blev det så trött vid eländet, att det tog säcken på ryggen och staven i
handen och begav sig ut för att tigga hos dem, som hade det bättre ställt
för sig.
Uppland vandrade först söderut så långt som till Skåne, och när det kom
dit, klagade det över hur fattigt det var och bad om land. 'Det är inte
gott att veta vad man skall hitta på att ge alla, som kommer och begär',
sade Skåne. 'Men låt mig se! Jag har just hållit på att gräva opp ett par
märgelgravar. Du kan få plocka till dig några jordtorvor, som jag har
kastat opp på kanten, om du har något bruk för dem.'
Uppland tackade och tog emot och gick sedan till Västergötland. Också där
klagade det över hur fattigt det var och bad om land. 'Något land vill jag
inte ge dig', sade Västergötland. 'Inte unnar jag någon bit av mina feta
åkrar åt tiggare. Men du ska få en av de här små åarna, som silar
fram över slätten, om du kan göra dig någon nytta av den.'
Uppland tackade och tog och vek nu av åt Halland. Där började det på nytt
klaga över hur fattigt det var och bad om land. 'Jag är inte rikare, jag,
än du', sade Halland, 'och fördenskull borde jag inte ge dig något. Men du
får bryta opp några stenkullar ur jorden och ta med dig, om du tycker, att
det lönar mödan.'
Uppland tackade och tog emot och knogade sedan åstad till Bohuslän. Där
fick det lov att plocka i sin säck så många nakna små skär, som det hade
lust till. 'De där ser ju inte mycket ut, men de är goda att ha till skydd
mot blåsten', sade Bohuslän. 'Du kan nog göra dig nytta av dem, eftersom
du är hemma vid kusten, du såväl som jag.'
Uppland var tacksamt för allt, som skänktes det, och sade inte nej till
något, fastän det överallt fick sådant, som de andra tyckte att de lättast
kunde vara av med. Värmland slängde till det en bit berggrund. Västmanland
gav det en sträcka av sina åsar. Östergötland skänkte det ett stycke av
den vilda Kolmården, och Småland plockade säcken nästan full med mossar
och stenrös och ljungbackar.
Sörmland ville inte skänka annat än ett par Mälarfjärdar, och Dalarna
tyckte likaså, att det inte ville avstå någon fast mark, och frågade om
Uppland ville hålla till godo med ett stycke av Dalälven.
Till sist fick det av Närke några av de vattensjuka ängarna på
Hjälmarstranden, och med detta hade det fått säcken så full, att det
tyckte, att det inte behövde vandra längre.
När Uppland kom hem till sitt och plockade opp allt, vad det hade samlat
ihop, kunde det inte låta bli att tycka, att det var en förfärlig massa
avskrap, som det hade fått, och det suckade och undrade hur det skulle
bära sig åt för att få någon nytta av gåvorna.
Det ena året följde efter det andra, och Uppland gick hemma och ordnade
med sitt, och till sist hade det fått allt så, som det ville ha det.
Vid den tiden blev det tal om var i Sverige kungen skulle bo och
huvudstaden resas, och alla landskap kom tillsammans för att överlägga om
detta. Det var klart, att vart och ett ville ha kungen till sig, och det
blev ett långt tvistande. 'Jag tycker, att kungen borde bo i det
landskapet, som är klokast och duktigast', sade Uppland, och detta
fann alla vara ett vist råd. De beslöt, att det landskapet, som kunde
visa, att det ägde mest klokhet och duglighet, skulle få kungen och
huvudstaden.
Knappt hade alla landskapen hunnit hem till sitt igen, förrän det kom bud
från Uppland, att de skulle resa till det på gästabud. 'Vad kan det där
fattiglandet ha att bjuda på?' sade landskapen, men de hörsammade ändå
bjudningen.
När de kom fram, blev de alldeles häpna över vad de såg. Där låg Uppland
fullt bebyggt med präktiga gårdar i det inre, med städer vid kusterna och
med alla vatten, som omgav det, uppfyllda av fartyg.
'Det är en skam att gå och tigga, när man har det så bra', sade de andra
landskapen.
'Jag har bjudit er hit för att tacka er för era gåvor', sade Uppland, 'för
det är deras förtjänst, att jag nu har det så, att jag kan bärga mig.'
'Det första jag gjorde, sedan jag kom hem', fortfor det, 'var att leda in
Dalälven på mitt område, och jag ställde det så, att den måste göra två
präktiga fall: ett vid Söderfors och ett vid Älvkarleby. Söder om älven,
vid Dannemora, lade jag ner berggrunden, som jag hade fått av Värmland,
och då märkte jag, att Värmland inte hade sett riktigt efter vad det hade
skänkt bort, för berggrunden bestod av den bästa järnmalm. Runt omkring
planterade jag skogen, som jag hade fått av Östergötland, och när det nu
på ett ställe fanns både malm och kolskog och vattenkraft, så var det ju
givet, att där skulle bli en rik bergslag.
Sedan jag hade fått det så bra ordnat oppe i norr, sträckte jag ut de
västmanländska åsarna, och jag tänjde på dem så, att de nådde fram till
Mälaren och bildade uddar och öar, som klädde sig med grönt och har blivit
fagra som lustgårdar. Men fjärdarna, som Sörmland hade skänkt mig, drog jag
långt inåt landet, så att det öppnades för sjöfarande och kunde komma i
umgänge med världen.
När jag hade fått allt färdigt i norr och i söder, gick jag fram till
östra kusten, och nu tog jag reda på alla de kala skär och stenbackar och
ljunghedar och nakna marker, som ni hade gett mig, och kastade ut dem i
havet. Och därutav uppstod alla mina holmar och öar, som har varit mig
till så stor nytta både för fiske och skeppsfart, och som jag räknar som
min förnämsta egendom.
Sedan hade jag inte mycket mer kvar av gåvorna än de där
jordtovorna, som jag hade fått av Skåne, och dem lade jag ut i mitten av
området till den fruktbara Vaksalaslätten. Och den tröga ån, som jag hade
fått av Västergötland, den ledde jag fram över slätten, för att den skulle
få god förbindelse med Mälarfjärdarna.'
Nu förstod de andra landskapen hur allt hade gått till, och fastän de var
smått förargade, kunde de inte låta bli att tycka, att Uppland hade ställt
det väl för sig. 'Du har gjort mycket med små medel', sade landskapen. 'Du
är visst den, som är klokast och duktigast av
oss.'
'Tack ska ni ha för det ordet!' sade Uppland. 'När ni säger så, blir det
väl jag, som får ta kungen och huvudstaden till mig.'
Återigen blev de andra landskapen förargade, men det, som var beslutat,
måste de sta fast vid.
Och Uppland fick kungen och huvudstaden och blev det främsta av alla
landskapen. Och det var inte mer än rätt, för klokhet och duglighet är
det, som gör tiggare till furstar än i denna dag.
35. I UPPSALA. STUDENTEN. Torsdag 5
maj.
På den tiden, då Nils Holgersson drog genom landet med vildgässen, fanns
det i Uppsala en sådan präktig ung student. Han bodde på ett litet
vindsrum och var så sparsam, att folk sade, att han levde på rakt
ingenting. Studierna skötte han med liv och lust och blev fortare färdig
med dem än någon annan. Men han var inte någon plugghäst eller döddansare
fördenskull, utan han förstod sig också på att roa sig med sina kamrater.
Han var riktigt sådan, som en student bör vara. Det var alls intet fel på
honom om det inte skulle vara det, att han hade blivit bortskämd av
medgången. Men sådant kan hända den bäste. Lyckan är inte så lätt att
bära, framför allt inte i ungdomen.
En morgon, strax sedan studenten hade vaknat, låg han och tänkte på
hur utmärkt han hade det. Alla människor tycker om mig, både kamrater och
lärare , sade han för sig själv. Och så förträffligt, som det har gått
för mig med studierna! I dag ska jag opp i tentamen för sista gången, och
sedan är jag snart färdig. Och blir jag bara färdig i tid, får jag genast
en plats med stor lön. Det är märkvärdigt sådan tur jag har. Men jag
sköter mig ju också så väl, att det inte kan gå annat än lyckligt för
mig.
Studenterna i Uppsala sitter inte i klassrum och läser många tillsammans
som skolbarn, utan de studerar var för sig hemma på sina rum. När de har
blivit färdiga med ett ämne, går de till sina professorer och blir
förhörda i hela ämnet på en gång. Ett sådant förhör kallas för en
tentamen, och det var just den sista och svåraste, som studenten hade att
gå igenom den där dagen.
Så snart som han hade klätt sig och ätit frukost, satte han sig ner vid
skrivbordet för att kasta en sista blick på sina böcker. Jag tror nog,
att det är alldeles onödigt, så väl förberedd, som jag är , tänkte
studenten, men jag ska väl plugga så länge som möjligt, så att jag inte
har något att förebrå mig.
Han hade inte läst länge, förrän det knackade på dörren och en student kom
in till honom med en tjock lunta under armen. Det var en student av helt
annat slag än den, som satt vid skrivbordet. Han var blyg och försagd och
såg sliten och fattig ut. Det var en sådan, som förstod sig på böcker, men
inte heller på något annat. Det sades om honom, att han skulle vara mycket
lärd, men han var så rädd och blyg, att han aldrig hade vågat sig upp i en
tentamen. Alla trodde, att han skulle bli en överliggare, en sådan, som
stannar i Uppsala år efter år och läser och läser, men som det aldrig blir
något av.
Nu hade han det ärendet att be kamraten läsa igenom en bok, som han hade
skrivit. Den var inte tryckt, utan bara handskriven. Du gjorde mig en
stor tjänst, om du ville titta på det här , sade han, och säga om det
duger.
Den studenten, som hade så god tur i allting, tänkte för sig själv: Är
det inte sant, som jag säger, att mig tycker alla om? Här kommer nu också
den där enstöringen, som inte har kunnat förmå sig att visa sitt arbete
för någon annan, och vill, att jag ska bedöma det.
Han lovade, att han skulle läsa handskriften så snart som möjligt,
och den andre lade den på skrivbordet framför honom. Du får vara
rädd om den , sade han. Jag har arbetat på detta i fem år, och om det
kommer bort, kan jag inte göra om det. -- Inte ska det komma något ont åt
det, medan det ligger här hos mig , sade studenten, och därmed gick den
främmande.
Studenten drog den tjocka luntan till sig. Jag undrar vad han har suttit
och petat ihop för slag , sade han. Jaså, Uppsala stads historia! Det
låter ju inte så galet.
Nu älskade denna studenten Uppsala mer än alla andra ställen, och han blev
nyfiken att läsa vad överliggaren hade skrivit om staden. När jag tänker
rätt på saken, kan jag så gärna läsa hans historia genast , mumlade han.
Det tjänar till ingenting att sitta och plugga i sista stunden. Det går
inte bättre för det, när man kommer inför professorn.
Studenten läste och lyfte inte ögonen från pappersbladen, förrän han hade
hunnit till det sista. När han hade slutat, var han helt förnöjd. Ser man
på! sade han. Det var en baddare att vara lärd. När den här boken kommer
ut, är hans lycka gjord. Det ska bli en glädje att säga honom hur bra den
är.
Han samlade ihop alla de lösa pappersbladen, varav handskriften bestod,
och lade dem till rätta på bordet. När han höll på med detta, hörde han en
klocka slå.
Se så ja! Det är tid för mig att gå till professorn , sade han och
skyndade ut för att hämta sina svarta kläder, som hängde i ett kontor ute
på vinden. Såsom det ofta går, när man har bråttom, var både lås och
nyckel motsträviga, och det dröjde en stund, innan han kunde vända
tillbaka.
När han kom på tröskeln, gav han till ett utrop. I brådskan när han gick
ut, hade han lämnat dörren öppen, och fönstret, invid vilket skrivbordet
stod, var också öppet. Det hade uppkommit ett starkt drag, och nu såg
studenten de lösa bladen i handskriften virvla ut genom fönstret. Han tog
golvet i ett enda väldigt steg och lade handen på papperen, men det var
inte mycket kvar att rädda. Endast tio eller tolv sidor låg kvar på
skrivbordet. Allt det andra dansade med vinden bort över gårdar och tak.
Studenten lutade sig ut genom fönstret och tittade efter papperen. En
svart fågel satt på taket utanför vindskupan och såg på honom med
spefull högtidlighet. Är inte det där en korp? tänkte studenten. Det är
ju det man säger, att korpar bådar olycka.
Han såg några av papperen ligga kvar på taken, och säkert hade han kunnat
rädda åtminstone en del av det förlorade, om han inte hade haft sin
tentamen att tänka på. Men han tyckte, att han var tvungen att först och
främst sköta sina egna affärer. Det är hela min framtid det gäller ,
tänkte han.
Han kastade på sig kläderna och rusade till professorn. Under vägen hade
han bara den förlorade handskriften i tankarna. Det är en bra förarglig
historia, det här , tänkte han. Det var en olycka, att jag skulle ha så
bråttom.
Professorn började förhöra honom, men han kunde i alla fall inte få
tankarna från handskriften. Vad var det den stackars karln sade? tänkte
han. Hade han arbetat på boken i fem år och hade inte kraft att skriva om
den? Jag vet inte hur jag ska få mod att tala om för honom, att den är
borta.
Han var så upprörd över det, som hade hänt honom, att han inte kunde hålla
tankarna samlade. Alla hans kunskaper var som bortblåsta. Han hörde inte
vad professorn frågade, och rakt inte visste han vad han själv svarade.
Professorn blev alldeles bestört över en sådan okunnighet och kunde inte
annat göra än kugga honom.
När studenten kom ut på gatan igen, kände han sig förfärligt olycklig. Nu
går jag miste om min plats , tänkte han, och det är överliggarens skull.
Varför skulle han komma med sin handskrift just i dag? Men så går det, när
man är tjänstaktig.
I detsamma såg studenten den, som han tänkte på, komma sig till mötes. Han
ville inte tala om, att handskriften var förlorad, innan han hade gjort
något försök att få igen den, och ämnade gå tyst förbi honom. Men den
andre gick där bekymrad och orolig och undrade vad studenten skulle säga
om hans bok, och när han såg honom skynda förbi med bara en ovänlig nick,
blev han ytterligt skrämd. Han högg studenten i ärmen och frågade om han
hade last något. Jag har haft min tentamen , sade studenten och ville
skynda vidare. Men den andre trodde, att han undvek honom för att slippa
säga, att han var missnöjd med hans bok. Han tyckte, att hjärtat ville
brista, därför att det arbetet, som han hade hållit på med i fem långa år,
inte skulle duga till något, och han sade till studenten i sin stora sorg:
Kom ihåg vad jag säger dig! Om boken inte duger, vill jag inte se
den mer. Läs den, så fort du kan, och säg mig vad du tycker om den! Men om
den inte duger, kan du bränna opp den. Då vill jag inte se den mer.
Han gick hastigt sin väg. Studenten såg efter honom, som om han hade velat
kalla honom tillbaka, men han ångrade sig och gick hem till sitt.
Där skyndade han att sätta på sig vardagskläderna och sprang sedan ut för
att leta efter handskriften. Han sökte på gatorna, på torgen och i
planteringarna. Han gick in på gårdarna och vandrade till och med utåt
landet. Men han kunde inte finna ett enda blad.
När han hade hållit på så ett par timmar, kände han sig så hungrig, att
han måste äta middag. Men på matstället råkade han om igen överliggaren.
Denne kom genast fram för att få höra något om boken. Jag ska komma opp
till dig i kväll och tala om den , sade studenten helt tvärt och
avvisande. Han ville inte tillstå, att han hade förlorat den, förrän han
var fullt viss om att den inte kunde återfinnas. Den andre blev helt blek.
Kom bara ihåg, att du ska förstöra den, om den inte duger! sade han och
gick sin väg och var nu alldeles säker om att studenten var missnöjd med
hans bok.
Studenten skyndade åter ut i staden och höll på med sitt sökande, ända
tills det blev mörkt, utan att finna något. När han var på hemväg, råkade
han ett par kamrater. Var har du hållit hus, som inte kom på vårfesten?
sade de.-- Ack, har det varit vårfest? sade studenten. Det hade jag
alldeles glömt bort.
Medan han stod och talade med kamraterna, kom en ung flicka, som han
tyckte om, gående förbi. Hon såg inte åt honom, utan gick och talade med
en annan student och smålog mot denne så förfärligt vänligt. Då kom
studenten ihåg, att han hade bett henne, att hon skulle komma på
vårfesten, för att han skulle få råka henne där, och nu hade han själv
inte infunnit sig. Vad skulle hon tänka om honom?
Han kände ett styng i hjärtat och ville skynda efter henne, men då sade en
av hans vänner: Det lär stå illa till med Stenberg, överliggaren, ni vet.
Han har blivit sjuk i afton. -- Det är väl inte något farligt heller?
sade studenten hastigt.-- Det var något åt hjärtat. Han har haft ett
styggt anfall, och det kan komma igen när som helst. Doktorn trodde, att
det var någon sorg, som tyngde honom.
Om han skulle bli bra, det berodde på om den sorgen kunde hävas.
En liten stund efter detta kom studenten in till överliggaren. Han låg i
sin säng mycket blek och matt och var knappast riktigt redig efter det
svåra anfallet. Jag har kommit för att tala med dig om din bok , sade
studenten. Det var ett präktigt arbete, vet du. Jag har sällan läst något
så bra.
Överliggaren satte sig upp och stirrade på studenten. Varför var du så
där besynnerlig i eftermiddags? -- Jag var vid dåligt lynne, därför att
jag hade blivit kuggad i en tentamen. Jag trodde inte, att du brydde dig
så mycket om min mening. Jag var så nöjd med din bok.
Den sjuke såg forskande på honom och blev alltmer viss om att studenten
ville dölja något för honom. Det där säger du bara därför, att du har
fått höra, att jag har blivit sjuk, och vill trösta mig. -- Visst inte.
Det var ett utmärkt arbete, det kan du vara viss om. -- Har du verkligen
inte förstört det, som jag bad dig göra? - Jag
är väl inte galen heller. -- Ta hit det då! Visa mig, att du inte har
förstört det, så ska jag tro dig! sade den sjuke och sjönk ner på kudden,
så svag och matt, att studenten fruktade, att han skulle få igen anfallet.
Det var förfärligt så eländig studenten kände sig. Han tog den sjukes
händer mellan sina och berättade för honom, att hans handskrift hade blåst
bort, och sade honom hur olycklig han hade känt sig hela dagen, därför att
han hade vållat honom så stor skada.
När han slutade, låg den sjuke och klappade hans hand. Du är snäll,
riktigt snäll. Men bry dig inte om att sätta ihop historien för att spara
mig! Jag förstår, att du har lytt mig och förstört handskriften, därför
att den var dålig, men du vill inte erkänna det nu. Du tror, att jag inte
kan bära det.
Studenten bedyrade och försäkrade, att han hade talat sanning, men den
andre var envis med sitt och ville inte tro honom. Om du kunde ge mig
tillbaka handskriften, skulle jag tro dig , sade han.
Han blev allt sjukare, och studenten var till sist tvungen att gå sin väg,
därför att han såg, att han bara gjorde den andre sämre.
När han kom hem, kände han en sådan tyngd och trötthet över sig, att han
knappt kunde hålla sig uppe. Han kokade te och gick sedan och lade sig.
När han drog över sig täcket, tänkte han på hur lycklig han hade känt sig
på morgonen. Nu hade han förstört mycket för sig själv, men det kunde han
ju bära. Det värsta är, att jag ska få detta att tänka på hela livet
igenom, att jag har vållat en människas olycka , sade han.
Han trodde, att han alls inte skulle få sova den natten. Men, besynnerligt
nog, slumrade han in, så snart han hade lagt ner huvudet på kudden. Han
hade inte en gång hunnit släcka lampan, som brann på nattduksbordet
bredvid honom, innan han somnade.
VÅRFESTEN.
Men nu föll det sig så, att när studenten somnade, stod en liten parvel,
som var klädd i gula skinnbyxor, grön väst och vit toppluva, på taket
utanför hans vindskupa och tänkte, att om han vore i dens ställe, som nu
låg därinne i sin säng, skulle han vara bra lycklig.
Att Nils Holgersson, som för ett par timmar sedan hade legat och
vilat på en kabbelökstuva vid Ekolsundsviken, nu befann sig i Uppsala, det
berodde på Bataki, korpen, som hade lockat honom med sig på äventyr.
Pojken själv hade inte väntat sig något sådant. Han hade legat på tuvan
och stirrat uppåt himlen, då han hade sett Bataki komma flygande bland de
bortdragande molnen. Pojken hade helst velat gömma sig undan för honom,
men Bataki hade redan märkt honom, och om ett ögonblick hade han stått
mittibland kabbelöken och börjat språka, som om han och Tummetott vore de
bästa vänner.
Så dyster och högtidlig, som Bataki såg ut, hade pojken märkt, att han
ändå hade en odygdig glimt i ögat. Han hade haft en förnimmelse av att
korpen hade kommit för att på ett eller annat sätt få göra sig lustig över
honom, och han hade beslutat att inte alls fästa sig vid vad han sade.
Korpen hade sagt, att han nog hade tänkt på att han var skyldig Tummetott
någon ersättning, därför att han inte hade kunnat tala om för honom var
brorslotten fanns, och därför kom han nu för att meddela honom en annan
hemlighet. Bataki visste nämligen hur den, som hade blivit förvandlad så
där som han, kunde bli människa igen.
Det är säkert, att korpen hade trott, att pojken genast skulle nappa på
hans krok, när han kastade ut ett sådant bete. Men i stället hade pojken
svarat helt avvisande, att han visste, att han fick bli människa igen, om
han kunde föra den vita gåskarlen oskadd först upp till Lappland och sedan
ner till Skåne.
Du vet, att det inte är så lätt att föra en gåskarl välbehållen
genom landet , hade Bataki sagt. Du kunde nog behöva känna till en annan
utväg, om detta skulle slå fel för dig. Men om du ingenting vill veta, sa
nog ska jag tiga. Och så hade pojken genmält, att han inte hade något
emot, om Bataki ville tala om hemligheten för honom.
Det ska jag också göra , sade Bataki förklarat, men inte förrän i det
rätta ögonblicket. Sätt dig opp på min rygg och följ med mig på en utfärd,
så får vi se om det inte kan yppa sig ett lämpligt tillfälle! Då hade
pojken återigen blivit tveksam, för han visste inte riktigt var han hade
Bataki. Du törs nog inte anförtro dig åt mig , hade korpen sagt. Men
pojken kunde inte tåla att höra, att han skulle vara rädd för någonting,
och i nästa ögonblick hade han suttit på korpryggen.
Därpå hade Bataki fört honom till Uppsala. Han hade satt ner honom på ett
tak, bett honom se sig omkring och sedan frågat vem han trodde det var,
som bodde och styrde i den här staden.
Pojken hade sett ut över staden. Den var tämligen stor och låg präktigt
mittpa en vid, odlad slätt. Den ägde många hus, som såg ansenliga och
förnäma ut, och på en ås låg ett fast uppmurat slott med två grova torn.
Det är kanske kungen och hans män, som bor här? hade han sagt.
Det är inte så illa gissat , hade korpen svarat. Detta har varit en
kungastad förr i världen, men nu är det slut på den ståten.
Pojken hade sett sig omkring än en gång, och då hade han framför allt lagt
märke till den stora domkyrkan, som låg och blänkte i aftonljuset med tre
höga tornspiror, sköna portaler och smyckade väggar. Kanske att det är en
biskop och hans präster, som bor här? hade han sagt.
Det är inte så illa gissat , hade korpen svarat. Här har en gång bott
ärkebiskopar, som var lika mäktiga som kungar, och det bor en ärkebiskop
här än i dag, men inte är det han, som nu regerar här.
Då vet jag inte vad jag ska hitta på , hade pojken sagt.-- Jo, det är
lärdomen, som bor och regerar i den här staden , hade korpen sagt, och de
stora byggnaderna, som du ser på alla håll, är resta åt honom och hans
folk.
Pojken hade knappt velat hålla detta för troligt. Kom med bara, ska
du få se! hade korpen sagt, och så hade de farit och tittat på de stora
husen. Fönsterna hade stått öppna på flera ställen. Pojken hade kunnat
titta in både här och där, och han hade sett, att korpen hade haft rätt.
Bataki hade visat honom det stora biblioteket, som var fullt av böcker
från källaren till takåsen. Han hade fört honom till det stolta
universitetshuset och visat honom de präktiga föreläsningssalarna. Han
hade flugit förbi den gamla byggnaden, som kallas Gustavianum, och pojken
hade sett uppstoppade djur genom fönsterna. De hade flugit fram över de
stora växthusen med de många främmande växterna, och de hade tittat ner på
observatoriet, där den långa tuben stod riktad mot himlen.
De hade också svävat förbi många fönster och sett gamla herrar med
glasögon på näsan, som hade suttit och skrivit eller läst i rum, där
väggarna var kringmurade av böcker, och de hade farit förbi vindsrum, där
studenterna hade legat utsträckta på sina soffor och strävat med digra
luntor.
Äntligen hade korpen slagit ner på ett tak. Ser du, att det är sant, som
jag säger, och att det är lärdomen, som är herre här i staden? hade han
sagt, och pojken hade erkänt, att han hade haft rätt. Om jag inte vore en
korp , hade Bataki vidare sagt, utan bara en människa som du, så skulle
jag slå mig ner här. Jag skulle sitta dag ut och dag in i ett rum fullt av
böcker och lära mig allt, som stod i dem. Skulle du inte ha lust för
sådant, du med? -- Nej, då tror jag allt, att jag hellre far omkring med
vildgässen , hade pojken svarat.-- Skulle du inte ha lust att bli en
sådan, som kan bota sjukdomar? hade korpen frågat.-- Jo, det kunde ju så
vara. -- Skulle du inte ha lust att bli en sådan, som vet allt, som har
hänt i världen, som talar alla språk och kan säga vad sol, måne och
stjärnor går i för banor över himlen? hade korpen sagt.-- Jo, det kunde
ju också vara roligt. -- Skulle du inte vilja lära dig skilja mellan ont
och gott, rätt och orätt? -- Det vore nog väl behövligt , hade pojken
sagt, det har jag märkt många gånger. -- Och skulle du inte vilja lära
till präst och predika i kyrkan därhemma? -- Far och mor skulle allt bli
fasligt glada, om jag kom så långt , hade pojken svarat.
På detta sättet hade korpen fått pojken att förstå, att de var lyck
liga, som fick ligga i Uppsala och studera, men inte hade Tummetott
då ännu önskat att få vara en ibland dem.
Men så hade det råkat hända, att den stora festen till vårens ära, som
firas varje år i Uppsala, hade ägt rum denna afton.
Och således hade Nils Holgersson fått se studenterna, när de hade tågat
bort till Botaniska trädgården, där festen skulle hållas. De hade kommit i
ett brett, långt tåg med vita mössor på huvudet, och hela gatan hade varit
som en mörk ström, fylld av vita näckrosor. Vita, guldbroderade sidenfanor
hade de burit framför sig, och de hade sjungit vårsånger under marschen.
Men Nils Holgersson hade tyckt, att det inte var de själva, som sjöng,
utan sången hade svävat med dem över deras huvuden. Han hade tänkt, att
det inte var studenterna, som sjöng för våren, utan att våren satt gömd
någonstans och sjöng för studenterna. Han hade inte trott, att
människosång kunde ljuda så. Det var som barrsus i grantoppar, som klang
av stål, som vildsvanssång ute i havsbandet.
När studenterna hade kommit in i trädgården, där gräsmattorna stod i ljus,
späd vårgrönska och trädens blad höll på att spränga knopparna, hade de
stannat framför en talarstol, och en ung, ståtlig man hade stigit upp i
denna och talat till dem.
Talarstolen var rest på trappan framför de stora växthusen, och korpen
hade satt ner pojken på växthustaket. Där hade han suttit i god ro och
hört det ena talet efter det andra. Till sist hade en gammal man tagit
plats i talarstolen. Den gamle hade sagt, att det bästa i livet var att
vara ung och få tillbringa ungdomsåren i Uppsala. Han hade talat om det
goda, fridfulla arbetet vid boken och den rika, ljusa ungdomsglädjen, som
aldrig kunde njutas så som där i den stora kamratkretsen. Gång på gång
hade han kommit tillbaka till talet om den stora lyckan att få leva bland
glada, ädelsinnade kamrater. Det var detta, som gjorde mödan så ljuv och
sorgen så lättglömd och förhoppningarna så ljusa.
Pojken hade suttit och sett ner på studenterna, som stod i halvcirkel
nedanför talarstolen, och han började förstå, att det härligaste av allt
var att höra till deras krets. Det var en hög heder och lycka. Var och en
blev något mer, än han skulle ha varit, om han hade stått ensam, därför
att han tillhörde en sådan skara.
Efter talet hade sången åter ljudit, och efter sången hade det kom
mit nya tal. Pojken hade aldrig trott eller förstått, att ord kunde
sättas samman, så att de fick makt att röra och uppmuntra och glädja så
som dessa.
Nils Holgersson hade mest sett på studenterna, men han märkte nog, att de
inte var ensamma i trädgården. Det fanns unga flickor där i ljusa dräkter
och fina vårhattar och mycket annat folk också. Men det var med dem som
med honom själv, att de tycktes vara ditkomna bara för att se på
studenterna.
Ibland hade det varit uppehåll mellan talen och sångerna, och då hade
skarorna spritt sig över hela trädgården. Men snart nog hade en ny talare
uppträtt, och genast hade åhörarna samlat sig kring honom. Och på detta
sättet hade det fortgått, ända tills det hade blivit kväll.
När allt var slut, hade pojken dragit djupt efter andan och gnuggat sig i
ögonen, såsom när man vaknar ur en sömn. Han hade varit borta i ett land,
där han aldrig förr hade gästat. Från alla dessa, som var glada åt livet
och såg segervisst på framtiden, hade munterhet och lycka spritt sig som
en smitta, och pojken hade varit inne i glädjens land, han som de. Men när
den sista sången hade dött bort, hade pojken känt hur bedrövligt hans eget
liv var, och det hade burit emot för honom att efter detta vända tillbaka
till sina arma reskamrater.
Korpen hade suttit bredvid pojken, och nu hade han börjat kraxa i hans
öron. Nu, Tummetott, ska jag tala om för dig hur du ska bli människa. Du
ska vänta, tills du råkar någon, som säger till dig, att han gärna skulle
vilja vara i dina kläder och fara omkring med vildgässen. Då ska du passa
på att säga så här till honom:----
Och nu hade Bataki lärt pojken ett par ord, som var så starka och farliga,
att de inte kunde sägas högt, utan måste viskas, såvida man inte ville
bruka dem på allvar. Ja, mer än detta behövs det inte för att du ska bli
människa , hade Bataki sagt till sist.
Nej, det tror jag nog , sade pojken, för någon, som skulle önska sig i
mina kläder, lär jag aldrig träffa på.
Det kunde väl inte vara så omöjligt heller , hade korpen sagt, och så
hade han fört pojken inåt staden och satt ner honom på taket utanför en
vindskupa. En lampa brann inne i rummet, fönstret stod på glänt, och
pojken hade nu en god stund stått där och tänkt på hur lycklig den
studenten måtte vara, som låg och sov därinne.
PROVET.
Studenten spratt upp ur sömnen och såg, att lampan stod och brann på
nattduksbordet. Se där, nu har jag glömt att släcka , tänkte han och
reste sig på armbågen för att skruva ner lampan. Men innan han hann att
göra detta, märkte han, att något rörde sig borta på skrivbordet.
Rummet var helt litet. Det var inte långt mellan sängen och bordet, och
han kunde tydligt se det med alla de böcker, papper, skrivdon och
fotografier, som belamrade det. Spritköket och tebrickan hade han lämnat
kvar där, och dem såg han också. Men det märkvärdiga var, att lika
tydligt, som han såg detta andra, såg han en liten parvel, som stod lutad
över smörasken och höll på att laga sig en smörgås.
Studenten hade upplevat så mycket dagen förut, att han nästan hade blivit
likgiltig för vad som hände honom. Han blev varken rädd eller förvånad,
utan tyckte, att det var en helt naturlig sak, att parveln hade kommit in
för att få sig en bit mat.
Han lade sig ner utan att släcka lampan och låg och betraktade parveln med
halvslutna ögon. Denne hade nu tagit plats på en brevpress och satt där
storbelåten och smorde sig med kvarlevorna efter studentens kvällsvard.
Det märktes, att han drog ut med ätningen så länge som möjligt. Han satt
och välvde med ögonen och smackade med tungan. De torra brödkanterna och
den gamla ostskalken var nog sällsynta läckerheter för honom.
Studenten ville inte störa honom, så länge som han åt, men när
parveln inte tycktes förmå mer, började han tala med honom.
Hallå, du! sade han. Vad är du för en?
Pojken spratt till och sprang mot fönstret, men när han märkte, att
studenten låg stilla i sin säng och inte förföljde honom, stannade han.
Jag är Nils Holgersson från Västra Vemmenhög , sade han, och jag är en
människa, jag såväl som du, men jag har blivit förvandlad till en tomte,
och sedan dess far jag omkring med vildgässen.
Det var en besynnerlig historia , sade studenten och började fråga och
förhöra pojken, tills han fick reda på ungefär allt, vad denne hade
upplevat, sedan han for hemifrån.
Du har det riktigt bra , sade studenten. Den, som ändå vore i dina
kläder och fick fara bort från alla bekymmer!
Bataki, korpen, stod utanför på fönsterbrädet, och när studenten sade
detta, knackade han med näbben mot rutan. Pojken förstod, att han ville
väcka hans uppmärksamhet, så att han inte måtte försumma sig, om studenten
skulle säga de rätta orden. A, inte lär du vilja byta med mig , sade
pojken. Den, som är student, kan väl inte vilja vara något annat.
Detsamma tänkte jag i morse, när jag vaknade , sade studenten. Men du
skulle bara veta vad som har hänt mig i dag. Det är riktigt slut med mig.
Det vore sannerligen det bästa för mig, om jag fick fara bort med
vildgässen.
Pojken hörde på nytt Bataki knacka på rutan, och själv fick han både yrsel
i huvudet och hjärtklappning, för det lät ju nästan, som om studenten
skulle komma att säga de rätta orden.
Jag har talat om för dig hur jag har det , sade han till studenten. Tala
nu om för mig hur du har det! Och studenten var väl glad att få någon
förtrogen och berättade ärligt vad som hade hänt honom. Det fick väl gå
över med det andra , sade han till sist. Men vad jag rakt inte kan lida,
det är, att jag har bragt en kamrat i olycka. Det vore mycket bättre för
mig, om jag vore i dina kläder och fick fara omkring med vildgässen.
Bataki hackade häftigt på rutan, men pojken satt stilla och tyst en lång
stund och bara såg rätt framför sig.
Vänta litet! Du ska snart få höra av mig , sade han med låg röst
till studenten, och därpå gick han med litet dröjande steg bort över
skrivbordet och ut genom fönstret. Just när han kom ut på taket, steg
solen upp, och det röda morgonljuset strömmade över Uppsala. Det lyste och
blänkte från alla tinnar och torn, och pojken måste säga sig själv än en
gång, att detta var en riktig glädjens stad.
Vad är det åt dig? sade korpen. Nu har du gått miste om att bli
människa. -- Jag bryr mig inte om att byta med den studenten , sade
pojken. Jag fick ju bara ledsamheter för de där bortblåsta papperens
skull.
För dem behöver du inte göra dig några bekymmer , sade Bataki. Dem kan
jag skaffa tillbaka. -- Nog tror jag, att du kan det , sade pojken, men
inte är jag säker på att du gör det. Jag vill allt först vara trygg för
den saken.
Bataki sade inte ett ord. Han bara spände ut vingarna, for åstad och kom
snart tillbaka med ett par pappersblad. Han for nu en hel timme fram och
tillbaka lika flitigt som en svala, när hon drar ler till nästet, och
förde det ena papperet efter det andra till pojken. Så där, nu tror jag,
att du ska ha fått nästan alltihop , sade han till sist och ställde sig
flämtande på fönsterbrädet.
Tack ska du ha! sade pojken. Nu ska jag gå in och språka med
studenten. I detsamma kastade Bataki en blick inåt rummet och såg hur
studenten stod och ordnade och slätade papperen. Du är då det största nöt
jag nånsin har råkat på! for Bataki ut mot pojken. Har du gett studenten
handskriften? Då behöver du inte gå in till honom. Han kommer aldrig mer
att säga, att han vill vara en sådan som du.
Pojken stod också och stirrade på studenten, som var så glad, att han
dansade runt i sitt lilla rum i bara skjortan, och så vände han sig till
Bataki. Jag förstår allt, Bataki, att du har velat ställa mig på prov ,
sade han. Du tänkte nog, att jag skulle lämna Mårten gåskarl att sköta
sig ensam på den här svåra resan, så snart jag själv kunde få det bra. Men
när studenten talade om sin historia, kom jag att tänka på hur fult det
var att svika en kamrat, så det ville jag inte göra.
Bataki började krafsa sig i nacken med foten och såg nästan förlägen ut.
Han kom sig inte för att säga något, utan flög bara med pojken raka vägen
tillbaka till vildgässen.
36. DUNFIN. STADEN, SOM SIMMAR PÅ VATTNET. Fredag 6
maj.
Ingen kunde vara mera mild och god än den lilla grågåsen Dunfin. Alla
vildgässen tyckte mycket om henne, och den vita gåskarlen hade kunnat gå i
döden för henne. När Dunfin bad om något, förmådde inte en gång Akka säga
nej.
Så snart Dunfin kom till Mälaren, började hon känna igen landskapet.
Härutanför låg havet med en stor skärgård, och där bodde hennes föräldrar
och syskon på en liten holme. Hon bad vildgässen, att de skulle fara till
hennes hem, innan de reste vidare norrut, så att hon fick visa de sina,
att hon ännu var vid liv. Det skulle bli en så stor glädje för dem.
Akka sade ärligt ifrån, att hon tyckte, att Dunfins föräldrar och syskon
inte hade visat henne stor kärlek, när de hade övergivit henne på Öland.
Men Dunfin ville inte ge henne rätt i detta. Vad annat skulle de göra,
när de såg, att jag inte kunde flyga? sade hon. Inte kunde de stanna
kvar på Öland för min skull.
Dunfin började berätta vildgässen om sitt hem ute i skärgården för att
förmå dem att göra resan. Det var en klippholme. Såg man den på avstånd,
kunde man tro, att där inte fanns annat än sten, men när man kom dit,
upptäckte man det ypperligaste bete i klyftor och fördjupningar. Och
bättre häckplatser än de, som fanns där i bergskrevorna eller mellan
videbuskarna, det fick man leta efter. Men det bästa av allt var den gamla
fiskaren, som bodde därute. Dunfin hade hört, att han i sina unga år
skulle ha varit en stor skytt och ständigt legat ute i havsbandet och
jagat fåglar. Men nu på gamla dar, sedan hustrun var död och barnen hade
dragit hemifrån, så att han var ensam i boet, hade han börjat vårda sig om
fåglarna ute på sitt skär. Han lossade aldrig ett skott efter dem och
tillät inte heller, att någon annan gjorde det. Han gick omkring till
fågelredena, och när honorna låg på sina ägg, plockade han mat till dem.
Ingen var rädd för honom. Dunfin hade många gånger varit inne i hans koja
och blivit matad med brödsmulor. Men därför att fiskaren var så god mot
fåglarna, hade dessa flyttat ut till skäret i sådan myckenhet, att det
började bli trångt om utrymmet. Kom man dit för sent en vår, kunde det
hitta på att hända, att alla häckplatser var upptagna. Det var
fördenskull, som Dunfins föräldrar och syskon hade varit tvungna att resa
ifrån henne.
Dunfin bad så länge, att hon fick sin vilja fram, fastän vildgässen kände
på sig, att de var försenade och hellre borde ha farit rätt norrut. Men en
sådan där färd utåt skärgården skulle ju inte behöva fördröja resan mera
än en enda dag.
De bröt upp en morgon, sedan de hade stärkt sig med ett gott mål, och flög
österut över Mälaren. Pojken visste inte så noga vart de nu skulle komma,
men han märkte, att ju längre de for mot öster, desto livligare blev det
på sjön, och desto tätare bebyggda blev stränderna.
Fullastade pråmar och skutor, båtar och fisksumpar var på väg österut och
möttes eller gicks förbi av en mängd vackra, vita ångbåtar. På stränderna
löpte landsvägar och järnvägar, alla mot samma mål. Det fanns något ställe
därborta i öster, dit alla ville komma nu på morgonen.
På en av öarna såg han ett stort, vitt slott, och ett stycke öster om
detta började stränderna kläda sig med villor. Till en början låg dessa
med långa mellanrum, sedan allt tätare, och snart stod villa vid villa
hela stranden utefter. De var av alla slag. Där låg ett slott, och där låg
en stuga. Där reste sig ett långt, lågt herrgårdshus och där en villa med
många småtorn. Somliga stod i trädgårdar, men de flesta var lagda i
lövskogen, som kantade stranden, utan vidare plantering. Men så olika de
var var det ett, som var lika: de var inte allvarsamma och enkla som andra
byggnader, utan de var grant och bjärt målade i grönt och blått och vitt
och rött som lekstugor.
Pojken satt och såg ner på de lustiga
strandvillorna, då Dunfin gav till ett utrop. Nu känner jag riktigt igen
mig. Därborta ligger staden, som simmar på vattnet.
Då såg pojken framåt och märkte först inte annat än några ljusa töcken
och dimmor, som välte fram över vattnet. Men så skymtade han höga
tornspiror och ett och annat hus med många fönsterrader. De steg fram och
gömde sig åter, allt som töcknen drev hit och dit. Men någon strandremsa
såg han inte. Allt därborta tycktes vila på vattnet.
När pojken närmade sig staden, såg han inte längre glada lekstuguhus utmed
stränderna. I stället var dessa betäckta med mörka fabriksbyggnader. Stora
upplag av kol och bräder sträckte sig bakom höga plank, och framför
svarta, smutsiga bryggor låg klumpiga lastångare. Men de skimrande,
genomskinliga töcknen bredde ut sig över detta, och de gjorde, att allting
såg så stort och väldigt och underligt ut, att det nästan blev vackert.
Vildgässen flög förbi fabriker och lastångare och nalkades de
töckenomgivna tornspirorna. Då sjönk plötsligen alla dimmor ner mot
vattnet, utom några tunna, lätta, som svävade över deras huvuden, grant
färgade i skärt och ljusblått. De andra låg och vältrade över vatten och
land. De dolde alldeles husens grundvalar och nedre delar, men de övre
våningarna, tak, torn, gavlar och frontespiser förblev synliga. Somliga
hus blev på detta sätt så höga, att de var riktiga Babelstorn. Pojken
kunde väl tänka sig, att de var resta på kullar och höjder, men dem såg
han inte, bara husen, som svävade upp ur dimmorna. Dessa flöt omkring
klart vita, och husen låg mörka och svarta, ty solen stod i öster och kom
inte åt att lysa på dem.
Pojken förstod, att han for fram över en stor stad, för han såg tak och
spiror stiga upp ur dimman på alla håll. Stundom uppkom en öppning i de
kringvälvande töcknen, och han blickade ner i en rinnande, brusande ström,
men land urskilde han ingenstädes. Det var vackert att se allt detta, men
han kände sig nästan beklämd, som man gör, när man träffar på vad man inte
kan begripa.
Så snart han hade farit över staden, fann han inte mera marken dold av
dimmor, utan stränder, vatten och öar syntes åter tydligt. Han vände sig
då om för att söka se staden bättre, men det lyckades honom inte. Nu såg
den ännu mera förtrollad ut. Töcknen hade tagit färg av solskenet
och svävade fram i ljusaste rött, blått eller gult. Husen var vita, som om
de vore byggda av ljus, men fönster och tornspiror blänkte som eld. Och
allt flöt på vattnet som förut.
Vildgässen reste rakt mot öster. Till en början såg det ut nästan som vid
Mälaren. De for först fram över fabriker och verkstäder. Sedan började
villorna kanta stränderna. Ångbåtar och skutor vimlade, men nu kom de
österifrån och gick åt väster fram mot staden.
De for vidare, och i stället för de smala Mälarfjärdarna och de små öarna
utbredde sig under dem bredare vatten, större öar. Fasta landet vek åt
sidan och syntes snart inte mera. Växtligheten blev kargare, lövträden
blev sällsynta, tallarna tog väldet. Villorna upphörde, och bondstugor och
fiskarkojor tog vid.
De for ännu längre ut, och nu fann de inte mera de stora, bebodda öarna;
endast små skär var i otalighet spridda över vattnet. Fjärdarna trängdes
inte av land. Havet låg framför dem, stort och obegränsat.
Härute slog vildgässen ner på en klippholme, och när de stod på marken,
vände sig pojken till Dunfin. Vad var det för en stor stad, som vi for
fram över? sade han.
Jag vet inte vad den heter bland människorna , sade Dunfin. Vi grågäss
kallar den Staden, som simmar på vattnet.
SYSTRARNA.
Dunfin hade två systrar: Vingsköna och Guldöga. De var starka och kloka
fåglar, men de hade inte en så mjuk och glänsande fjäderskrud som Dunfin
och inte heller ett så milt och ljuvt sinnelag. Allt ifrån det, att de var
små gula gässlingar, hade också föräldrar och släktingar, ja, till och med
den gamla fiskaren tydligt låtit dem märka, att de tyckte mera om Dunfin
än om dem, och därför hade systrarna alltid hatat henne.
När vildgässen landade på skäret, gick Vingsköna och Guldöga och betade på
en liten grön plätt ett stycke från stranden och fick genast syn på
främlingarna.
Se, syster Guldöga, sådana ståtliga vildgäss, som slår ner på ön! sade
Vingsköna. Jag har sällan sett fåglar med så präktig hållning. Och
ser du, att de har en vit gåskarl ibland sig? Har du sett en skönare
fågel? Man kunde nästan ta honom för en svan.
Guldöga gav systern rätt i att det helt säkert var mycket framstående
främlingar, som hade kommit till ön. Men plötsligt avbröt hon sig och
ropade: Syster Vingsköna, syster Vingsköna! Ser du inte vem det är, som
de för med sig?
Med detsamma fick också Vingsköna ögonen på Dunfin och blev så häpen, att
hon en lång stund stod med näbben öppen och bara väste. Det kan väl
aldrig vara möjligt, att det är hon? Hur har hon kommit in bland sådant
folk? Vi lämnade henne ju att svälta ihjäl på Öland.
Det värsta är, att hon kommer att skvallra för far och mor och tala om,
att det var vi, som flög så hårt inpå henne, att vingen gick ur led , sade
Guldöga. Du ska få se, att det slutar så, att vi blir bortkörda från
skäret.
Inte har vi annat än förargelse att vänta, sedan den bortskämda ungen har
kommit tillbaka , sade Vingsköna. Men nu tror jag, att det till en början
är klokast, att vi visar oss så glada över att hon har kommit tillbaka,
som vi nånsin förmår. Hon är så dum, att hon kanske inte en gång märkte,
att vi knuffade till henne med avsikt.
Medan Vingsköna och Guldöga talade på detta sättet, hade vildgässen stått
på stranden och lagt sina fädrar till rätta efter flykten. Nu tågade de i
en lång rad uppför den klippiga stranden till skrevan, där Dunfin visste,
att föräldrarna brukade uppehålla sig.
Dunfins föräldrar var ett utmärkt folk. De hade bott längre på ön än någon
annan, och de brukade råda och hjälpa alla nykomlingar. De hade också sett
vildgässen komma, men de hade inte känt igen Dunfin i flocken. Det var
märkligt att se vildgäss landa här på skäret , sade gåsbonden. Det är en
präktig flock. Det syns redan på flykten. Men det blir inte lätt att finna
betesplatser för så många. -- Ännu har vi det väl inte så överfullt, att
vi inte kan ta emot dem, som kommer , sade hans hustru. Hon var mild och
god till lynnet, hon som Dunfin.
När Akka kom tågande, gick Dunfins föräldrar emot henne och skulle just
hälsa henne välkommen till ön, då Dunfin flög upp från sin plats sist i
tåget och slog ner mittemellan föräldrarna. Far och mor, nu är jag här!
Känner ni inte igen Dunfin? ropade hon. Först kunde de gamla inte
riktigt komma till rätta med vad de såg, men så kände de igen dottern och
blev orimligt glada förstås.
Mittunder det att vildgässen och Mårten gåskarl och Dunfin själv kacklade
som ivrigast för att berätta hur Dunfin hade blivit räddad, kom Vingsköna
och Guldöga springande. De ropade välkommen redan på långt håll och visade
sig så glada över att Dunfin var hemma, att hon blev riktigt rörd.
Vildgässen fann sig väl på skäret, och det blev beslutat, att de inte
skulle fara vidare förrän nästa morgon. Om en stund frågade systrarna
Dunfin om hon ville komma med dem för att se var de ämnade lägga sina
reden. Hon följde dem genast och såg, att de hade valt sig väl undangömda
och skyddade häckplatser. Var ska nu du, Dunfin, slå dig ner? frågade
de.-- Jag? sade Dunfin. Jag tänker inte stanna här på skäret. Jag ska
följa med vildgässen oppåt Lappland. -- Det var synd, att du ska lämna
oss , sade systrarna.-- Jag hade gärna dröjt kvar hos er och föräldrarna ,
sade Dunfin. Men jag har redan lovat den store vite... -- Vad? ropade
Vingsköna. Ska du ha den sköna gåskarln? Det är då... Men här stötte
Guldöga häftigt till henne, och hon avbröt sig.
De två elaka systrarna hade mycket att tala om hela förmiddagen. De var
alldeles utom sig över att Dunfin hade en sådan friare som den vita
gåskarlen. De hade friare själva, men det var bara vanliga grågäss, och
sedan de hade sett Mårten gåskarl, tyckte de, att dessa var så fula och
tarvliga, att de inte ville se åt dem. Detta kommer att gräma mig till
döds , sade Guldöga. Om det åtminstone hade varit du, syster Vingsköna,
som hade fått honom! -- Jag ville hellre, att han vore död, än att jag ska
behöva gå här hela sommaren och tänka på att Dunfin har fått en vit
gåskarl , sade Vingsköna.
Systrarna fortfor dock att visa sig mycket vänliga mot Dunfin, och på
eftermiddagen tog Guldöga Dunfin med sig, för att hon skulle få se den,
som Guldöga tänkte gifta sig med. Han är inte så grann som den du ska
ha , sade Guldöga. Men till gengäld kan man då vara säker på att han är
den han är. -- Vad menar du, Guldöga? sade Dunfin. Guldöga ville först
inte förklara vad hon hade menat, men så kom det då fram, att hon och
Vingsköna hade undrat om det stod riktigt till med den vite. Vi har
aldrig sett en vit gås följa med vildgässen , sade systern, och vi undrar
om han kan vara förtrollad. -- Ni är bra dumma! Han är ju en tamgås , sade
Dunfin harmset.-- Han för med sig en, som är förtrollad , sade Guldöga,
och då kan han nog vara förtrollad själv. Är du inte rädd, att han kan
vara en svart skarv?
Hon lade sina ord mycket väl och skrämde upp den stackars Dunfin. Du
menar inte vad du säger , sade den lilla grågåsen. Du vill bara skrämma
mig. -- Jag vill ditt bästa, Dunfin , sade Guldöga. Jag kan inte tänka
mig något värre än att se dig flyga bort med en svart skarv. Men nu ska
jag säga dig något. Försök att förmå honom att äta ett par av rötterna,
som jag har plockat ihop här! Är han förtrollad, så måste det då genast
visa sig. Är han det inte, kommer han att förbli sig lik.
Pojken satt mittibland gässen och hörde på hur Akka och den gamla
gåsbonden språkades vid, då Dunfin kom flygande. Tummetott! Tummetott!
ropade hon. Mårten gåskarl håller på att dö! Jag har dödat honom! -- Låt
mig sitta opp på din rygg, Dunfin, och för mig till honom! ropade pojken.
De for, och Akka och vildgässen följde också med. När de kom fram till
gåskarlen, låg han på marken. Han kunde ingenting säga, han bara kippade
efter andan. Kittla honom under strupen, och dunka honom i ryggen! sade
Akka. Det gjorde pojken, och genast hostade den store vite upp en
stor rot, som hade fastnat i hans strupe. Är det de här, som du har
ätit av? sade Akka och visade på några rötter, som låg på jorden. -- Ja ,
sade gåskarlen.-- Då var det väl, att de fastnade i strupen på dig , sade
Akka. De är giftiga. Om du hade svalt ner dem, hade du säkert
dött. -- Det var Dunfin, som bad mig, att jag skulle äta av dem , sade
gåskarlen.-- Jag hade fått dem av min syster , sade Dunfin och berättade
alltihop.-- Du ska ta dig i akt för systrarna dina, Dunfin , sade Akka,
för de vill säkert inte ditt bästa.
Men Dunfin hade ett sådant sinnelag, att hon inte kunde tro någon om ont,
och när Vingsköna en stund efteråt kom och ville visa henne sin friare,
följde hon genast med. Ja, han är inte så grann som den du får , sade
systern, men han är så mycket mera tapper och oförvägen. -- Hur kan du
veta det? sade Dunfin.-- Jo, det har varit stor jämmer bland måsar och
änder här på skäret en tid, för var morgon i dagbräckningen kommer en
främmande rovfågel och tar bort en av dem. -- Vad är det för en fågel?
sade Dunfin. -- Det vet vi inte , svarade systern. En sådan som han har
aldrig förr varit sedd här på skäret, och det märkvärdiga är, att han
aldrig anfaller någon av oss gäss. Men nu har min friare satt sig i sinnet
att kämpa med honom nästa morgon och driva bort honom. -- Måtte det gå väl
bara! sade Dunfin.-- Nej, det tror jag knappast att det gör , sade
systern. Om min gåskarl vore så stor och stark som din, då kunde jag ha
något hopp. -- Vill du, att jag ska be Mårten gåskarl, att han går emot
den främmande fågeln? sade Dunfin.-- Ja, det ville jag visst , sade
Vingsköna. Större tjänst kunde du inte visa mig.
Nästa morgon var gåskarlen vaken före solen, ställde sig överst på skäret
och spejade åt alla håll. Snart såg han en stor, mörk fågel komma
västerifrån. Vingarna var ofantligt långa, och det var lätt att begripa,
att detta var en örn. Gåskarlen hade inte väntat farligare motståndare än
en uggla och nu förstod han, att han inte skulle komma ifrån detta med
livet. Men det föll honom aldrig in, att han borde undvika strid med en
fågel, som var många gånger starkare än han.
Örnen sköt ner på en mås och högg klorna i honom. Innan han hade hunnit
lyfta, rusade Mårten gåskarl fram. Släpp den där! ropade han. Och kom
aldrig mer hit tillbaka, eljest får du med mig
att göra! -- Vad är du för en galning? sade
örnen. Det är en lycka för dig, att jag aldrig brukar kämpa med gäss.
Annars skulle det snart vara ute med dig.
Mårten gåskarl trodde, att örnen höll sig för god att slåss med honom, och
rusade på honom i vredesmod, bet honom i strupen och slog honom med
vingarna. Detta kunde örnen naturligtvis inte tåla, utan han började
strida, men ändå inte med full styrka.
Pojken låg och sov på samma ställe som Akka och vildgässen, när han hörde
Dunfin ropa: Tummetott! Tummetott! Mårten gåskarl håller på att bli
ihjälriven av en örn! -- Låt mig sitta opp på din rygg, Dunfin, och for
mig till honom! sade pojken.
När han kom fram, var Mårten gåskarl blodig och illa riven, men han
kämpade ännu. Pojken kunde inte strida mot örnen, och det var inte annat
att göra än att skaffa bättre hjälp. Fort, Dunfin! Kalla hit Akka och
vildgässen! ropade han. Med detsamma han sade detta, upphörde örnen att
strida. Vem är det, som talar om Akka? frågade han. Och när han nu såg
Tummetott och hörde vildgässens kackel, lyfte han vingarna. Säg Akka, att
jag aldrig hade väntat att träffa på henne eller någon av hennes följe
härute på havet! sade han och svävade bort med skön och snabb
flykt.-- Det var samma örn, som en gång bar mig tillbaka till vildgässen ,
sade pojken och såg förvånad efter honom.
Vildgässen ämnade bege sig av från skäret i god tid, men först ville de
ändå beta en stund. Medan de gick och åt, kom en bergand fram till Dunfin.
Jag skulle hälsa dig från dina systrar , sade hon. De vågar inte visa
sig bland vildgässen, men de bad mig påminna dig, att du inte borde fara
från skäret, förrän du har hälsat på den gamla fiskaren. -- Det är
verkligen sant , sade Dunfin. Men hon hade nu blivit så pass skrämd, att
hon inte ville gå ensam, utan bad gåskarlen och Tummetott följa med upp
till hyddan.
Där stod dörren öppen. Dunfin gick in, men de två andra stannade utanför.
I nästa ögonblick hörde de hur Akka gav tecken till uppbrott, och de
kallade på Dunfin. Grågåsen kom ut ur stugan och flög med vildgässen bort
från skäret.
De hade färdats ett rätt långt stycke inåt skärgården, då pojken började
förvåna sig över grågåsen, som följde dem. Dunfin brukade flyga tyst och
lätt. Denna arbetade sig fram med tunga, brusande vingslag. Akka,
vänd om! Akka, vänd om! ropade han helt hastigt. Vi har kommit i orätt
sällskap! Det är Vingsköna, som följer oss!
Knappt var detta sagt, förrän grågåsen upphävde ett så fult och ilsket
skrik, att alla förstod vem hon var. Akka och de andra vände sig mot
henne, men grågåsen flydde inte genast. I stället störtade hon mot den
store vite, grep fatt i Tummetott och flög nu bort med honom i näbben.
Det blev en skarp jakt inöver skärgårdshavet. Vingsköna flydde raskt, men
vildgässen var alldeles inpå henne, och det fanns intet hopp för henne att
komma undan.
Plötsligt såg de en liten vit rök stiga upp nerifrån havet, och knallen av
ett skott hördes. I sin iver hade de inte märkt, att de hade kommit rakt
ovanför en båt, där en ensam fiskare satt.
Ingen blev dock träffad av skottet, men just där, mittöver båten, öppnade
Vingsköna näbben och lät Tummetott falla ner till havet.
37. STOCKHOLM.
Ldrdag 7 maj. För några år sedan fanns på Skansen, den stora trädgården
utanför Stockholm, där man har samlat ihop så mycket märkvärdigt, en liten
gubbe, som hette Klement Larsson. Han var från Hälsingland, och till
Skansen hade han kommit för att spela folkdanser och andra gamla låtar på
sin fiol. Men det var naturligtvis mest om eftermiddagarna han uppträdde
som spelman. Om förmiddagen brukade han sitta och vakta i någon av de
präktiga bondstugorna, som hade flyttats till Skansen från alla delar av
landet.
Klement tyckte till en början, att han hade fått det bättre på sina gamla
dar, än han någonsin hade vågat drömma om, men efter någon tid började han
ledas vid alldeles förskräckligt, isynnerhet under vakthållningen. Det
gick väl an, när det kom folk in i stugan för att se på den, men ibland
satt Klement många timmar alldeles ensam. Då längtade han hem till den
grad, att han fruktade, att han skulle bli tvungen att säga upp sin
plats. Han var mycket fattig, och han visste, att därhemma skulle han
falla socknen till last. Därför sökte han hålla ut i det längsta, fastän
han kände sig olyckligare för var dag.
En vacker eftermiddag i början av maj hade Klement fått ledigt ett par
timmar och var på väg utför den branta backen, som leder ner från Skansen,
då han mötte en skärgårdsfiskare, som kom gående med kassen på ryggen. Det
var en ung, rask karl, som brukade komma till Skansen och bjuda ut
sjöfåglar, som han hade lyckats att infånga levande, och Klement hade
råkat honom många gånger förut.
Fiskaren hejdade Klement för att fråga honom om föreståndaren på Skansen
var hemma, och när Klement hade svarat på detta, frågade han i sin tur vad
det var för rart, som fiskaren hade i kassen. Du kan få se vad jag har,
Klement , svarade då fiskaren, om du till tack vill ge mig ett gott råd
och säga vad jag kan begära för det.
Han sträckte kassen mot Klement. Denne tittade ner i den en gång, så en
gång till och drog sig därpå hastigt ett par steg baklänges. Vad i alla
mina dar, Åsbjörn! sade han. Hur har du fått fatt i den där?
Han kom ihåg, att när han var barn i världen, hade mor brukat tala om
småfolket, som bodde under stuggolvet. Han fick inte skrika och inte vara
odygdig for att inte reta småfolket. Sedan han hade blivit vuxen, hade han
trott, att mor hade hittat på det där om pysslingarna för att hålla honom
i styr. Men det måtte inte ha varit något påhitt av mor, för där i
Åsbjörns kasse låg en av småfolket.
Det satt något av barnaskräcken kvar i Klement, och han kände en rysning
ila utefter ryggraden, när han såg åt kassen. Åsbjörn märkte, att han var
rädd, och började skratta, men Klement tog saken djupt allvarligt. Tala
om för mig, Åsbjörn, var du har kommit över honom! sade han.-- Jag har
inte legat på lur efter honom, må du tro , sade Asbjörn. Det var han, som
kom till mig. Jag hade farit ut i god tid i morse och tagit bössan med i
båten. Jag hade knappt hunnit från land, förrän jag fick syn på några
vildgäss, som kom österifrån under ett fasligt skrikande. Jag gav dem ett
skott, men fick ingen av dem. I stället kom den här nerfarande och föll i
vattnet så nära båten, att jag bara behövde sträcka ut handen för att
få tag i honom. -- Du måtte väl inte ha skjutit honom, Asbjörn?
-- Ånej, han är frisk och fardig. Men när han först kom ner, visste han
inte riktigt till sig, och då passade jag på och surrade ett par
segelgarnsändar om fötter och händer på honom, så att han inte skulle
rymma. Se, jag tänkte genast, att det här skulle bli något för Skansen.
Klement blev underligt ängslig, när fiskaren berättade detta. Allt det,
som han i barndomen hade hört om småfolket, om dess hämndlystnad mot
fiender och hjälpsamhet mot vänner, steg upp för honom. Det hade aldrig
gått väl för dem, som hade försökt att hålla någon av dem fången. Du
borde ha släppt lös honom genast, Asbjörn , sade han.
Det var inte långt ifrån, att jag hade blivit tvungen att ge honom fri ,
sade fiskaren. För du kan veta, Klement, att vildgässen följde mig ända
hem, och sedan kryssade de över skäret hela morgonen och skrek, som om de
ville ha igen honom. Och inte nog med det, utan hela sällskapet därute hos
oss, måsar och tärnor och andra, som inte är värda ett skott krut, kom och
slog ner på skäret och väsnades, och när jag gick ut, flaxade de omkring
mig, så att jag måste vända om in igen. Hustru min bad mig, att jag skulle
ge honom fri, men jag hade satt mig i sinnet, att han skulle hit till
Skansen. Och så ställde jag en av småbarnens dockor i fönstret, gömde
pysslingen djupast nere i kassen och for i väg. Och fåglarna trodde väl,
att det var han, som stod i fönstret, för de lät mig komma av utan att
förfölja mig.
Säger han ingenting? frågade Klement.-- Jo, i början försökte han ropa
till fåglarna, men det ville jag inte veta av, utan jag lade munkavle på
honom. -- Men, Asbjörn , sade Klement, att du gör så mot honom! Förstår
du inte, att han är något övernaturligt? -- Jag vet inte vad han kan vara
för slag , sade Asbjörn lugnt. Det får andra fundera ut. Jag är nöjd,
bara jag får väl betalt för honom. Och säg mig nu, Klement, vad du tror
att Doktorn på Skansen kan vilja ge mig!
Klement dröjde att svara en lång stund. Men det hade kommit en sådan
ängslan över honom för pysslingens skull. Han tyckte riktigt, att mor stod
bredvid honom och sade till honom, att han alltid skulle vara god mot
småfolket. Jag vet inte vad Doktorn däroppe kan vilja betala dig,
Asbjörn , sade han. Men om du vill lämna honom åt mig, ska jag ge dig
tjuge kronor för honom.
Åsbjörn såg på spelmannen med oerhörd förvåning, när han hörde den stora
summan. Han tänkte, att Klement trodde, att pysslingen hade någon hemlig
makt och kunde vara honom till nytta. Han var visst inte säker på att
Doktorn tänkte så stort om honom och ville betala ett så högt pris. Och så
tog han emot Klements anbud.
Spelmannen stoppade ner sitt inköp i en av sina vida fickor, vände
tillbaka till Skansen och gick in i en av fäbodstugorna, där det varken
fanns besökande eller vaktare. Han drog igen dörren efter sig, tog fram
pysslingen, som ännu var bunden till händer och fötter och hade munnen
tillstoppad, och lade försiktigt ner honom på en bänk.
Hör nu på vad jag säger dig! sade Klement. Jag vet nog, att sådana som
du inte tycker om att bli sedda av människor, utan vill gå och pyssla och
ställa på egen hand. Därför har jag tänkt att ge dig fri, men det får bli
mot det löftet, att du stannar kvar i den här trädgården, tills jag lovar
dig att fara härifrån. Går du in på detta, så nicka tre gånger med
huvudet!
Klement såg förväntansfullt på pysslingen, men denne höll sig orörlig.
Du ska inte få det svårt , sade Klement. Jag ska sätta ut mat till dig
var dag, och jag tror, att du ska få så mycket att göra här, att tiden
inte ska bli lång för dig. Men du får inte fara till något annat ställe,
förrän du får lov av mig. Vi ska komma överens om ett tecken. Så länge som
jag sätter ut din mat i en vit skål, ska du stanna. När jag sätter ut den
i en blå, får du fara.
Klement teg på nytt och väntade, att pysslingen skulle ge tecknet, men
denne rörde sig inte.
Jaså , sade Klement, då blir det väl ingen annan råd, än att jag får
visa dig för husbonden här på stället. Och så blir du satt i glasskåp, och
alla människor i Stockholms stora stad kommer för att titta på dig.
Men detta tycktes ha skrämt pysslingen, och det var knappt sagt, förrän
han gjorde tecknet.
Det var rätt , sade Klement, tog sin kniv och skar av snöret, som
fängslade pysslingens händer. Sedan gick han hastigt mot dörren.
Pojken lossade banden kring fotlederna och sköt
bort munkavlen, innan han tänkte på något annat. När han sedan vände sig
till Klement Larsson för att tacka honom, var denne redan borta.
Klement hade nätt och jämnt kommit utom dörren, när han mötte en ståtlig
och vacker gammal herre, som tycktes vara på väg fram till en vacker
utsiktsplats, som fanns i närheten. Klement kunde inte minnas, att han
hade sett den ståtliga gamla herrn förut, men denne måtte visst ha lagt
märke till Klement någon gång, när han hade spelat fiol, för han stannade
och började tala med honom.
God dag, Klement sade han. Hur står det till med dig? Du är väl inte
sjuk? Jag tycker, att du har tynat av på sista tiden.
Det var en så obeskrivlig vänlighet över den gamla herrn, att Klement tog
mod till sig och berättade honom hur svårt han hade det med sin
hemlängtan.
Vad? sade den ståtliga gamla herrn. Längtar du, när du är i Stockholm?
Det kan väl aldrig vara möjligt.
Och den ståtliga gamla herrn såg nästan förnärmad ut. Men så besinnade han
väl, att det bara var en gammal okunnig Hälsinglandsgubbe, som han talade
med, och han återtog sitt vänliga sätt.
Du har säkert aldrig hört hur Stockholms stad har uppkommit, Klement.
Hade du det, skulle du förstå, att det bara är en inbillning av dig, att
du längtar härifrån. Kom med mig till bänken därborta, så skall jag
berätta dig litet om Stockholm!
När den ståtliga gamla herrn hade satt sig på bänken, såg han först ett
par ögonblick ner över Stockholm, som i all sin prakt utbredde sig under
honom, och han drog ett djupt andetag, som om han hade velat inandas all
traktens skönhet. Sedan vände han sig till spelmannen.
Se nu, Klement! sade han och började rita ut en liten karta på
sandgången framför dem, medan han talade. Här ligger nu Uppland, och här
skjuter det ner en udde mot söder, som är sönderflikad av en mängd vikar.
Och här möter Sörmland med en annan udde, som är lika sönderskuren och går
rätt mot norr. Och här kommer en sjö västerifrån, som är uppfylld av öar:
det är Mälaren. Och här kommer österifrån ett annat vatten, som
knappt kan tränga sig fram mellan öar och skär: det är Östersjön. Och här,
Klement, där Uppland möter Sörmland och Mälaren möter Östersjön, går en
kort å, och mitt i den ligger fyra små holmar, som delar ån i flera armar,
och av dem heter en nu Norrström, men den kallades förr Stocksund.
De här holmarna var från början bara vanliga lövholmar, sådana, som det
finns så gott om i Mälaren än i dag, och de låg i långa tider alldeles
obebodda. Det kan tyckas, att de hade ett bra läge, såsom de låg
mittemellan två vatten och två landskap, men detta lade ingen märke till.
Ar efter år gick. Människor bosatte sig både på Mälaröarna och ute i
skärgården, men de här holmarna i Strömmen fick inga invånare. Någon gång
hände det, att en sjöfarande lade till vid en av dem och slog opp sitt
tält där över natten. Men ingen stannade där på allvar.
En dag hade en fiskare, som bodde på Lidingön ute i Saltsjön, styrt sin
båt inåt Mälaren, och där hade han haft så god tur med fisket, att han
hade glömt att resa hem i tid. Han hade inte hunnit längre än till de fyra
holmarna, när det redan var alldeles mörkt, och då tyckte han sig inte
kunna göra bättre än att stiga i land på en av dem och vänta där till
längre fram på natten, då det blev månsken, för det visste han, att det
skulle bli.
Det var sensommar och varmt och vackert väder ännu, fastän kvällarna hade
börjat att bli mörka. Fiskaren drog opp sin båt på land, lade sig bredvid
den med huvudet mot en sten och somnade. När han vaknade, var månen
uppgången för längesedan. Den stod mittöver honom och sken så praktfullt,
att det nästan var full dager.
Karlen sprang opp och skulle just sätta båten i sjön, när han såg en mängd
svarta prickar röra sig ute i strömmen. Det var ett stort sälstim, som med
full fart kom mot holmen. När fiskaren såg, att sälarna tycktes ämna krypa
opp på land, lutade han sig ner för att söka reda på spjutet, som han
alltid förde med sig i båten. Men när han reste sig, såg han inte mer
några sälar, utan i stället stod på stranden de skönaste unga tärnor,
klädda i gröna, släpande sidenkläder och med pärlkronor på sina huvuden.
Då förstod fiskaren, att detta var havsjungfrur, som bodde på de öde
skären långt ute i havet och nu hade tagit sälhamnar på för att kunna fara
in mot land och förlusta sig i månskenet på de gröna holmarna.
Helt stilla lade han ner spjutet, och när jungfrurna gick opp på holmen
för att leka, smög han sig efter och betraktade dem. Han hade hört, att
havstärnorna skulle vara så sköna och ljuva, att ingen kunde se dem utan
att bli betagen av deras fägring, och han måste säga till sig själv, att
detta inte var för mycket sagt om dem.
När han hade sett dem dansa en stund under träden, gick han ner till
stranden, tog en av sälhamnarna, som låg kvar där, och gömde den under en
sten. Sedan gick han tillbaka till sin båt, lade sig ner bredvid den och
låtsades, att han sov.
Snart såg han de unga jungfrurna komma ner till stranden för att ikläda
sig sälhamnarna. Allt var lek och glam till en början, men så blev det
jämmer och klagan, därför att en av dem inte kunde finna sin sälskrud. De
sprang alla fram och tillbaka på stranden och hjälpte henne att söka, men
ingenting fann de. Mittunder sökandet märkte de, att himlen började blekna
och dagen var i antågande. Då tycktes de inte kunna stanna längre, utan de
sam bort allihop, utom den, som var utan sälhamn. Hon satt kvar på
stranden och grät.
Fiskaren tyckte nog, att det var synd om henne, men han tvingade sig att
ligga stilla, ända tills det blev full dager. Då reste han sig och satte
båten i sjön, och det såg ut, som om han just tillfälligtvis hade fått syn
på henne, när han redan hade lyft årorna. Vad är du för en? ropade han.
Är du en skeppsbruten?
Hon störtade fram mot honom och frågade om han hade sett hennes sälhamn,
men fiskaren låtsade, som om han inte en gång förstod vad hon frågade
efter. Då satte hon sig ner och grät på nytt, men nu föreslog han, att hon
skulle följa med honom i hans båt. Kom med hem till min stuga , sade han,
så tar mor vård om dig! Du kan väl inte sitta kvar här på holmen, där du
varken kan få en bädd eller ett mål mat. Och han talade så väl, att han
förmådde henne att följa med i båten.
Både fiskaren och hans mor var ofantligt goda mot den stackars
sjöjungfrun, och hon tycktes trivas väl hos dem. Hon blev gladare för var
dag, hjälpte den gamla med hennes sysslor och var alldeles som en annan
skärgårdsflicka, utom det, att hon var långt vackrare än alla de andra. En
dag frågade fiskaren henne om hon ville bli hans hustru, och detta hade
hon ingenting emot, utan sade genast ja.
Så redde man till bröllop, och när sjöjungfrun skulle kläda sig till
brud, satte hon på sig den gröna, släpande klänningen och den skimrande
pärlkronan, som hade hade burit, när fiskaren hade sett henne första
gången. Men det fanns varken präst eller kyrka i skärgården på den tiden,
utan brudföljet satte sig i båtarna för att ro inåt Mälaren och få vigsel
i första kyrka, som de skulle råka på.
Fiskaren hade bruden och modern i sin båt, och han seglade så väl, att han
kom före alla de andra. När han hade hunnit så långt, att han såg holmen i
Strömmen, där han hade vunnit bruden, som nu satt stolt och smyckad
bredvid honom, kunde han inte låta bli att le för sig själv. 'Vad är det
du ler åt?' frågade hon.-Å, jag tänker på den natten, då jag gömde
sälhamnen för dig', svarade fiskaren, för nu kände han sig så säker på
henne, att han inte längre trodde sig behöva dölja något.--'Vad är det du
säger?' sade bruden. 'Inte har väl jag ägt en sälhamn.' Det föreföll, som
skulle hon ha glömt alltihop. 'Minns du inte hur du dansade med
havsjungfrurna?' frågade han.--'Jag vet inte vad du menar', sade bruden.
'Jag tror att du måtte ha drömt en besynnerlig dröm i natt.' 'Om jag
visar dig din sälhamn, så tror du mig väl?' sade fiskaren och vände med
ens båten mot holmen. De steg i land, och han letade fram sälhamnen under
stenen, där han hade gömt den.
Men inte förr såg bruden sälhamnen, än hon ryckte den till sig och kastade
den över sitt huvud. Den slöt sig om henne, som om den hade haft liv, och
hon kastade sig genast i Strömmen.
Brudgummen såg henne glida bort, han sprang ut i vattnet efter henne, men
kunde inte nå henne. I sin förtvivlan, när han såg, att han inte på annat
sätt kunde hejda henne, fattade han spjutet och slungade det. Han träffade
säkert bättre, än han hade ämnat, för den stackars sjöjungfrun uppgav ett
klagande skrik och försvann i djupet.
Fiskaren stod kvar på stranden och väntade, att hon skulle visa sig på
nytt. Men då märkte han, att vattnet omkring honom började anta en mild
glans. Det kom en skönhet över det, som han aldrig hade sett förut. Det
glittrade och blänkte i skärt och vitt, såsom färgen leker på snäckornas
insida.
När det glittrande vattnet slog mot stränderna, tyckte fiskaren, att också
dessa förändrades. De började blomma och dofta. Det lade sig ett milt
skimmer över dem, så att de fick en ljuvhet, som de inte förr hade ägt.
Och han förstod hur allt detta kom sig. För med sjöjungfrurna förhåller det
sig så, att den, som ser dem, måste finna dem skönare än alla andra, och
när nu havsjungfruns blod blandade sig med vattnet och badade stränderna,
övergick hennes skönhet till dem, och det blev deras arvedel, att alla,
som såg dem, måste älska dem och dragas till dem med längtan.
När den ståtliga gamla herrn hade hunnit så långt i sin berättelse, vände
han sig mot Klement och såg på honom, och Klement nickade allvarligt till
honom, men han sade ingenting för att inte vålla något avbrott i
berättelsen.
Nu skall du lägga märke till, Klement , fortfor den gamla herrn och fick
med ens en liten skälmaktig glimt i ögonen, att allt ifrån denna tiden
började människor flytta till holmarna. Först var det bara fiskare och
bondfolk, som slog sig ner där, men också andra lockades dit, och så en
vacker dag kom kungen och hans jarl seglande fram genom Strömmen. De
började genast tala om de där holmarna, och de fäste sig vid att de
låg så, att varje fartyg, som ville färdas inåt Mälaren, måste förbi dem.
Och jarlen menade, att här borde man sätta ett lås för farleden, som man
kunde öppna och stänga efter behag: släppa in handelsfartygen och stänga
ute rövarflottorna.
Och det blev allvar av detta , sade den gamla herrn och reste sig och
började på nytt rita i sanden med sin käpp. På den största av öarna, här,
ser du, förde jarlen opp en borg med ett starkt huvudtorn, som blev kallat
Kärnan. Och runt omkring holmen drog inbyggarna fram murar på det här
sättet. Här mot norr och mot söder gjorde de portar i muren och satte
starka torn över dem. De byggde broar över till de andra holmarna och
försåg också dessa med höga torn. Och ute i vattnet, runt omkring
alltsammans, satte de ut en krans av pålar med bommar, som kunde öppnas
och stängas, så att inget fartyg kunde segla förbi utan tillåtelse.
Således ser du, Klement, att de fyra holmarna, som så länge hade legat
obemärkta, snart nog hade blivit starkt befästa. Men det var inte nog med
detta. De här stränderna och sunden, de drar människor till sig, och snart
kom folk från alla håll och ville bosätta sig på holmarna. Då började de
för sin räkning bygga en kyrka, som sedan har blivit kallad Storkyrkan.
Här låg den, alldeles bredvid borgen, och här,
innanför murarna, låg de små stugor, som nybyggarna reste åt sig. Det var
inte mycket med dem, men mer behövdes inte på den tiden för att det skulle
bli räknat som en stad. Och staden blev kallad Stockholm och heter så än i
denna stund.
Det kom en dag, Klement, då jarlen, som hade satt arbetet i gång, måste
lägga sitt huvud till vila, men Stockholm blev fördenskull inte utan
byggmästare. Här kom munkar till landet, som kallades Gråbröder, och
Stockholm drog dem till sig, så att de begärde lov att få bygga ett
kloster där. Då fick de av kungen en liten holme, en av de mindre, den
här, som vetter åt Mälaren. På den byggde de, och därför blev den sedan
kallad Gråmunkeholmen. Men det kom andra munkar, som nämndes Svartbröder.
De bad också om rätt att få bygga i Stockholm, och deras kloster blev rest
på Stadsholmen, ett stycke från södra porten. På den här, den större av
holmarna norr om staden, inrättades ett Helgeandshus eller sjukhus, på den
andra byggde idoga män en kvarn, och vid skären intill fiskade munkarna.
Som du vet, finns där nu bara en holme, för kanalen mellan de två har
grott igen, men den heter ännu i dag Helgeandsholmen.
Nu, Klement, var de små lövholmarna redan täckta av hus, men folk
strömmade ständigt till, för de här stränderna och vattnen är, som du vet,
sådana, att de drar människor till sig. Här kom fromma kvinnor av Sankta
Klaras orden och bad om byggnadsgrund. För dem blev det ingen annan råd,
än att de måste slå sig ner på norra stranden, på Norrmalm, som den
kallades. Säkert var de inte mycket nöjda med detta, för fram över
Norrmalm strök en hög ås, och på den hade staden sin galgbacke, så att
detta var en ringaktad plats. Klarasystrarna byggde ändå sin kyrka och
sina långa klosterhus på stranden nedanför åsen. Och sedan de hade slagit
sig ner i denna trakten, fick de snart efterföljare. Här långt bort i
norr, oppe på själva åsen, byggdes ett sjukhus med en kyrka, som helgades
åt Sankt Göran, och här nedanför åsen restes en kyrka åt Sankt Jakob.
Och även på Södermalm, där berget reste sig tvärbrant från stranden,
började man bygga. Där uppförde man en kyrka åt Sankta Maria.
Men du må inte tro, Klement, att det endast var klosterfolk, som flyttade
till Stockholm. Det var också många andra. Framför allt var det en mängd
tyska köpmän och hantverkare. De var skickligare än de svenska och
blev väl mottagna. De bosatte sig i staden innanför murarna, rev ner de
små ömkliga husen, som stod där förut, och byggde höga, präktiga av sten.
Men det var ont om utrymme därinne. De måste lägga husen tätt tillsammans,
med gavlarna vända åt de smala gatorna.
Ja, du ser, Klement, att Stockholm kunde dra människor.
Här visade sig nu en annan herre, som hastigt kom framåt gången emot dem.
Men han, som talade med Klement, vinkade med handen, och den andre blev
stående på avstånd. Den ståtliga gamla herrn gick nu och satte sig på
bänken bredvid spelmannen.
Nu skall du göra mig en tjänst, Klement , sade han. Jag har inte
tillfälle att språka mer med dig, men jag skall låta sända dig en bok om
Stockholm, och den skall du läsa igenom från början till slut. Nu har jag,
så att säga, lagt grunden till Stockholm åt dig, Klement. Studera nu
vidare själv, och ta reda på hur staden har levt och förändrat sig. Läs om
hur den lilla trånga, muromgivna staden på holmarna har brett ut sig till
detta stora hav av hus, som vi ser under oss! Läs om hur på det mörka
tornet Kärnans plats har blivit uppfört det sköna, ljusa slottet här
nedanför oss och hur Gråmunkarnas kyrka har blivit till de svenska
kungarnas gravplats! Läs om hur holme efter holme har blivit fylld med
byggnadsverk! Läs om hur kryddgårdarna på Söder och Norr har blivit till
sköna parker eller bebyggda kvarter! Läs om hur åsarna har sänkts och
sunden har fyllts! Läs om hur kungarnas stängda djurgård har blivit till
folkets käraste tillflyktsort! Du skall göra dig hemmastadd här, Klement.
Den här staden tillhör inte bara stockholmarna. Den tillhör dig och hela
Sverige.
Och när du läser om Stockholm, Klement, kom ihåg, att jag har sagt sant,
och att det har makt att dra alla till sig! Först flyttade kungen hit, så
byggde de förnäma herrarna sina palats här. Sedan drogs den ena efter den
andra hit, så att nu, ser du, Klement, är Stockholm inte en stad för sig
eller för den närmaste trakten. Det har blivit en stad för hela riket.
Du vet, Klement, att det hålls stämmor i var socken, men i Stockholm hålls
riksdag för hda folket. Du vet, att det finns domare i var domsaga hela
landet över, men i Stockholm finns en domstol, som dömer över alla de
andra. Du vet, att det finns kaserner och trupper överallt i landet,
men i Stockholm sitter de, som befaller över hela hären. Överallt i landet
löper järnvägarna, men från Stockholm sköts hela det stora verket. Här
finns styrelse för präster, för lärare, för läkare, för fogdar och
länsmän. Här är detta landets medelpunkt, Klement. Härifrån kommer
pengarna, som du bär i fickan, och märkena, som vi sätter på våra brev.
Härifrån kommer något till alla svenskar, och här har alla svenskar något
att beställa. Här behöver ingen känna sig främmande och längta hem. Här är
alla svenskar hemma.
Och när du läser om allt, som har samlats hit till Stockholm, Klement, tänk
då också på det sista, som det har dragit till sig! Det är dessa gamla
stugor på Skansen. Det är gamla danser, gamla dräkter och gammalt
husgeråd. Det är spelmän och sagoberättare. Allt gott och gammalt har
Stockholm dragit hit till Skansen för att hedra det, och för att det med
ny heder skall stå opp ute bland folket.
Men först och sist, Klement, kom ihåg, att när du läser om Stockholm,
skall du sitta här på denna platsen! Du skall se hur vågorna glittrar i
lekande glädje, och hur stränderna skimrar av skönhet. Du skall
laga, att du kommer in under förtroüningen, Klement.
Den vackra gamla herrn hade höjt rösten, så att den ljöd stark och mäktigt
befallande, och hans ögon blixtrade. Nu reste han sig och gick ifrån
Klement med en liten rörelse av handen. Och Klement förstod i detsamma,
att den, som hade talat med honom, måste vara en hög herre, och han bugade
sig, så djupt han kunde, efter honom.
Nästa dag kom en kunglig lakej med en stor, röd bok och ett brev till
Klement, och i brevet stod, att boken var från kungen.
Efter detta var den lilla gubben Klement Larsson som yr i huvudet i flera
dar, och det var nästan inte möjligt att få ett klokt ord av honom. När en
vecka hade gått, kom han till Doktorn och sade upp sig. Han var aüdeles
tvungen att ge sig av hem. Varför ska du hem? Kan du inte lära dig att
trivas här? sade Doktorn.-- Jo, jag trivs , sade Klement, det är inte
farligt med den saken nu längre, men jag måste hem i alla faü.
Klement hade varit i ett svårt trångmål, för kungen hade sagt, att han
skulle ta reda på Stockholm och trivas där, men Klement kunde inte bärga
sig, förrän han därhemma hade fått tala om, att kungen hade sagt detta
till honom. Han kunde inte försaka att få stå på kyrkbacken därhemma och
berätta för hög och låg, att kungen hade varit så god mot honom, att han
hade suttit bredvid honom på samma bänk och skickat honom en bok, och att
han hade gett sig tid att tala med honom, en gammal, fattig spelman, hela
timmen för att bota honom för hans längtan. Det var stort att berätta
detta här på Skansen för lappgubbarna och dalkuüorna, men vad var det mot
att få tala om det därhemma?
Också om Klement skulle hamna på fattighuset, så blev det inte så svårt
efter detta. Han var en helt annan man nu än förut, skulle bli aktad och
ärad på helt annat sätt.
Och denna nya längtan blev Klement övermäktig. Han hade måst gå upp till
Doktorn och säga, att han var tvungen att ge sig av hem.
38. GORGO, ÖRNEN.
I FJÄLLDALEN.
Långt uppe bland Lapplands fjäll låg ett gammalt örnnäste på en avsats, som
sköt ut från en brant bergvägg. Det var förfärdigat av tallgrenar, som var
lagda varvtals över varandra. Under många år hade det blivit tillbyggt och
förstärkt och låg nu på klipphyllan, ett par meter brett och nära nog lika
högt som en lappkåta.
Klippväggen, där örnnästet låg, höjde sig över en rätt stor dal, som om
sommaren var bebodd av en flock vildgäss. Denna dal var en förträfflig
tillflyktsort för dem. Den var så undangömd meüan bergen, att det inte var
mången, som kände till den, inte en gång bland lapparna. Mitt i dalen låg
en liten rund sjö, där det fanns gott om föda för de små gässlingarna, och
på de tuviga sjöstränderna, som var täckta av videbuskar och små
förkrympta björkar, fanns de bästa häckplatser, som gässen gärna kunde
önska sig.
I alla tider hade det bott örnar uppe på klippan och vildgäss nere i dalen.
Vart år rövade örnarna bort några av dem, men aktade sig väl för att ta så
många, att vildgässen inte skulle våga bo kvar i dalen. Vildgässen å
sin sida hade inte så liten nytta av örnarna. Rövare var de, men de höll
andra rövare på avstånd.
Ett par år före det, då Nils Holgersson drog omkring med vildgässen, stod
den gamla förargåsen Akka från Kebnekajse en morgon på bottnen av fjälldalen
och såg upp till örnnästet. Örnarna brukade dra ut på jakt en stund efter
soluppgången, och under alla de somrar, som Akka hade bott i dalen, hade
hon varje morgon på detta sätt väntat på deras utfärd för att se, om de
skulle stanna i dalen och jaga där, eller om de skulle flyga bort till andra
jaktmarker.
Hon behövde inte vänta länge, förrän de båda ståtliga fåglarna lämnade
klipphyllan. Sköna, men fruktansvärda svävade de ut i luften. De stäüde
kosan neråt slättlandet, och Akka uppgav en suck av lättnad.
Den gamla förargåsen hade slutat att lägga ägg och föda upp ungar och
brukade om somrarna fördriva tiden med att gå från det ena gåsredet till
det andra och ge råd om ruvningen och skötseln av ungarna. Dessutom höll
hon utkik, inte bara efter örnarna, utan också efter fjällrävar, ugglor och
alla andra fiender, som kunde tänkas hota vildgässen och deras ungar.
Vid middagstiden började Akka på nytt spana efter örnarna. På samma sätt
hade hon gjort varje dag under alla de somrar, som hon hade bott i dalen.
Hon såg genast på deras flykt om de hade haft en god jakt, och hon kände
sig då trygg för dem, som hörde henne till. Men denna dagen såg hon inte
örnarna vända tillbaka. Jag måtte ha blivit gammal och slö , tänkte hon,
när hon hade väntat på dem en stund. Nu måste ju örnarna vara hemkomna
för längesedan.
Hon såg uppåt bergväggen på eftermiddagen och väntade att få se örnarna på
det vassa utsprånget, där de brukade sitta och ta sin middagsvila, och hon
försökte att få syn på dem mot kvällen, när de skulle bada i fjällsjön, men
hon förfelade dem på nytt. Återigen jämrade hon sig över att hon hade
blivit gammal. Hon var så van, att örnarna skulle hålla till på berget
ovanför henne, att hon inte kunde tänka sig möjligheten av att de inte
hade kommit tillbaka dit.
Nästa morgon var Akka vaken i god tid för att spana efter örnarna. Men
inte heller nu såg hon dem. Däremot hörde hon i morgonstillheten ett skrik,
som ljöd både argt och jämmerligt och tycktes komma från örnnästet. Kan
det verkligen vara något på tok däroppe hos
örnarna? tänkte hon. Hon lyfte raskt och steg så högt, att hon kunde se
ner i örnboet.
Däruppe såg hon varken honörn eller hannörn. I hela boet fanns ingen annan
än en halvnaken unge, som låg och skrek efter mat.
Akka sänkte sig långsamt och tvekande ner mot örnnästet. Det var en hemsk
plats att komma till. Det märktes vad det var för ett rövarfölje, som höll
till där. I boet och på klipphyllan låg vitnade ben, blodiga fädrar och
skinnflikar, harhuvuden, fågelnäbbar och fjäderklädda ripfötter. Också
örnungen, som låg mitt i allt detta, var motbjudande att skåda med sin
stora, gapande näbb, sin klumpiga, dunklädda kropp och sina ofärdiga
vingar, där de blivande pennfädrarna stack fram som taggar.
Till sist övervann Akka sin motvilja och slog ner på bokanten, men hon såg
sig på samma gång oroligt omkring åt alla håll, för hon väntade i varje
ögonblick, att de gamla örnarna skulle vända om hem.
Det var då väl, att det äntligen kommer någon , ropade örnungen. Skaffa
genast hit mat åt mig!
Nå nå, ha inte så bråttom! sade Akka. Tala först om för mig var far och
mor håller till!
Ja, den som det visste bara! De for sin väg i går morse och lämnade mig
en fjällämmel att leva av, medan de var borta. Du kan väl begripa, att den
är slut för längesedan. Det är skamligt av mor att låta mig svälta på det
här sättet.
Akka började nu tro, att de gamla örnarna verkligen hade blivit skjutna,
och hon tänkte på att om hon lät örnungen svälta ihjäl, skulle hon kanske
slippa hela rövarföljet för all framtid. Men på samma gång bar det henne
mycket emot att inte bistå en övergiven unge, för så vitt det var henne
möjligt.
Vad sitter du och stirrar efter? sade örnungen. Hörde du inte, att jag
vill ha mat?
Akka bredde ut vingarna och sänkte sig till den lilla sjön nere på
dalbottnen. En stund efteråt kom hon åter upp till örnboet med en laxöring
i näbben.
Örnungen råkade i häftig vrede, när hon lade ner fisken framför honom.
Tror du, att jag kan äta sådant där? sade han, sköt fisken åt sidan och
försökte hugga till Akka med näbben. Skaffa mig en ripa eller en
lämmel, hör du!
Nu sträckte Akka fram huvudet och gav örnungen ett duktigt nyp i
nackskinnet. Jag ska säga dig , sade den gamla, att om jag ska skaffa
dig mat, får du vara nöjd med vad jag kan ge dig. Din far och mor är döda,
så att av dem kan du inte få någon hjälp, men vill du ligga här och svälta
ihjäl, medan du väntar på ripor och lämlar, så ska jag inte hindra dig.
När Akka hade sagt detta, för hon hastigt sin väg och visade sig inte i
örnboet förrän en god stund efteråt. Örnungen hade ätit upp fisken, och
när hon lade ner en till framför honom, svalde han den genast, fastän det
nog syntes på honom, att den föreföll honom mycket motbjudande.
Akka fick ett drygt arbete. De gamla örnarna visade sig aldrig mer, och
hon måste ensam skaffa örnungen all den föda, som han behövde. Hon gav
honom fisk och grodor, och han tycktes inte fara illa av denna kost, utan
blev stor och kraftig. Han glömde snart sina föräldrar, örnarna, och
trodde, att Akka var hans riktiga mor. Akka å sin sida älskade honom, som
om han skulle ha varit hennes eget barn. Hon försökte ge honom en god
uppfostran och vänja honom av med hans vildsinthet och övermod.
När ett par veckor hade gått, började Akka märka, att den tiden nalkades,
då hon skulle byta fjädrar och bli ur stånd att flyga. På ett helt månvarv
skulle hon inte kunna bära mat till örnungen, och han skulle nödgas svälta
ihjäl.
Nu, Gorgo , sade Akka en dag till honom, kan jag inte mer komma till dig
med fisk. Det gäller nu om du vågar att komma ner till dalbottnen, så att
jag kan fortfara att skaffa dig mat. Du har att välja emellan att svälta
ihjäl häroppe eller att kasta dig ner till dalen, men också detta kan
kosta ditt liv.
Utan ett ögonblicks betänkande steg örnungen upp på bokanten, vårdade sig
knappast om att mäta avståndet ner till dalen med blickarna, bredde ut
sina små vingar och gav sig åstad. Han rullade runt i luften ett par
gånger, men gjorde ändå så pass bruk av vingarna, att han kom ner till
marken tämligen oskadd.
Härnere kom Gorgo att tillbringa sin sommar i sällskap med de små
gässlingarna och blev en god kamrat för dem. Eftersom han betraktade sig
som en gåsunge, sökte han leva på samma sätt som de, och när de sam
ut i sjön, gick han efter, tills han var nära att drunkna. Det vållade
honom mycken förödmjukelse, att han inte kunde lära sig simma, och han
gick till Akka och beklagade sig. Varför kan jag inte simma, jag som de
andra? sade han.-- Du fick för krokiga klor och för stora tår, medan du
låg däroppe på klipphyllan , sade Akka. Men var inte ledsen fördenskull!
Det blir nog en bra fågel av dig i alla fall.
Örnungens vingar blev snart så stora, att de kunde bära honom, men inte
förrän på hösten, när gåsungarna fick lära att flyga, föll det honom in,
att han kunde bruka dem till flykt. Det kom nu en stolt tid för honom, för
i denna idrott blev han genast den förnämsta. Hans kamrater dröjde aldrig
längre uppe i luften, än de var tvungna, men han uppehöll sig där nästan
hela dagen och övade sig i flygkonsten. Ännu hade han inte kommit
underfund med att han var av ett annat släkte än gässen, men han kunde
inte undgå att lägga märke till en mängd saker, som förvånade honom, och
han gjorde Akka ständiga frågor. Varför springer ripor och lämlar och
gömmer sig, när min skugga faller över fjället? frågade han. Inte visar
de sådan skräck för de andra unggässen. -- Dina vingar blev förvuxna, när
du låg på klipphyllan , sade Akka. Det är detta, som skrämmer de små
kräken. Men var inte ledsen fördenskull! Det blir nog en bra fågel av dig
i alla fall.
Sedan örnen väl kunde flyga, lärde han sig själv att fiska och fånga
grodor, men snart började han grubbla också över detta. Hur kommer det
sig, att jag lever av fisk och grodor? sade han. Det gör ju inte de
andra unggässen. -- Det kommer sig därav, att jag inte hade någon annan
mat att ge dig, när du låg oppe på klipphyllan , sade Akka. Men var inte
ledsen fördenskull! Det blir nog en bra fågel av dig i alla fall.
När vildgässen företog sin höstflyttning, flög Gorgo med i deras flock.
Alltjämt betraktade han sig som en av dem. Men luften var uppfylld av
fåglar, som var på färd mot södern, och det blev stor uppståndelse bland
dessa, när Akka visade sig med en örn i följe. Vildgässens fylking
omkretsades ständigt av svärmar av nyfikna, som helt högt uttalade sin
förvåning. Akka bad dem tiga, men det var inte möjligt att binda så många
yra tungor. Varför kallar de mig för en örn? frågade Gorgo oupphörligen
och blev allt mer och mer retad. Ser de inte, att jag är en
vildgås? Jag är ingen fågelätare, som förtär mina likar. Hur vågar de ge
mig ett så fult namn?
En dag for de över en bondgård, där många höns gick på sopbacken och
plockade. En örn! En örn! ropade hönsen och började springa för att söka
skydd. Men Gorgo, som alltid hade hört örnarna omtalas som vilda
ogärningsmän, kunde inte styra sin vrede. Han fällde samman vingarna, sköt
ner till marken och slog klorna i en av hönorna. Jag ska lära dig, jag,
att jag inte är en örn , ropade han vredgad och högg till henne med
näbben.
I detsamma hörde han Akka ropa på honom uppifrån luften, och han höjde sig
lydigt. Vildgåsen flög emot honom och började tukta honom. Vad tar du dig
för? ropade hon och högg till honom med näbben. Var det kanske din
mening att riva ihjäl den stackars hönan? Du borde skämmas! Men när örnen
utan att göra motstånd tog emot upptuktelse av vildgåsen, steg det upp en
storm av gyckel och speord från de stora fågelskarorna, som omgav dem.
Örnen hörde detta och vände sig mot Akka med vreda blickar, som om han
hade velat anfalla henne. Men han ändrade hastigt sin avsikt, kastade sig
med starka vingslag upp i luften, steg så högt, att intet rop kunde nå
honom, och seglade omkring däruppe, så länge som vildgassen såg honom.
Tre dagar därefter visade han sig åter i vildgåsflocken.
Jag vet nu vem jag är , sade han till Akka. Eftersom jag är en örn,
måste jag leva så, som det anstår en örn, men jag tycker, att vi kan vara
vänner i alla fall. Dig eller någon av de dina ska jag aldrig angripa.
Men Akka hade satt sin stolthet i att det skulle lyckas henne att
uppfostra en örn till en from och ofarlig fågel, och hon kunde inte tåla,
att han ville leva efter sitt tycke. Tror du, att jag vill vara vän med
en fågelätare? sade hon. Lev så, som jag har lärt dig att leva, så ska
du få följa med i min fylking som förut!
De var båda stolta och oböjliga, och ingen av dem ville ge vika. Det
slutade så, att Akka förbjöd örnen att visa sig i hennes närhet, och
hennes vrede mot honom var så stark, att ingen vågade nämna hans namn i
hennes närvaro.
Sedan den tiden drog Gorgo kring landet, ensam och skydd som alla
storrövare Han var ofta vid dystert lynne, och säkerligen läng tade
han mången gång tillbaka till den tiden, då han trodde sig vara en vildgås
och lekte med de glada gässlingarna. Bland djuren hade han stort rykte för
djärvhet. De brukade säga, att han inte fruktade någon utom sin fostermor,
Akka. De visste också att berätta om honom, att han aldrig hade förgripit
sig på en vildgås.
I FÅNGENSKAPEN.
Gorgo var bara tre år gammal och hade ännu inte tänkt på att skaffa sig
hustru och bli bofast, när han en dag blev fångad av en jägare och såld
till Skansen. Där fanns redan förut ett par örnar. De hölls fångna i en
bur, som var uppförd av järnstänger och ståltråd. Den stod ute i det fria
och var så stor, att man hade kunnat flytta dit ett par träd och lägga upp
ett rätt stort stenkummel därinne, för att örnarna skulle känna sig
hemmastadda. Men trots allt detta vantrivdes fåglarna. De satt nästan hela
dagen orörliga på en och samma plats. Deras vackra, mörka fjäderskrudar
blev ruggiga och glanslösa, och deras ögon stirrade under hopplös längtan
ut i luften.
Första veckan, då Gorgo befann sig i fångenskap, var han ännu vaken och
livlig, men sedan började en tung dåsighet smyga sig över honom. Han blev
sittande stilla på samma plats liksom de andra örnarna, stirrade rätt
framför sig utan att se något och visste inte mer hur dagarna gick.
En morgon, då Gorgo satt i sin vanliga dvala, hörde han, att någon kallade
på honom nerifrån marken. Han var så dåsig, att han knappt orkade göra sig
mödan att sänka blickarna. Vem är det, som ropar på mig? frågade
han.-- Men, Gorgo, känner du inte igen mig? Det är Tummetott, som brukade
flyga omkring med vildgässen. -- Är Akka också fången? frågade Gorgo i en
ton, som om han sökte reda tankarna efter en lång sömn.-- Nej, Akka och
den vita gåskarlen och hela flocken är nog välbehållna oppe i Lappland vid
det här laget , sade pojken. Det är bara jag, som är fången
Medan pojken talade, såg han, att Gorgo vände bort blickarna och började
stirra rätt ut i luften på samma sätt som förut. Kungsörn! ropade
pojken. Jag har inte glömt, att du en gång bar mig
tillbaka till vildgässen, och att du sparade
den vita gåskarlens liv. Säg om jag på något sätt kan bistå dig! Gorgo
lyfte knappt huvudet. Stör mig inte, Tummetott! sade han. Jag sitter
och drömmer, att jag svävar fri omkring högt oppe i luften. Jag vill inte
vara vaken .-- Du måste röra på dig och titta på det, som händer omkring
dig , förmanade pojken. Eljest kommer du snart att se lika eländig ut som
de andra örnarna. -- Jag önskar, att jag vore som de. De är så borta i
sina drömmar, att ingenting mer kan störa dem , sade örnen.
När natten kom och alla örnarna sov, hördes ett lätt skrapande i
ståltrådsnätet, som täckte taket av deras bur. De två gamla och förslöade
fångarna lät sig inte störas av bullret, men Gorgo vaknade. Vem där? Vem
är det, som rör sig oppe på taket? frågade han.
Det är Tummetott, Gorgo , svarade pojken. Jag sitter här och filar av
ståltråden, för att du ska kunna flyga din väg.
Örnen lyfte huvudet och såg i den ljusa natten hur pojken satt och filade
på ståltrådsnätet, som var spänt över buren. Han kände ett ögonblicks
hopp, men så tog modlösheten överhand. Jag är en stor fågel, Tummetott ,
sade han. Hur ska du kunna fila av så många trådar, att jag kan komma ut?
Det är bättre, att du slutar med detta och låter mig vara i fred. -- Sov
du, och bry dig inte om mig! svarade pojken. Jag blir inte fårdig i natt
och inte i morgon natt heller, men jag ska ändå försöka befria dig, för
här blir du alldeles förstörd.
Gorgo försjönk i sömn, men när han vaknade nästa morgon, såg han genast,
att en mängd trådar hade blivit avfilade. Den dagen kände han sig inte så
dåsig som de föregående. Han slog ut med vingarna och hoppade omkring på
trädgrenarna för att få styvheten ur lederna.
En tidig morgon, just när den första gryningstimman tändes på himmelen,
väckte Tummetott örnen. Försök nu, Gorgo! sade han.
Örnen såg upp. Pojken hade verkligen filat av så många trådar, att det nu
fanns ett stort hål i ståltrådsnätet. Gorgo rörde vingarna och kastade sig
dit upp. Ett par gånger misslyckades han och föll tillbaka ner i buren,
men till sist kom han lyckligen ut i det fria.
Han steg med stolt flykt upp till skyarna. Den lilla Tummetott satt och
såg efter honom med en vemodig min och önskade, att någon måtte
komma och ge också honom hans frihet.
Pojken var nu hemmastadd på Skansen. Han hade blivit bekant med alla de
djur, som fanns där, och hade fått många vänner ibland dem. Och han måste
ju erkänna, att där fanns så mycket att se och ta lärdom av, att han inte
hade haft svårt för att få tiden att gå. Men nog drog hans tankar alla
dagar med stor längtan till Mårten gåskarl och de andra reskamraterna.
Vore jag bara inte bunden av mitt löfte , tänkte han, då skulle jag väl
finna en fågel, som bar mig till dem.
Det kan tyckas märkvärdigt, att Klement Larsson inte hade återgett pojken
friheten, men man må komma ihåg hur yr i huvudet den lilla spelmannen hade
varit, när han lämnade Skansen. Den morgonen, då han skulle resa, hade han
likvisst tänkt på att sätta ut pysslingens mat i en blå skål, men till all
olycka hade han inte kunnat finna någon. Så hade allt Skansfolket, lappar,
dalkullor, byggnadsarbetare och trädgårdsmästare, kommit för att bjuda
honom farväl, och han hade inte hunnit att skaffa den blåa skålen. Det led
mot avresan, och till sist hade han inte sett någon annan utväg än att be
lappgubben om hjälp. Det är så, att en av småfolket bor här på Skansen ,
sade Klement, och jag brukar ge honom litet mat var morgon. Vill du göra
mig den tjänsten att ta de här slantarna, köpa en blå skål för dem och
sätta ut den i morgon med litet gröt och mjölk under trappan till
Bollnässtugan? Lappgubben såg förvånad ut, men det var inte tid for
Klement att förklara saken närmare, för han måste ge sig av till
stationen.
Lappen hade också mycket riktigt gått ner till Djurgårdsstaden för att
köpa skålen, men när han inte såg någon blå, som han fann passande, köpte
han en vit. Och i den vita satte han samvetsgrant ut mat var morgon.
På detta sättet hade pojken inte blivit löst från löftet. Han visste, att
Klement var borta, men själv hade han inte fått lov att resa.
Den natten längtade pojken mer än vanligt efter friheten, och detta
berodde på att det nu hade blivit vår och sommar på allvar. Han hade allt
haft det svårt med köld och ruskväder många gånger under resan, och när
han först kom till Skansen, hade han tänkt, att det kanske var väl, att
han hade måst avbryta färden, för han hade rent av fått frysa ihjäl, om
han hade kommit upp till Lappland i maj månad. Men nu hade det
blivit varmt, marken stod grön, björkar och popplar var klädda med
sidenskiftande blad, körsbärsträden, ja, alla möjliga fruktträd stod fulla
av blommor, bärbuskarna hade redan småkart på kvistarna, ekarna vecklade
med stor försiktighet ut sina blad, ärter, kål och bönor grönskade på
Skansens kryddsängar. Nu måste det väl vara varmt och vackert också oppe
i Lappland , tänkte pojken. Jag skulle allt vilja sitta på Mårten
gåskarls rygg en sådan här vacker morgon. Det vore ljuvligt att få rida
omkring i varm och stilla luft och se ner på marken, sådan som den nu
ligger pyntad och prydd med gröna gräs och fagra blomster.
Detta satt han och tänkte, då örnen helt tvärt sköt ner ur luften och kom
och satte sig bredvid honom på burens tak. Jag ville pröva mina vingar
för att se om de ännu duger till något , sade Gorgo. Du trodde väl inte,
att jag ämnade lämna dig kvar i fångenskapen? Sätt dig nu opp på min rygg,
så ska jag föra dig tillbaka till dina reskamrater !
Nej, det är omöjligt , sade pojken. Jag har gett mitt ord på att stanna
här, tills jag blir frigiven.
Vad pratar du för dumheter? sade Gorgo. Först har de fört hit dig mot
din vilja, och sedan har de tvingat dig att lova att stanna här! Du kan
väl begripa, att ett sådant där löfte behöver man inte hålla. -- Jo, det
är jag allt tvungen till ändå , sade pojken. Du ska ha tack för
välmeningen, men du kan inte hjälpa mig.
Kan jag inte? sade Gorgo. Det ska du snart få se. Och i detsamma
fattade han om Nils Holgersson med sin stora fot, höjde sig med honom upp
i himlens sky och försvann i riktning norrut.
39. FRAM ÖVER GÄSTRIKLAND. DET KOSTBARA BÄLTET.
Onsdag 15 juni.
Örnen förtsatte att flyga, tills han hade kommit ett gott stycke norr om
Stockholm. Där sänkte han sig ner i en skogsbacke och lossade greppet,
varmed han höll fast pojken.
Men denne kände sig inte förr fri, än han började springa tillbaka mot
staden, allt vad han förmådde.
Örnen gjorde då ett långt hopp, hann upp pojken och lade foten över honom.
Är det din mening att vända tillbaka till fängelset? frågade han.-- Vad
har du med mig att göra? Jag måtte väl få gå, vart jag vill, för dig ,
sade pojken och försökte att komma undan. Då fattade örnen stadigt om
honom med sina starka tår, lyfte och for återigen norrut.
Nu flög örnen med pojken över hela Uppland och stannade inte, förrän han
kom till det stora vattenfallet vid Älvkarleby. Han slog ner på en sten,
som låg mitt i älven strax nedanför det brusande fallet, och släppte på
nytt lös fången.
Pojken såg genast, att här fanns ingen möjlighet att rymma från örnen.
Ovanför dem kom fallets vita skumvägg nerstörtande, och runt omkring dem
strömmade älven fram i mäktig fors. Han var mycket förbittrad över att på
detta sätt göras till ordbrytare. Han vände ryggen åt örnen och
ville inte säga ett ord till honom.
Men när örnen nu hade satt ner pojken på en plats, där denne inte kunde
undkomma, berättade han för honom, att han hade blivit uppfostrad av Akka
från Kebnekajse, och att han hade råkat i fiendskap med sin fostermor.
Och nu kanske du förstår, Tummetott, varför jag vill föra dig tillbaka
till vildgässen , sade han till sist. Jag har hört sägas, att du står
högt i gunst hos Akka, och det var min mening att be dig medla fred mellan
oss.
Så snart pojken begrep, att örnen inte hade fört bort honom bara av
egensinne, blev han vänlig mot honom. Jag hade bra gärna velat hjälpa dig
med detta, som du ber mig om , sade han, men jag är ju bunden av mitt
löfte. Och nu berättade han i sin tur för örnen hur han hade råkat i
fångenskapen, och att Klement Larsson hade lämnat Skansen utan att ge
honom fri.
Men örnen ville i alla fall inte avstå från sina planer. Hör nu på mig,
Tummetott! sade han. Mina vingar kan bära dig, vart du vill komma, och
mina ögon kan leta reda på vad helst du vill finna. Tala om för mig hur
mannen såg ut, som tog löftet av dig, och jag ska söka opp honom och föra
dig till honom! Sedan blir det din sak att förmå honom att ge dig fri.
Detta tyckte pojken var ett gott förslag. Jag märker nog, Gorgo, att du
har haft en så vis fågel som Akka till fostermor , sade han. Han beskrev
därpå Klement Larsson mycket noga, och han tillade, att han hade hört
sägas på Skansen, att den lille spelmannen skulle vara från Hälsingland.
Vi ska söka igenom hela Hälsingland ifrån Lingbo till Mellansjö, ifrån
Storberget till Hornslandet , sade örnen. I morgon innan kvällen ska du
komma till tals med karlen. -- Nu lovar du visst mer, än du kan hålla ,
sade pojken.-- Jag vore väl en dålig örn, om jag inte dugde till så
mycket , svarade Gorgo.
När Gorgo och Tummetott reste från Älvkarleby, var de goda vänner, och
pojken satte sig nu att rida på örnryggen. På så sätt kom han återigen i
tillfälle att se något av de trakter, som han for fram över. När han hade
burits i örnens klo, hade han ingenting kunnat se. Det var nästan väl för
honom, att han inte hade så bra reda på sig, för om han hade vetat, att
han denna morgon hade rest fram över Uppsala högar, Österby stora bruk,
Dannemora gruva och Örbyhus gamla slott utan att ha fått se något av
dem, hade han säkert blivit rätt bedrövad.
Örnen bar honom nu med god fart bort över Gästrikland. I södra delen fanns
inte mycket, som kunde fängsla blickarna. Där utbredde sig en slätt, som
nästan överallt var täckt med granskog. Men längre mot norr sträckte sig
tvärsöver landskapet, från Dalagränsen till Bottniska viken, en vacker
trakt med lövträdsklädda kullar, blanka sjöar och forsande strömmar. Här
låg folkrika socknar omkring sina vita kyrkor, vägar och järnvägar korsade
varandra, husen låg vackert inbäddade i grönska, och blommande trädgårdar
sände ljuvliga dofter upp i luften.
Utmed vattendragen fanns flera stora järnverk, sådana som pojken hade sett
i Bergslagerna. De låg med tämligen jämna mellanrum i en rad ända fram mot
havet, där en stor stad utbredde sina vita husmassor. Norr om denna rika
bygd vidtog åter mörka skogar, men där låg inte landet slätt under dem,
utan höjde sig till åsar och sänkte sig till dalar som ett upprört hav.
Det här landet är klätt i granriskjortel och gråstenströja , tänkte
pojken för sig själv. Men kring midjan bär det ett bälte, som inte har
sin like i kostbarhet, för det är utbroderat med blånande sjöar och
blommande hagar, de stora järnverken pryder det som en rad av ädla stenar,
och till spänne har det en hel stad med slott och kyrkor och stora klungor
av hus.
När de resande hade färdats en bit uppåt den norra skogstrakten, slog
Gorgo ner på översta toppen av en kal bergshöjd, och då pojken hade hoppat
ner på marken, sade örnen: Här finns villebråd i skogen, och jag tror
inte, att jag kan glömma fångenskapen och riktigt känna mig fri, förrän
jag har fått dra ut på jakt. Du blir väl inte rädd, om jag far ifrån
dig? -- Ånej, det blir jag väl inte , sade pojken.-- Du kan gå, vart du
vill, bara du finns här, när det lider mot solnedgång , sade örnen och for
sin väg.
Pojken kände sig allt rätt ensam och övergiven, där han satt på en sten
och såg ut över den nakna bergmarken och de stora skogarna, som låg runt
omkring den. Men han hade inte suttit där länge, förrän han hörde sång
nerifrån skogen och såg något ljust röra sig inne bland träden. Han såg
snart, att det var en blå och gul fana, och han förstod av sången och det
glada glammet, som han hörde, att fanan bars i
spetsen för ett helt tåg av människor, men det dröjde länge, innan han
kunde se vilka de var. Fanan fördes på slingrande stigar, och han satt och
undrade vart den och de, som följde efter den, skulle styra kosan. Han
kunde ju aldrig tro, att de skulle komma upp till den fula, ödsliga
bergvidden, där han satt. Men det gjorde de ändå. Där kom fanan fram i
skogsbrynet, och efter den kom alla de frammyllrande, som den hade visat
vägen. Det blev liv och rörelse över hela höjden, och den dagen fick
pojken så mycket att se på, att han inte hade tråkigt ett ögonblick.
SKOGENS DAG.
På den breda bergsryggen, där Gorgo hade lämnat Tummetott, hade det gått
fram skogsbrand för en tio år sedan. De kolnade träden var fällda och
bortförda, och det stora brandfältet hade börjat beklädas med växtlighet i
utkanterna, där det gränsade till den friska skogen. Men största delen av
höjden tedde sig naken och ohyggligt ödslig. Svarta stubbar stod kvar
mellan hällarna som ett vittnesbörd om att här hade funnits stor och
präktig skog, men inga unga trädtelningar sköt upp ur marken.
Folk undrade över att det gick så långsamt för bergshöjden att åter
beklädas med skog, men man tänkte inte på att när skogsbranden hade gått
fram där, hade marken varit utan fuktighet efter en lång torka. Därför var
det inte nog med att träden hade brunnit och att allt växande på marken:
ljungen och getporsen och mossan och lingonriset, också hade strukit med,
utan själva myllan, som täckte berggrunden, hade efter branden blivit torr
och lös som aska. Den virvlade upp i luften vid varje vind, och som höjden
låg utsatt för blåsten, hade den ena hällen efter den andra blivit
rensopad. Regnvattnet hjälpte naturligtvis till att föra bort myllan, och
sedan nu vind och vatten hade hållit på att feja av berget i hela tio år,
låg det så kalt, att man snarast kunde tro, att det skulle komma att
förbli öde ända till världens sista stund.
Men en dag i början av sommaren samlades alla barnen i den socknen, där
det avbrända berget fanns, framför ett av skolhusen. Vart och ett av
barnen hade hacka eller spade på axeln och mat säcksknyte i handen.
Så snart alla var komna, drog de i ett långt tåg uppåt skogen. Fanan bars
i spetsen, lärare och lärarinnor gick vid sidan, och efter följde ett par
skogvaktare och en häst, som drog ett lass med tallplantor och granfrön.
Det där tåget stannade inte i någon av björkhagarna, som låg närmast
bygden, nej, det bar av långt inåt skogen med det. Det följde gamla
fäbodstigar, och rävarna stack förvånade fram sina huvuden ur lyorna och
undrade vad det här var för fäbodfolk. Det tågade förbi gamla kolbottnar,
där milorna brukade resas om höstarna, och korsnäbbarna vred på sina
krokiga näbbar och frågade varandra vad det var för slags kolargubbar, som
nu trängde in i skogen.
Så kom tåget då till sist upp till den stora, avbrända bergvidden. Där låg
stenarna nakna utan de fina linnea-rankorna, som en gång hade klätt dem,
hällarna var berövade den vackra silvermossan och den vita, behagliga
renlaven. Omkring det svarta vattnet, som hade samlats i klyftor och
fördjupningar, fanns det inte någon harsyra och inga kallablad. De små
jordfläckarna, som ännu låg kvar i skrevor och mellan stenar, var utan
ormbunkar, utan skogsstjärnor, utan vit pyrola, utan allt det gröna och
röda och lätta och mjuka och sirliga, som brukar kläda skogens botten.
Det var, som om det hade gått en ljusning över den gråa bergshöjden, när
socknens alla barn spred sig över den. Det var åter något glatt och fint,
friskt och rosigt. Det var ungt och växande. Kanske att dessa skulle
hjälpa den övergivna stackaren till litet liv igen.
När barnen hade vilat sig och ätit, grep de till hackor och spadar och
började arbeta. Skogvaktarna visade dem hur de skulle bära sig åt, och de
satte ner planta efter planta på alla de små jordfläckar, som de lyckades
upptäcka.
Medan barnen planterade, gick de helt förnumstiga och talade med varandra
om hur de små telningarna, som de satte ner i jorden, skulle komma att
binda myllan, så att den inte kunde blåsa bort. Och inte nog med det, utan
det skulle bildas ny mylla under träden. Och i den skulle det falla frön,
och om några år skulle de kunna plocka både hallon och blåbär här, där det
nu bara fanns kala hällar. Och de små plantorna, som de satte, skulle ju
så småningom bli till höga träd. Det skulle kanske komma att byggas
stora hus eller granna skepp av dem.
Men om barnen inte hade kommit hit och planterat, medan det ännu fanns
litet jord kvar i skrevorna, då hade all myllan blivit bortförd av vind
och vatten, och berget hade aldrig mer kunnat bli skogbeväxt.
Ja, det var för väl, att vi kom hit , sade barnen. Det var i sista
laget. Och de kände sig otroligt viktiga.
Under det att barnen arbetade uppe på berget, gick far och mor hemma, och
om en stund började de undra hur barnen redde sig. Det var ju bara
spektakel förstås, att sådana skulle plantera skog, men det kunde ju i
alla fall vara roligt att se hur det gick för dem. Rätt som det var, var
både far och mor på väg upp till skogen. När de kom in på fäbodstigen,
råkade de flera av grannarna. Ska ni opp till brandfältet? -- Vi ska så,
ja. -- Opp och se på barnen? -- Ja, opp och se hur de bär sig åt. -- Det
blir väl bara lek av det? -- Inte blir det väl många skogsträd utsatta av
sådana. -- Vi har tagit med oss kaffepannan, så att de kan få litet varmt,
eftersom de ska leva på matsäck hela dagen.
Så kom far och mor upp på berget, och först tänkte de bara på hur vackert
det tog sig ut med alla de små rosenkinderna, som var spridda över de gråa
hällarna. Men sedan lade de märke till hur barnen arbetade, hur somliga
satte ut plantor och andra drog upp fåror och sådde frön och några
ryckte bort ljung, för att den inte skulle få förkväva de små träden. Och
de såg, att barnen tog arbetet på allvar och var så ivriga, att de knappt
hade tid att se upp.
Far stod en stund och tittade på, och så började han rycka upp ljung. Bara
på lek liksom. Barnen var läromästare, för de var redan hemma i konsten,
och de fick visa far och mor hur de skulle bära sig åt.
Det gick så, att alla de vuxna, som hade kommit för att se på barnen, tog
del i arbetet. Då blev det förstås mycket roligare, än det hade varit
förut. Och om en stund fick barnen ännu mer hjälp.
Det behövdes flera verktyg däruppe, och ett par pojkar med långa ben
skickades ner till bygden efter hackor och spadar. När de sprang förbi
stugorna, kom de hemmavarande ut och frågade: Vad står på? Har det hänt
någon olycka? -- Ånej då, men hela socknen är oppe vid brandfältet och
planterar skog. -- Är hela socknen där, då ska väl inte vi sitta hemma.
Så kom människorna strömmande upp till det avbrända berget. Först stod de
stilla en stund och såg på, så kunde de inte låta bli att ge sig in bland
de arbetande. För det kan vara roligt att gå och så sin åker på våren och
tänka på säden, som skall komma upp ur jorden, men detta var något ännu
mera lockande.
Det var inte bara svaga strån, som skulle komma upp ur den här sådden,
utan det var starka träd med höga stammar och mäktiga grenar. Det var att
ge upphov inte bara åt en sommars gröda, utan åt många års växtlighet. Det
var att väcka insektsurr och trastsång och tjäderspel och allt slags liv
på den ödsliga bergvidden. Och så var det liksom ett minnesmärke, som man
reste sig inför kommande släkten. Man kunde ha gett dem en kal, naken höjd
i arv, och nu skulle de i stället få en stolt skog. Och när de
efterkommande besinnade detta, skulle de förstå, att deras förfäder hade
varit ett gott och klokt folk, och de skulle tänka på dem med vördnad och
tacksamhet.
40. EN DAG I HÄLSINGLAND. ETT STORT GRÖNT BLAD.
Torsdag 16 juni.
Nästa dag for pojken fram över Hälsingland. Det låg under honom med nya,
ljusgröna skott på barrträden, nytt björklöv i hagarna, ny grönska på
ängarna och nyuppkommen säd på åkrarna. Det var ett höglänt och bergigt
land, men mittigenom det drog en vid och ljus dalgång, och från denna
utbredde sig åt ömse sidor andra dalgångar, somliga trånga och korta,
några breda och långa. Det här landet får jag visst likna vid ett blad ,
tänkte pojken, för grönt är det som ett blad, och dalgångarna förgrenar
sig över det ungefär på samma sätt, som ådrorna förgrenar sig över en
bladskiva.
Från den stora huvuddalen utgick först två väldiga grendalar, en åt öster
och en åt väster. Sedan sände den bara ut smådalar, tills den kom rätt
långt mot norr. Där sträckte den åter ut två starka armar. Efter detta
fortgick den ännu en god bit rätt framåt, men så smalnade den av och
försvann i obygden.
Mitt i den stora dalgången flöt en bred, präktig älv, som mången
städes vidgade ut sig till sjöar. Närmast älven låg ängar, som var
tätt besatta med små gråa lador, ovanför ängarna vidtog åkrarna, och vid
dalens gräns, där skogen började, stod gårdarna. De var stora och
välbyggda och fdoljde den ena efter den andra i nästan oavbruten rad.
Kyrkorna höjde sig nere vid älvstranden, och omkring dem samlades gårdarna
till stora byar. Likaså trängde husen ihop sig kring järnvägsstationerna
och sågverken, som låg här och där vid sjöar och älvar och var lätt
igenkännliga på brädstaplarna, som var upplagda omkring dem.
Grendalarna var på samma sätt som mittdalen fyllda av sjöar, åkrar, byar
och gårdar. De smög ljusa och leende in mellan de mörka bergen, tills de
så småningom trängdes samman av dessa och blev så smala, att de inte kunde
rymma mer än en liten bäck.
På höglandet mellan dalarna höll barrskogen till. Den hade inte jämn mark
att växa på, utan en mängd berg låg kringvräkta däruppe, men skogen täckte
alltsammans som en luden fäll, utbredd över en knotig kropp.
Detta var ett grant land att skåda ner på. Pojken fick också se rätt
mycket av det, därför att örnen försökte leta reda på den gamla spelmannen
Klement Larsson och for från dalgång till dalgång och spejade efter honom.
När det led ett stycke framåt morgonen, blev det liv och rörelse vid
gårdarna. Dörrarna till fähusen, som i det här landskapet var stora,
högtimrade och hade skorsten och höga, breda fönster, slogs upp på vid
gavel, och korna släpptes ut. Dessa var vackra och ljusa, småväxta och
smidiga, säkra på foten och så muntra, att de gjorde de lustigaste språng.
Kalvarna och fåren kom också ut, och det var inte svårt att se, att de var
i sitt bästa lynne.
För varje ögonblick blev det livligare på gårdsplanerna. Ett par unga
flickor med ränslar på ryggen gick omkring bland boskapen. En pojke med
ett långt spö i handen höll fåren samlade. En liten hund for omkring bland
korna och skällde på dem, som ville stångas. Husbonden spände en häst för
en kärra och lastade denna med smörbyttor, ostformar och allehanda
matvaror. Människorna skrattade och trallade. Både de och djuren var
muntra, som om de väntade sig en riktig glädjedag.
En stund efteråt var alla dessa på väg uppåt skogarna. En av
flickorna gick i spetsen och lockade boskapen
med vackert klingande rop. Efter henne följde kreaturen i en lång rad.
Vallgossen och vallhunden löpte hit och dit för att se efter, att intet
djur vek av från rätta kosan. Sist av alla kom bonden och hans dräng. De
gick vid sidan av kärran för att hindra den från att välta, för vägen, som
de följde, var bara en smal, stenig skogsstig.
Antingen måtte alla bönder i Hälsingland ha för sed att sända sin boskap
uppåt skogarna på en och samma dag, eller också bara föll det sig så det
året. Men nog såg pojken de glada tågen av människor och boskap vandra ut
från varenda dal och varenda gård, rycka in i den öde skogen och fylla den
med liv. Från de mörka skogsdjupen hörde han hela dagen valljäntornas
låtar och koskällornas pinglande. De flesta hade långa och svåra vägar att
färdas, och pojken såg hur de med stort besvär tågade över sanka mossar,
hur de måste göra omvägar för att kringgå vindfallen, och hur det mången
gång hände, att kärrorna stötte mot stenar och välte med allt, som fanns i
dem. Men folket mötte alla svårigheter med klingande skratt och lustigt
humör.
Fram på eftermiddagen nådde de vandrande röjda platser i skogen, där ett
lågt fähus och ett par små gråa stugor var resta. När korna kom in på
gården mellan stugorna, råmade de muntert, som om de kände igen sig, och
började genast beta av det gröna, saftiga gräset. Människorna bar under
skämt och glam vatten och ved, och allt, som hade fraktats på kärran, in i
den största stugan. Snart trängde rök ut ur skorstenen. Och så slog sig
fäbodjäntorna, vallgossen och de vuxna karlarna ner kring en flat häll ute
i det fria och började spisa.
Gorgo, örnen, trodde säkerligen, att han skulle finna Klement Larsson
bland dessa, som drog uppåt skogen. Så snart han såg ett fäbodtåg, sänkte
han sig ner och granskade det med sina skarpa blickar. Men timme efter
timme gick, utan att han fann honom.
Efter mycket kringsvävande kom örnen mot kvällen till en bergig och ödslig
trakt, som låg öster om den stora huvuddalen. Åter såg han en föbodvall
under sig. Folk och boskap hade redan kommit dit. Karlarna stod och högg
ved, och fäbodjäntorna mjölkade korna.
Se dit! sade Gorgo. Där tror jag att vi har honom.
Han sänkte sig, och till sin stora förvåning såg då pojken, att
örnen hade rätt. Där stod verkligen den lille Klement Larsson och
högg ved på fäbodvallen.
Gorgo slog ner i täta skogen ett stycke från husen. Nu har jag uppfyllt
det, som jag har åtagit mig , sade han och gjorde ett stolt kast med
huvudet. Du får nu försöka att komma till tals med karlen. Jag ska sätta
mig däroppe i den täta talltoppen och vänta på dig.
DJURENS NYÅRSNATT.
På fäbodvallen var arbetet slut och kvällsvarden äten, men folket satt
uppe och språkade. Det var längesedan de hade varit i skogen en
sommarnatt, och det föreföll, som om de inte hade råd att lägga sig att
sova. Full dager var det, och fäbodjäntorna sysslade ivrigt med sina
handarbeten, men emellanåt lyfte de huvudet, såg inåt skogen och log för
sig själva. Ja, nu är vi här igen , sade de, och bygden sjönk bort ur
deras sinnen med all sin oro, och skogen omslöt dem med sin tysta frid.
När de hemma vid gården tänkte på att de skulle gå ensamma i skogen hela
sommaren, kunde de knappt förstå hur de skulle härda ut med detta, men så
snart de var framme vid fäbodarna, kände de, att här hade de ändå
sin bästa tid.
Från ett par fäbodar, som låg i närheten, hade unga flickor och karlar
kommit för att hälsa på, så att det var rätt mycket folk, som hade slagit
sig ner i gräset framför stugorna, men något samtal ville inte komma i
gång. Karlarna skulle vända om ner till hemmet nästa dag, och
fäbodjäntorna gav dem små uppdrag och bad dem föra hälsningar neråt
bygden. Det var ungefär allt, som sades.
Då såg den äldsta av jäntorna upp från arbetet och sade helt muntert: Vi
borde inte behöva ha det så tyst på fäbodvallen i kväll, för vi har med
oss två, som brukar tycka om att berätta. Den ene är Klement Larsson, som
sitter här bredvid mig, och den andre är Bärnhard från Sunnansjö, som står
därborta och tittar oppåt Blackåsen. Nu tycker jag, att vi borde be dem
tala om var sin historia för oss, och jag lovar, att till den, som roar
oss mest, ska jag ge den här halsduken, som jag håller på att sticka.
Detta förslag vann stort bifall. De två, som skulle tävla, gjorde förstås
några invändningar, men gav snart med sig. Klement bad, att Bärnhard
skulle börja, och det hade denne ingenting emot. Han kände inte mycket
till Klement Larsson, men han förmodade, att denne skulle komma med någon
gammal historia om gastar och troll, och som han visste, att folk gärna
lyssnar till sådant, ansåg han det klokast att välja något av samma slag.
För flera hundra år sedan , sade han, hände det, att en prost här i
Delsbo var ute och red en nyårsnatt mitt i täta skogen. Han satt till
häst, klädd i päls och skinnluva, och på sadelknappen hade han en väska,
där han förvarade nattvardskärlen, handboken och prästkappan. Han hade
varit kallad i sockenbud långt bort i skogsbygden, och han hade suttit och
talat vid den sjuke, tills det hade blivit sena kvällen. Nu äntligen var
han på hemvägen, men han trodde inte, att han skulle hinna fram till
prostgården förrän långt efter midnatt.
När han nu måste färdas omkring på hästryggen och inte fick ligga stilla i
sin säng, var han glad, att det inte var någon svår natt att vara ute i.
Det var blidväder med stilla luft och mulen himmel. Fullmånen vandrade
stor och rund bakom molnen och gav ljus, fast den inte själv syntes. Om
inte den smulan månsken hade varit, skulle han ha haft svårt att skilja
stig från mark, för det var barvinter och allting hade samma
brungråa färg.
Den där natten red prosten en häst, som han satte stort värde på. Den var
stark, uthållig och nära nog så klok som en människa. Bland annat förstod
den sig på att hitta hem från vilket ställe i socknen som helst. Det hade
prosten märkt flera gånger, och han litade så säkert på detta, att han
aldrig brydde sig om att tänka på vägen, när han red den hästen. Sålunda
kom han nu också ridande mitt i gråa natten och villande skogen med
tyglarna hängande lösa och tankarna långt borta.
Prosten satt och tänkte på den predikan han skulle hålla nästa dag och på
mycket annat dessutom, och det dröjde en bra stund, innan det föll honom
in att ta reda på hur långt han hade hunnit på hemvägen. När han till sist
såg opp och märkte, att skogen stod lika tät omkring honom som vid resans
början, blev han ganska förvånad. Han hade nu ridit så länge, att han
borde ha kommit till den odlade delen av socknen.
Det var på samma sätt i Delsbo då som nu. Kyrkan och prostgår den
och alla stora gårdar och byar låg norrut i socknen omkring Dellen, och
söderut fanns det bara skogar och berg. När prosten såg, att han ännu
befann sig i obygden, visste han alltså, att han var kvar i södra delen av
socknen, och att han måste färdas mot norr för att komma hem. Men detta
var just vad han tyckte att han inte gjorde. Han hade varken måne eller
stjärnor att rätta sig efter, men han var en av dem, som har väderstrecken
i huvudet, och han hade en bestämd känsla av att han red mot söder eller
kanske mot öster.
Det var hans mening att vända hästen genast, men så hejdade han sig.
Hästen hade aldrig gått vilse förut, och den gjorde det nog inte nu
heller. Det var troligare, att det var han själv, som misstog sig. Han
hade varit långt borta med sina tankar och inte följt med vägen. Och så
lät han hästen fortsätta i den gamla riktningen och försjönk på nytt i
sina funderingar.
Men strax därpå slog en stor gren till honom så häftigt, att den höll på
att sopa honom från hästryggen. Då förstod han, att han måste ta reda på
vart han hade kommit.
Han såg mot marken och märkte, att han färdades på mjuk mossa, där det
inte fanns någon upptrampad stig. Hästen gick på ganska raskt i alla fall
och visade ingen tvekan. Men alldeles som nyss förut kände sig prosten
övertygad, att den gick åt orätt håll.
Den gången dröjde han inte att gripa in. Han fattade tyglarna, tvang
hästen att vända och lyckades också att föra den tillbaka till stigen. Men
knappast var den där, förrän den gjorde en omväg och på nytt begav sig
rakt inåt skogen.
Prosten var så viss om att den gick orätt, som det gärna var möjligt, men
när hästen var så envis, tänkte han, att den möjligen ville söka sig fram
till en bättre väg, och så lät han den fortsätta.
Hästen redde sig väl, fastän den inte hade någon stig att följa. Stod en
bergklint i vägen, klättrade den oppför den lika vig som en get, och när
det sedan bar utför, satte den fötterna samman och kanade utför de branta
hällarna.
'Måtte han bara hitta tillbaka hem före kyrkdags!' tänkte prosten. 'Jag
undrar vad för min Delsbofolket skulle hålla, om jag inte kom i tid till
kyrkan.'
Han fick inte länge grubbla över detta, för han kom helt hastigt fram till
en plats, som han kände igen. Det var en liten mörk tjärn, där han
hade legat på fiske förra sommaren. Nu såg han, att det stod just så till,
som han hade fruktat. Han var djupt inne i skogstrakten, och hästen
strävade fram mot sydost. Den tycktes riktigt ha föresatt sig att bära
honom så långt bort från kyrka och prästgård som möjligt.
Prosten sprang med all hast ur sadeln. Han kunde inte på detta sätt låta
hästen föra honom bort i obygden. Han måste hem, och eftersom hästen
envisades att gå åt orätt håll, beslöt han sig för att vandra till fots
och leda den, tills de kom in på kända vägar. Han lindade tyglarna om
armen och började vandringen. Det var inte någon lätt sak att gå genom
skogen klädd i tung päls, men prosten var en stark och härdad man och inte
rädd för någon ansträngning.
Hästen vållade honom emellertid nya bekymmer. Den ville inte följa honom,
utan satte hovarna i marken och spjärnade emot.
Då blev prosten ond till sist. Han brukade aldrig slå den där hästen, och
det tyckte han sig inte vilja göra nu heller. I stället kastade han
tyglarna och gick ifrån den. 'Vi får väl skiljas åt här, eftersom du vill
gå din egen väg', sade han.
Han hade knappast gått ett par steg, förrän hästen kom efter honom,
fattade ett försiktigt grepp i hans rockärm och sökte hejda honom. Prosten
vände sig då om och såg hästen in i ögonen liksom för att utforska varför
den betedde sig så underligt.
Efteråt kunde prosten inte riktigt förstå hur detta hade varit möjligt,
men säkert är det, att så mörkt det var, såg han hästens ansikte alldeles
tydligt och kunde läsa i det, som om det hade varit en människas. Han
förstod, att hästen befann sig i den fruktansvärdaste oro och ängslan. Den
riktade en blick på honom, som var både bedjande och förebrående. 'Jag har
tjänat dig och gjort din vilja dag efter dag', tycktes den säga. 'Ska du
inte kunna följa mig denna enda natt?'
Prosten blev rörd över den bön, som han läste i djurets ögon. Det var
klart, att hästen behövde hans hjälp på ett eller annat sätt den här
natten, och som han var en karlakarl, beslöt han genast, att han skulle
följa den. Utan vidare dröjsmål ledde han den fram till en sten för att
kunna stiga opp i sadeln. 'Gå på du!' sade han. 'Inte ska jag överge dig,
eftersom du vill ha mig med. Ingen ska säga om prosten i Delsbo, att han
nekar att följa någon, som är i nöd.'
Efter detta lät han hästen gå, som den ville, och tänkte bara på att
hålla sig kvar i sadeln. Det blev en farlig och
besvärlig färd, och oppåt bar det nästan hela tiden. Skogen stod så tät
omkring honom, att han inte kunde se två steg framför sig, men det förekom
honom, som om de färdades oppåt ett högt berg. Hästen krånglade sig oppför
vådliga branter. Om det hade varit prosten själv, som hade styrt, skulle
han aldrig ha tänkt på att föra fram en häst genom sådan mark. 'Du ämnar
väl aldrig ge dig opp på Blackåsen heller?' sade prosten och skrattade
litet på samma gång, för han visste, att Blackåsen var ett av de högsta
bergen i Hälsingland.
Mittunder ritten började prosten märka, att han och hästen inte var de
enda, som färdades ute den natten. Han hörde hur stenar rullade undan och
hur grenar bröts. Det lät, som när stora djur banar sig väg genom skogen.
Han visste, att det fanns gott om vargar där i trakten, och han undrade om
hästen ville föra honom till en kamp mot vilddjuren.
Oppåt och oppåt bar det, och ju högre de kom, desto glesare blev skogen.
Äntligen red de framåt en nästan kal bergsrygg, där prosten kunde se sig
omkring åt alla håll. Han såg ut över omätliga sträckor av land, som gick
opp och ner i klackar och klintar och överallt låg täckt av dystra skogar.
Så mörkt, som det var, hade han svårt att finna någon reda i detta, men
snart fick han klart för sig var han befann sig.
'Jo jo men, är det Blackåsen, som jag har ridit opp på', tänkte han. 'Det
kan inte vara något annat berg. Där i väster ser jag Järvsö klack, och i
öster blänker havet omkring Agön. Oppe i norr ser jag också något, som
skiner. Det är nog Dellen. Och här i djupet under mig ser jag den vita
röken från Nianforsen. Ja, det är Blackåsen, som jag har kommit opp på.
Det var också ett äventyr!'
När de var oppe på högsta toppen av berget, stannade hästen bakom en yvig
gran, som om den ville hålla sig dold där. Prosten böjde sig fram och
förde undan grenarna, så att han fick fri utsikt.
Bergets kala hjässa låg framför honom, men det var inte tomt och öde där,
som han hade väntat. Mittpå den öppna platsen låg ett stort klippblock,
och runt om detta var många vilda djur församlade. Det såg ut, tyckte
prosten, som om de vore ditkomna för att hålla något slags ting.
Närmast intill den stora stenen såg prosten björnarna, som var så
tungt och fast byggda, att de liknade pälsklädda klippblock. De hade lagt
sig ner och blinkade otåligt med de små ögonen. Det märktes, att de hade
stigit opp ur vintersömnen för att gå till tings, och att de hade svårt
för att hålla sig vakna. Bakom dem satt några hundra vargar i täta leder.
De var inte sömniga, utan mer livliga mitt i vintermörkret än någonsin om
sommaren. De satt på bakbenen som hundar, piskade marken med svansarna och
flämtade häftigt, med tungan hängande långt ut ur gapet. Bakom vargarna
smög lodjuren omkring, styvbenta och klumpiga, lika stora, vanskapade
kattor. De tycktes sky att visa sig för de andra djuren och fräste, då
någon kom dem nära. Ledet bakom lodjuren intogs av järvarna, som hade
hundansikte och björnpäls. De trivdes inte på marken, utan trampade
otåligt med sina breda fötter och längtade att få komma opp i träden. Och
bakom dessa, över hela platsen ända bort till skogsbrynet, tumlade
rävarna, vesslorna, mårdarna, som alla var små och synnerligen skönt
skapade, men hade en än mera vild och blodtörstig uppsyn än de större
djuren.
Allt detta såg prosten mycket väl, därför att hela platsen var upplyst. På
den höga stenen i mitten stod nämligen skogsrået och höll i handen ett
tallvedsbloss, som brann med hög, röd låga. Rået var högt, som det högsta
träd i skogen, hade granriskappa och grankotthår. Det stod alldeles
stilla, med ansiktet vänt mot skogen. Det spejade och lyssnade.
Fastän prosten såg alltihop fullkomligt tydligt, var han så förvånad, att
han liksom ville strida emot och inte tro sina egna ögons vittnesbörd.
'Det är ju alldeles omöjligt, det här', tänkte han. 'Jag har ridit omkring
för länge i skogsmörkret. Det är en inbillning, som har fått makt med
mig.'
Men i alla fall gav han med största iver akt på allting, och han undrade
vad han skulle få se, och vad som skulle komma att hända.
Han behövde inte vänta länge, förrän nerifrån skogen ljöd en liten
pinglande skälla. Och strax därpå hörde han buller av steg och av
bristande grenar, såsom när en mängd djur bryter fram genom vildmarken.
Det var en stor skara husdjur, som kom opp på berget. De tågade fram ur
skogen i sådan ordning, som om de skulle ha varit på väg till
fäboden. Först gick skällkon, sedan tjuren, så de andra korna och
därefter ungkreatur och kalvar. Fåren följde dem i en tät skock, så kom
getterna och sist ett par hästar och föl. Vallhunden gick vid sidan av
hjorden, men varken vallgosse eller vallpiga ledsagade den.
Prosten tyckte, att det var hjärtskärande att se tamdjuren komma tågande
rätt mot rovdjuren. Han skulle ha velat ställa sig i vägen för dem och
skrika åt dem att stanna, men han förstod nog, att det inte var i någon
människas makt att hejda boskapens vandring denna natt, och han höll sig
stilla.
Det var lätt att se, att tamdjuren plågades inför det, som de hade att gå
till mötes. De såg eländiga och ängsliga ut. Om det så var skällkon, skred
hon framåt med hängande huvud och modlösa steg. Getterna hade inte lust
varken att leka eller stångas. Hästarna försökte att hålla sig käcka, men
hela deras kropp riste av skräck. Allra ömkligast såg vallhunden ut. Den
höll svansen mellan benen och nästan kröp utefter marken.
Skällkon ledde tåget ända fram till skogsrået, som stod på stenen på
bergets topp. Den gick runt omkring stenen och vände så tillbaka mot
skogen, utan att något av vilddjuren rörde den. Och på samma sätt vandrade
all boskapen oantastad förbi vilddjuren.
Medan kreaturen drog förbi, såg prosten, att skogsrået sänkte sin
tallvedsfackla över en och annan av dem och vände den neråt.
För var gång detta skedde, bröt rovdjuren ut i ett högt och glatt rytande,
framför allt om det var över en ko eller något annat storkreatur, som
facklan sänktes, men det kreatur, som såg facklan vändas över sig, skrek
till högt och gällt, som om det skulle ha fått en kniv i köttet, och hela
den flock, som det tillhörde, bröt också ut i klagan.
Nu började prosten förstå vad det var han såg. Han hade allt hört talas
förut om detta, att djuren i Delsbo samlades på Blackåsen var nyårsnatt,
för att skogsrået skulle utmärka vilka tamdjur, som under nästa år skulle
falla i rovdjurens våld. Han kände en stor ömkan med de arma kreaturen,
som var under vilddjursvälde, fast de väl inte borde ha någon annan herre
än människan.
Knappast hade den första flocken dragit bort, förrän det återigen hördes
skällklang nerifrån skogen och boskapen från en annan gård kom tågande opp
på bergstoppen. Den gick i samma ordning som den föregående och
vandrade fram till skogsrået, som stod där strängt och allvarligt och
märkte ut djur efter djur för döden. Och efter denna flock kom skara på
skara utan avbrott. Somliga flockar var så små, att de bestod bara av en
enda ko och några får. Andra utgjordes blott av ett par getter. Det var
tydligt, att dessa kom från små torftiga hem, men fram till skogsrået
måste de, och varken de ena eller de andra blev skonade.
Prosten tänkte på Delsbobönderna, som hade så mycken kärlek för sina
husdjur. 'Visste de bara om detta, skulle de väl inte låta det fortgå så
här', tänkte han. 'De skulle väl våga sitt eget liv hellre än att låta sin
boskap vandra fram mellan björnar och vargar och få sin dom av skogsrået.'
Den sista flocken, som trädde fram, var prästgårdsboskapen. Prosten kände
igen skällkons klocka redan på långt håll, och de måtte också hästen ha
gjort. Den började skälva i alla leder och betäcktes av svett. 'Jaså, nu
är det din tur att gå förbi skogsrået och få din dom', sade prosten till
hästen.
'Men var inte rädd du! Jag förstår nog varför du har fört mig hit, och jag
ska inte överge dig.'
Den präktiga prästgårdsboskapen kom i ett långt tåg fram ur skogen och
gick mot skogsrået och vilddjuren. Den sista i raden var hästen, som hade
fört sin husbonde opp på Blackåsen. Prosten hade inte stigit ur sadeln,
utan satt kvar där och lät djuret bära honom fram mot skogsrået.
Han hade varken bössa eller kniv till sitt försvar, men han hade tagit
fram handboken och satt med den tryckt mot sitt bröst, när han nu gav sig
i kamp med styggelsen.
Till en början var det, som skulle ingen ha märkt honom.
Prästgårdsboskapen gick förbi skogsrået på samma sätt som de andra
hoparna. Skogsrået sänkte inte tallvedsfacklan över något av djuren. Först
när den kloka hästen kom, gjorde det en rörelse för att utmärka den för
döden.
Men i detsamma sträckte prosten opp handboken, och fackelskenet föll på
korset på bokpärmen. Skogsrået gav till ett högt och gällt skrik, och
blosset föll ur dess hand ner på marken.
Lågan slocknade genast, och i den plötsliga övergången från ljus till
mörker kunde prosten ingenting se. Ingenting hörde han heller.
Omkring honom rådde samma djupa tystnad, som det brukar vara om
vintern i vildmarken.
Då delade sig hastigt de tunga molnen, som täckte himlen, och genom rämnan
trädde fullmånen och kastade ljus ner till marken. Och nu såg prosten, att
han och hästen stod ensamma på Blackåsens topp. Inte ett enda av de många
vilddjuren fanns kvar där. Marken var inte opptrampad av alla
boskapshjordarna, som hade gått över den. Men själv satt han med handboken
sträckt framför sig, och hästen under honom stod skälvande och badade i
svett.
När prosten hade ridit nerför berget och kom hem till sin gård, visste han
inte mer om det var dröm eller syn eller verklighet, det, som han hade
sett. Men att det var en maning till honom att tänka på de arma djuren,
som var under vilddjursvälde, det förstod han. Och han predikade så
väldeligen för Delsbobönderna, att i hans tid blev alla vargar och björnar
utrotade här i socknen, fast de lär nog ha kommit tillbaka, sedan han var
borta.
Här slutade Bärnhard sin berättelse. Han fick mycket beröm från alla håll,
och det tycktes vara en avgjord sak, att han skulle få priset. De flesta
ansåg nästan, att det var synd om Klement att nödgas tävla med honom.
Men Klement började oförskräckt. Det var en dag, då jag gick på Skansen
utanför Stockholm och längtade hem , sade han, och så berättade han om
pysslingen, som han hade friköpt, för att han inte skulle bli satt i bur
och begapad av människorna. Och han talade vidare om, att knappt hade han
utfört denna goda gärningen, förrän han hade blivit lönad för den. Han
talade och talade, under det att åhörarnas häpnad blev allt större, och
när han äntligen kom till den kungliga lakejen och den granna boken, hade
alla fäbodjäntorna lagt ner sina handarbeten i knäet och satt orörliga och
stirrade på Klement, som hade fått uppleva så märkvärdiga händelser.
Så snart Klement hade slutat, sade den äldsta fäbodjäntan, att han skulle
ha halsduken. Bärnhard har bara berättat sådant, som har hänt en annan,
men Klement har själv varit med om en riktig saga, och det tycker jag är
förmer , sade hon.
Detta höll alla med om. De såg på Klement med helt andra ögon än förut,
sedan de hade fått höra, att han hade talat med kungen, och den lille
spelmannen var rädd att visa hur stolt han kände sig.
Men mitt uppe i denna stora lyckan hände det,
att någon frågade honom var han hade gjort av pysslingen.
Jag hann inte själv sätta ut en blå skål till honom , sade Klement. Men
jag bad lappgubben göra det. Var han sedan har blivit av, det vet jag
inte.
Knappast hade Klement sagt detta, förrän en liten tallkotte kom farande
och slog honom på näsan. Den kom inte från träden, och ingen av
människorna hade kastat den. Det var alldeles omöjligt att begripa var den
kom ifrån.
Aj, aj, Klement! sade fäbodjäntan. Det ser ut, som om småfolket skulle
höra på vad vi talar om. Ni borde nog inte ha lämnat åt någon annan att
sätta ut den blåa skålen.
41. I MEDELPAD.
Fredag 17 juni. Örnen och pojken var ute i god tid nästa morgon, och Gorgo
tänkte nog, att han skulle hinna långt uppåt Västerbotten den dagen. Men
då bar det sig inte bättre, än att han hörde hur pojken sade för sig
själv, att i ett sådant land, som det han nu for fram över, var det väl
omöjligt för människor att leva.
Landet, som låg under dem, var södra Medelpad, och där fanns rakt
ingenting annat än ödsliga skogar. Men när örnen hörde pojkens ord, ropade
han genast: Häroppe har de skogen till åker.
Pojken tänkte på vad det var för en skillnad mellan de ljusa, gula
rågåkrarna med sina veka strån, som sköt upp på en sommar, och den mörka
barrskogen med de fasta stammarna, som behövde åratal för att mogna till
skörd. Det vill gott tålamod till för den, som ska få sin bärgning från
en sådan här åker , sade han.
Mer blev det inte sagt, förrän de kom till en plats, där skogen var
avverkad, så att marken var täckt bara av stubbar och avhuggna
riskvistar. När de for fram över stubbmarken, hörde örnen, att pojken sade
för sig själv, att detta var en bra ful och fattig plats.
Det är en åker, som blev avmejad förra vintern , ropade örnen genast.
Pojken tänkte på hur skördemännen i hans trakt for ut på sina
skördemaskiner i de vackra, ljusa sommarmornarna och på kort tid mejade av
ett stort fält. Men skogsåkern skördades under vintern. Timmerhuggarna
drog ut i vildmarken, där snön låg hög och kölden var som strängast. Det
var ett drygt arbete bara att fälla ett enda träd, och för att avverka en
skogslott, så stor som denna, hade de väl måst ligga ute i skogen i flera
veckor. Det måste vara duktigt folk, som kan meja av en sådan här åker ,
sade han.
När örnen hade gjort ett par vingslag, fick de syn på en liten koja, som
låg i kanten av stubbmarken. Den var uppförd av grova, obarkade stockar,
var utan fönster och hade bara ett par lösa bräder till dörr. Taket hade
varit täckt med bark och kvistar, men det var nu sönderfallet, så att
pojken kunde se, att inne i kojan fanns endast några stora stenar, som
hade tjänat till eldstad, och ett par breda träbänkar. När de for fram
över kojan, hörde örnen, att pojken undrade vem som kunde ha bott i en så
eländig stuga.
Skördemännen, som har mejat skogsåkern, har bott här , ropade örnen
genast.
Pojken tänkte på hur skördefolket hemma i hans trakt vände tillbaka glatt
och muntert från arbetet och hur det bästa, som mor hade i visthuset,
bullades upp för dem. Här skulle de efter det stränga arbetet gå till vila
på hårda bänkar i en koja, som var sämre än ett uthus. Och vad de fick att
äta, det kunde han rakt inte begripa. Jag är rädd för att det inte hålls
några skördegillen för de här arbetarna , sade han.
Litet längre fram såg de under sig en förfärligt usel väg, som slingrade
genom skogen. Den var smal och sned, backig och krokig, stenig och gropig
och sönderskuren av bäckar på flera ställen. När de for fram över
skogsvägen, hörde örnen, att pojken undrade vad som hade fraktats på en
sådan väg.
Det är på den här vägen, som skörden har förts till stacken , sade örnen.
Återigen tänkte pojken på vilket lustigt liv det var därhemma, när
de stora skördevagnarna, förspända med två starka hästar, drog säden bort
från åkern. Karlen, som körde, satt stolt högst på lasset, hästarna yvdes
och kråmade sig, och bybarnen, som hade fått lov att klattra upp på
kärvarna, satt där och skrek och skrattade, halvt glada och halvt
förfärade. Men här fraktades tunga stockar utför och uppför stupande
branter. Hästen måtte bli som sönderdragen, körkarlen skulle väl mången
gång känna sig förtvivlad. Jag är rädd för att det inte har hörts mycken
gamman utmed den här vägen , sade pojken.
Örnen svingade sig framåt med väldiga vingslag, och om en liten stund kom
de till en älvstrand. Här såg de en plats, som var alldeles betäckt med
spånor, stickor och bark. Örnen hörde, att pojken undrade varför det såg
så skräpigt ut därnere.
Det är här, som skörden har varit stackad , ropade örnen.
Pojken tänkte på hur sädesstackarna i hans trakt lades upp tätt vid
gårdarna, som om de vore deras bästa prydnad. Här kördes skörden ner till
en ödslig älvstrand och lämnades där. Jag undrar om någon går hit bort i
ödemarken, räknar sina stackar och jämför dem med grannens , sade han.
En liten stund därefter hann de fram till den stora älven Ljungan, som
flöt fram i en bred dalgång. Genast var allt så förändrat, att de kunde
tro sig vara komna till ett annat land. Den mörka barrskogen hade stannat
på branterna ovanför dalen, och sluttningarna var klädda med ljusstammiga
björkar och aspar. Dalen var så bred, att älven på många ställen kunde
vidga ut sig till sjöar. På stränderna låg en stor, rik bygd med präktiga
och väl upptimrade gårdar. När de for fram över dalen, hörde örnen, att
pojken undrade över att de ängar och åkrar, som fanns där, kunde räcka
till för en så stor befolkning.
Här bor skördefolket, som mejar av skogsåkern , ropade örnen.
Pojken tänkte på de låga stugorna och de kringbyggda gårdarna i Skåne. Här
bodde bönderna i riktiga herrgårdshus. Det ser ut, som om det skulle löna
sig att arbeta i skogen , sade han.
Örnen hade ämnat fara rakt mot norr, men när han kom ett stycke ut över
älven, hörde han hur pojken undrade vem som tog hand om timret, sedan det
hade blivit upplagt vid älvbrädden. Då svängde Gorgo om och for
österut neråt Ljungan. Det är älven, som tar hand om det och kör det till
kvarnen , ropade han.
Pojken tänkte på hur noga det var därhemma, att inte ett korn fick spillas
bort. Här kom nu stora massor av timmer flytande i älven, utan att någon
vårdade sig om dem. Han kunde inte tro, att mer än hälften av stockarna
kom fram, dit de skulle. Somliga flöt mitt i strömfåran, och för dem gick
allt väl, men andra färdades utmed stranden, och de stötte mot uddar eller
blev kvarliggande i vikarnas lugnvatten. I sjöarna samlade sig stockarna i
sådan mängd, att de täckte hela deras yta. Där tycktes de ligga och vila
hur länge som helst. Vid broarna fastnade de, i fallen hände det, att de
bröts rätt av, i forsarna stannade de framför stenarna och byggde upp sig
till höga, vacklande staplar. Jag kan undra hur lång tid den här skörden
behöver för att komma till kvarnen , sade pojken.
Örnen fortfor att långsamt flyga neråt Ljungan. Över många ställen höll
han sig stilla med utbredda vingar, för att pojken skulle få tid att se
hur den här sortens skördearbete gick till.
Om en stund kom de till ett ställe, där flottningskarlarna arbetade. Och
örnen hörde, att pojken undrade för sig själv vad det var för folk, som
sprang fram utmed stränderna.
Det är de, som tar vara på all den skörden, som har fördröjt sig på
vägen , ropade örnen.
Pojken tänkte på hur lugnt och fredligt folk körde sin säd till kvarnen
hemma hos honom. Här sprang karlar fram på älvstranden med långa båtshakar
i händerna, och med möda och besvär hjälpte de timret till rätta. De
vadade ut i strandvattnet, så att de blev våta från topp till tå. De
hoppade från sten till sten långt ut i forsarna, de vandrade omkring på de
vaggande timmerhoparna så lugnt, som om de skulle ha gått på släta marken.
Det var djärvt och rådigt folk. När jag ser det här, måste jag tänka på
smederna i Bergslagerna, som handskades med elden, som om den vore
alldeles ofarlig , sade pojken. Dessa flottningskarlarna leker med
vattnet, som om de vore herrar över det. De tycks ha kuvat det, så att det
inte vågar skada dem.
Så småningom hade de närmat sig älvmynningen, och Bottniska viken låg
framför dem. Men Gorgo fortsatte inte rakt fram, utan for norrut längs
kusten. Han hade inte farit långt, förrän de såg under sig ett sågverk, så
stort som en småstad. När örnen svävade fram och tillbaka över det, hörde
han hur pojken sade för sig själv, att detta var en bra stor och präktig
plats.
Här har du den stora timmerkvarnen, som kallas Svartvik , ropade örnen.
Pojken tänkte på väderkvarnarna hemma i hans trakt, som låg så fridsamt
inbäddade i grönska och rörde vingarna så långsamt. Den här kvarnen, där
skogsskörden skulle malas, låg tätt invid kusten. På vattnet framför den
sam en mängd stockar, som en efter annan släpades med järnkedjor uppför en
sluttande bro in i ett hus, som liknade en stor lada. Vad som skedde med
dem därinne, det kunde pojken inte se, men starkt rassel och dån hörde
han, och från andra sidan av huset kom små vagnar utlöpande, som var
fullastade med vita plankor. Vagnarna for på blanka skenor bort till
brädgården, där plankorna lades upp i staplar, som bildade gator liksom
husen i en stad. På ett ställe byggdes nya staplar, på ett annat plockades
de gamla ner, och plankorna bars ombord på ett par stora skepp, som låg
och väntade på last. Det var vimlande fullt av arbetare, och bakom
brädgården uppåt skogen låg deras bostäder. Här arbetar de så, att de
måtte hinna att såga opp all skog i Medelpad ,
sade pojken.
Örnen rörde vingarna en smula, och genast såg de ett nytt stort sågverk,
som var ungefär likt det förra, med såghus, brädgård, lastkaj och
arbetarbostäder.
Här har du en till av de stora kvarnarna. Den kallas Kubikenborg , ropade
örnen.
Jag ser, att det kommer mer skörd ur skogen, än jag kunde tro , sade
pojken. Men nu är det väl slut med timmerkvarnarna.
Örnen rörde vingarna sakta, for förbi ännu ett par sågverk och kom fram
till en stor stad. När örnen hörde, att pojken undrade vad detta var för
en stad, ropade han: Detta är Sundsvall. Det är huvudgården i
timmerbygden.
Pojken tänkte på städerna nere i Skåne, som såg så gråa och gamla och
allvarliga ut. Häruppe i den kulna norden låg Sundsvalls stad innerst inne
i en vacker vik och såg ny och glad och strålande ut. Det var något
särskilt lustigt med den, när man såg den uppifrån, för i mitten stod en
klunga höga stenhus, så präktiga, att det knappt fanns make till dem i
Stockholm. Runt om stenhusen var ett tomrum, och så vidtog en krans av
trähus, som låg trevliga och glada i små trädgårdar, men som tycktes veta
med sig, att de var mycket sämre än stenhusen, och inte vågade sig fram i
deras närhet. Det här är nog en både rik och mäktig stad , sade pojken.
Kan det vara möjligt, att det är den magra skogsmarken som ger upphov
till allt detta?
Örnen rörde vingarna och for över till Alnön, som låg mittemot Sundsvall.
Här råkade pojken i största förvåning över alla de sågverk, som klädde
stränderna. De låg på Alnön det ena bredvid det andra, och de låg på fasta
landet mittemot, verk vid verk, brädgård vid brädgård. Han räknade
åtminstone till fyrtio, men han trodde nog, att de var ändå fler. Det är
då underbart, att det kan se så ut häroppe , sade han. Ett sådant liv och
en sådan rörelse har jag inte sett på något annat ställe under hela resan.
Det är ett märkvärdigt land, som vi har. Vart jag kommer, alltid finns det
något för människor att leva av.
42. EN MORGON I ÅNGERMANLAND. BRÖDET.
Lördag 18 juni.
När örnen hade farit ett stycke uppåt Ångermanland nästa morgon, sade han,
att i dag var det han, som var hungrig och måste skaffa sig mat. Han satte
ner pojken i en väldig tall, som stod på en hög bergås, och flög därpå sin
väg.
Pojken fann en god sittplats i en grenklyka och satt där och såg ner över
Ångermanland. Det var en vacker morgon, solskenet förgyllde trädtopparna,
en svag vind for spelande genom barren, den skönaste doft slog upp ur
skogen, ett storståtligt landskap låg utbrett framför honom, och själv
kände han sig sorglös och glad. Han tyckte, att ingen kunde ha det bättre.
Han hade fri utsikt åt alla håll. Landet väster om honom var uppfyllt av
åsar och bergtoppar, som blev högre och vildare, ju längre bort de stod.
Öster om honom fanns också en mängd åsar, men de sjönk och blev
lägre, tills landet låg alldeles slätt nere vid havet. Överallt blänkte
åar och älvar, som hade en besvärlig färd med forsar och fall, så länge
som de gick fram mellan bergen, men bredde ut sig blanka och breda, när de
närmade sig kusten. Bottniska viken såg han också. Inemot land var den
prickig av öar och tandad av uddar, men längre ut låg den klar och jämnblå
som en sommarhimmel.
Det här landet är likt en åbrädd, när det nyss har regnat och en mängd
rännilar strömmar utför den och gräver opp fåror, som slingrar och kröker
och löper samman , tänkte pojken. Och bra vackert är det att se på. Jag
minns, att lappgubben på Skansen brukade säga, att Sverige i en olycklig
stund hade blivit vänt opp och ner. De andra skrattade åt honom, men han
påstod, att om de bara hade sett hur grant det var oppe i norden, skulle
de begripa, att det inte kunde ha varit meningen från första början, att
ett sådant land skulle ligga så långt ur världen. Och jag tror nästan, att
han hade rätt i detta.
När pojken hade sett sig nöjd på landskapet, lossade han ränseln från
ryggen, tog fram ett stycke vitt, fint bröd och började äta. Jag tror,
att jag aldrig har smakat så gott bröd , tänkte han. Och så mycket jag
har sedan! Det räcker i ett par dar till för mig. Inte trodde jag i går
vid det här laget, att jag skulle bli ägare till en sådan rikedom.
Medan han mumsade och åt, tänkte han på hur han hade fått brödet. Det är
bestämt därför, att jag fick det på ett så vackert sätt, som jag tycker så
mycket om att äta det , sade han.
Kungsörnen hade lämnat Medelpad redan förra kvällen, och knappt hade han
farit över gränsen till Ångermanland, förrän pojken hade fått syn på en
ådal och en älv, som var så ståtliga, att de överglänste allt, vad han
förut hade sett i den vägen.
Dalen hade legat så bred mellan åsarna, att pojken hade undrat om den inte
en gång i tiden hade blivit utgrävd av en annan älv, som hade varit mycket
större och bredare än den, som nu gick där. Sedan dalen hade blivit
färdig, måtte den på ett eller annat sätt ha blivit fylld med sand och
jord, inte helt och hållet, men ett gott stycke uppåt bergen. Och genom
denna lösa fyllningen hade den älven, som nu gick fram genom dalen, och
som var mycket bred och vattenrik, den också, grävt sig en djup fåra. Den
hade gjort sig präktigt till skurna stränder: än var det mjuka
sluttningar, som blommade så praktfullt, att det lyste rött, blått och
gult ända upp till pojken, än sköt delar av strandvallen, som hade varit
så harda, att vattnet inte hade kunnat nöta bort dem, upp från älvbrädden
som branta murar och torn.
Där pojken hade farit uppe i höjden, tyckte han, att han på en gång kunde
se ner i tre olika slags världar. Längst nere i daldjupet, där älven gick
fram, var en värld. Där flottades timmer, där styrde ångbåtar från brygga
till brygga, där rasslade sågverken, där lastades stora fraktfartyg, där
fångades lax, där roddes, där seglades, där flög en massa svalor, som hade
sina bon i älvbrinken.
Men en våning högre upp i dalen, så att säga, på den släta marken, som
utbredde sig ända bort till bergkanten, där var en annan värld. Där låg
gårdar, byar och kyrkor, där sådde bönderna sina tegar, där betade boskap,
där grönskade ängar, där sysslade kvinnorna i sina små kålgårdar, där
slingrade landsvägar, där brusade järnvägståg.
Och så bortom allt detta, uppe på de skogbeväxta åsarna, såg han den
tredje världen. Där låg tjäderhönor på ägg, där stod älgarna gömda i de
täta snåren, där lurade lodjuren, där knaprade ekorrarna, där doftade
barren, där stod blåbärsriset i blom, där slog trastarna.
När pojken hade fått se den rika ådalen, hade han börjat jämra sig över
att han kände sig hungrig. Han hade inte fått något till livs på två hela
dar, sade han, och nu var han alldeles utsvulten.
Gorgo ville nog inte, att det skulle sägas, att pojken for sämre, när han
följde med honom, än när han reste med vildgässen, och han hade genast
saktat farten. Varför har du inte talat om detta förut? hade han sagt.
Du ska få så mycket mat du vill ha. Inte behöver du svälta, när du har en
örn till reskamrat.
Strax därpå hade örnen fått syn på en bonde, som hade gått och sått en
åker helt nära älvstranden. Karlen bar kornet i en korg, som han hade
hängande framför bröstet, och var gång den var tömd, hämtade han nytt
utsäde ur en säck, som stod vid åkerrenen. Örnen hade räknat ut, att den
där säcken stod fylld av den bästa mat, som pojken kunde önska sig, och
han hade sänkt sig ner emot den.
Men innan örnen ännu hade nått till marken, hade det uppstått ett
förfärligt larm omkring dem. Det var kråkor, och det var sparvar,
och det var svalor, som hade skyndat till under häftigt skrikande, i tanke
att örnen ämnade slå ner på någon fågel. Bort, bort, rövare! Bort, bort,
fågeldödare! hade de ropat. De hade fort ett sådant väsen, att bonden
hade blivit uppmärksam på det och skyndat fram. Då hade örnen måst fly.
Pojken hade inte fått ett enda korn.
Det hade varit rent märkvärdigt med småfåglarna. De hade inte bara tvungit
örnen att fly, utan de hade också förföljt honom en lång sträcka uppåt
dalgången, och överallt hade människorna hört deras rop. Kvinnorna hade
kommit ut på gårdarna och klappat i händerna, så att det hade smattrat som
gevärssalvor, och karlarna hade rusat ut med bössa i hand.
På samma sätt hade det gått, var gång örnen hade sänkt sig ner mot marken.
Pojken hade övergivit hoppet, att örnen skulle kunna skaffa honom någon
mat. Han hade aldrig förr tänkt på att Gorgo var så hatad och avskydd. Han
hade nästan tyckt, att det var synd om honom.
Om en stund hade de kommit farande över en stor bondgård, där matmodern
måtte ha haft bak för sig under dagen. Hon hade nu satt ut en plåt
nygräddade bullar på gårdsplanen till att svalna och stod bredvid den och
vaktade, för att inte katten eller hunden skulle stjäla bort dem.
Örnen hade sänkt sig ner över gården, men han hade inte vågat slå ner
mittför ögonen på bondkvinnan. Han hade farit fram och tillbaka helt
rådvill. Ett par gånger hade han varit så långt nere som till skorstenen,
men så hade han höjt sig på nytt.
Men nu hade bondhustrun lagt märke till örnen. Hon hade lyft huvudet och
följt honom med blickarna. Vad den där bär sig besynnerligt åt! hade hon
sagt. Jag tror, att den vill ha en av mina vetebullar.
Det hade varit en så vacker kvinna, hög och ljus, med ett glatt och öppet
ansikte. Hon hade skrattat helt hjärtligt, tagit en bulle från plåten och
hållit upp den över sitt huvud. Vill du ha den, så kom och ta den! hade
hon sagt.
Örnen hade nog inte förstått hennes ord, men han hade ändå genast
begripit, att hon ville ge honom bullen. I ilande fart hade han skjutit
ner mot brödet, gripit det och nytt mot höjden.
När pojken hade sett örnen rycka till sig brödet, hade han fått
tårar i ögonen. Han hade inte gråtit av glädje, därför att han skulle
slippa hungra ett par dar, utan han hade blivit rörd över att bondhustrun
hade gett bort sitt bröd till den vilda rovfågeln.
Och där han nu satt i talltoppen, kunde han, när han ville, se för sig den
höga, ljusa kvinnan, sådan hon hade stått på gårdsplanen och sträckt upp
brödet.
Hon hade nog vetat, att den stora fågeln var en kungsörn, en rövare, som
människorna brukade hälsa med skarpa skott, och hon hade väl också sett
den besynnerliga bytingen, som den bar på sin rygg, men hon hade inte
tänkt på vilka de var utan så snart hon hade förstått, att de var
hungriga, hade hon delat med sig av sitt goda bröd.
Om jag en gång blir människa igen , tänkte pojken, ska jag fara och söka
opp den vackra kvinnan vid den stora älven och tacka henne för att hon var
så god emot oss.
SKOGSBRANDEN.
Medan pojken ännu höll på med sin frukost, kände han en svag rök
norrifrån. Han vände sig genast åt detta hållet och såg, att en liten
rökpelare, så vit som en dimma, steg upp från en skogsås; inte från den,
som var närmast, utan från den andra i ordningen, räknat från honom. Det
såg besynnerligt ut med rök mitt i vilda skogen, men det kunde ju hända,
att det låg en fäbodvall därborta, och att jäntorna höll på att koka sitt
morgonkaffe.
Det var märkvärdigt så den där röken tog till och bredde ut sig. Den kunde
inte komma från en fäbod, men kanske att det fanns kolare i skogen? På
Skansen hade han sett en kolarkoja och en kolmila, och han hade hört, att
det skulle finnas sådana i de här skogarna. Men det var visst mest på
hösten och vintern, som kolarna sysslade vid milorna.
Röken ökades för vart ögonblick. Nu välvde den fram över hela bergsryggen.
Det var nog inte möjligt, att det kunde komma så mycket rök från en
kolmila. Det måtte vara något slags eldsvåda, för en mängd fåglar flög upp
och flyttade sig över till närmaste ås. Både hökar och tjädrar och andra,
som var så små, att det inte var möjligt att känna igen dem på så långt
håll, flydde undan för branden.
Den lilla vita rökpelaren hade vuxit till ett tungt, vitt moln, som välte
ut över åsens kant och sjönk ner mot dalen. Och det slog upp gnistor och
sotflingor ur molnet, och ibland var det möjligt att se en röd låga inne i
röken. Det var nog en väldig eldsvåda, som hade kommit i gång därborta.
Men vad i all världen var det, som brann? Inte kunde det ligga en stor
bondgård undangömd i skogen heller?
Det skulle allt vara mer än en gård för att ge upphov till en sådan brand.
Nu kom det rök inte bara från åsen; också från dalen nedanför den, som han
inte kunde se, därför att den låg bortskymd av den närmaste höjden, steg
det upp massor av rök. Det var inte annat möjligt, än att själva skogen
brann.
Han hade svårt att få in i tankarna, att den friska, gröna skogen kunde
brinna, men det var nog så i alla fall. Och om det verkligen var skogen,
som brann, då kanske elden kunde nå ända fram till honom? Inte tycktes det
mycket troligt, men han önskade, att örnen snart kom tillbaka. Det vore
allt bäst att vara borta från detta. Bara brandlukten, som
han måste supa in med vart andetag, var en pina.
Det var förskräckligt ett sådant sprakande och smattrande, som hördes nu
på en gång. Det kom från åsen närmast honom. Där stod allra överst en hög
tall, just maken till den, som han själv satt i. Den var så storväxt, att
den sköt upp över de andra träden. Nyss hade den stått grant röd i
morgonljuset, nu glimmade alla barren till på en gång, och den fattade
eld. Så grann hade den nog aldrig varit förr, men det var också den sista
gången den fick visa sin skönhet. Tallen var det första träd på åsen, som
fattade eld, och det var omöjligt att begripa hur branden hade nått den.
Hade den flugit dit på röda vingar, eller hade den runnit fram utmed
marken som en orm? Ja, det var inte gott att säga, men den var där i alla
fall. Hela furan lågade som ett risbål.
Så där! Nu slog rök upp på många ställen av åsen. Skogselden var nog både
fågel och orm. Den kunde både kasta sig fram genom luften långa sträckor
och smyga utmed jorden. Den satte hela åsen i brand på en gång.
Det blev en brådskande flykt för fåglarna. De fladdrade upp ur röken som
stora sotflingor, for tvärsöver dalen och kom till åsen, där pojken satt.
Han fick en berguv bredvid sig i tallen, och alldeles över honom slog en
duvhök ner på en gren. De hade allt varit farliga grannar en annan dag,
men nu såg de inte en gång åt honom. De bara stirrade på elden, de kunde
väl inte begripa vad som hade kommit åt skogen. En mård kilade också upp i
tallkronan, ställde sig ytterst på en gren och såg över till den brinnande
skogshöjden med sina blanka ögon. Tätt bredvid mården satt en ekorre, men
de tycktes inte märka varandra.
Nu rusade elden neråt dalsluttningen. Den fräste och dånade som en
brusande storm.Det syntes genom röken hur lågorna flög från träd till
träd. Innan en gran fattade eld, sveptes den först in i en tunn slöja av
rök, sedan blev alla barr röda på en gång, och så började det att knastra
och brinna.
Nere i dalen, som låg under honom, gick en liten bäck, som var kantad av
alar och små björkar. Där såg det ut, som om elden skulle stanna.
Lövträden var inte så snara att fatta eld som barrträden. Skogsbranden
stod som framför en mur och kunde inte komma vidare. Den glödde och
sprakade, försökte att svinga sig över till furu skogen på andra
sidan bäcken, men nådde inte fram till den.
För en stund var elden hejdad, men så kastade sig en lång flamma fram till
den stora torrfuran, som stod en bit uppåt sluttningen, och strax slog
denna upp i ljusan låga. Och därmed var elden över bäcken. Värmen hade
varit så stark, att vartenda träd uppåt hela branten var färdigt att fatta
eld. Och med brusande och dånande som den starkaste storm och det vildaste
vattenfall flög skogsbranden upp mot åsen.
Då lyfte höken och berguven, och mården ilade ner ur trädet. Det skulle
nog inte dröja många ögonblick, förrän elden satt i tallkronan. Pojken
fick allt ge sig av, han också. Det var inte lätt att komma utför tallens
höga, raka stam. Han höll sig fast vid den, så gott han kunde, gled långa
stycken mellan kvistknölarna och ramlade slutligen handlöst till marken.
Men han hade ingen tid att känna efter om han hade slagit sig. Det var
bara att skynda undan. Elden slog som ett fräsande oväder ner i tallen,
marken under honom var varm och började ryka. På ena sidan om honom sprang
ett lodjur, på den andra rann en lång huggorm, och alldeles bredvid ormen
skrockade en orrhöna, som skyndade framåt med sina små dunklädda
kycklingar.
När de flyende hade kommit utför branten och ner i daldjupet, råkade de
människor, som var utgångna för att släcka branden. De hade nog varit där
en lång stund, men pojken hade stirrat så ihärdigt åt andra sidan,
därifrån elden kom, att han inte hade märkt dem förut. Det fanns en bäck
och en bred rand av lövträd också nere i denna sänkan, och bakom dem
arbetade människorna. De fällde barrträden, som stod närmast alarna,
hämtade vatten ur bäcken och hällde ut det över marken och rensade bort
ljung och getpors, för att elden inte skulle kunna smyga fram i småriset.
Också de tänkte bara på skogsbranden, som nu kom störtande mot dem. De
flyende djuren sprang mellan deras fötter, utan att de såg åt dem. De slog
inte efter huggormen, de sökte inte fånga orrhönan, när hon ilade fram och
tillbaka utmed bäcken med de små pipande ungarna, de brydde sig inte en
gång om Tummetott. De stod med stora tallruskor, som de hade doppat i
bäcken, och med dessa som vapen tycktes de ämna gå mot elden. De var inte
särdeles många. Det var märkvärdigt att se dem stå där färdiga att strida,
när allt annat flydde.
När elden kom utför sluttningen med dån och brak och olidlig hetta och
kvävande rök, färdig att slunga sig över bäcken och lövträdsmuren och nå
andra stranden utan att ens behöva stanna, vek människorna tillbaka i
början, som om de inte kunde härda ut. Men det blev ingen lång flykt, utan
de vände om.
Skogsbranden gick till storms med förfärande kraft. Gnistorna kastade sig
som ett regn av eld över lövträden, de långa flammorna for fräsande ut ur
röken, som om skogen på andra sidan sög dem till sig.
Men lövträden hejdade elden, och bakom den arbetade människorna. Där
marken började ryka, hämtade de vatten i sina ämbar och svalkade den. När
ett träd sveptes i rök, angrep de det med snabba yxhugg, kastade omkull
det och släckte ut lågorna. Där elden smög i ljungen, slog de ner den med
de våta tallruskorna och kvävde den.
Röken blev så tät, att den höljde in alltsammans. Det stod inte till att
se hur striden gick, men nog var det lätt att förstå, att den var hård,
och att det flera gånger var nära, att branden skulle tränga vidare.
Men tänk, att efter en stund minskades eldens starka dån, och röken
skingrades! Då hade lövträden mist varje blad, marken under dem var
svartbränd, människorna var svarta av rök och dröp av svett, men
skogselden var tillbakaslagen. Den hade upphört att låga. Röken kröp vit
och mjuk över marken, och ur den sköt upp en mängd svarta stänger. Det var
allt, som fanns kvar av den granna skogen.
Pojken hade klättrat upp på en sten och stått där och sett hur elden
släcktes. Men nu, när skogen var räddad, började faran för honom. Uven och
höken vände på en gång sina blickar mot honom.
Då hörde han en välbekant röst kalla honom. Gorgo, kungsörnen, susade ner
genom skogen. Och snart gungade pojken uppe i molnen, frälst från varje
fara.
43. VÄSTERBOTTEN OCH LAPPLAND.
DE FEM KUNSKAPARNA.
När pojken var på Skansen, hade han en gång suttit under trappan till
Bollnässtugan och hört på hur Klement Larsson och lappgubben hade talat om
Norrland. Båda hade varit ense om att det var den bästa delen av Sverige,
men Klement Larsson tyckte mest om landskapen söder om Ångermanälven,
medan lappgubben påstod, att de, som låg norr om denna älv, var de
förnämsta.
Bäst som de talade härom kom det fram, att Klement aldrig hade varit
längre norrut än i Härnösand, och då måste lappgubben skratta åt honom,
som yttrade sig så tvärsäkert om trakter, som han aldrig hade sett. Jag
måste visst berätta en saga för dig, Klement, så att du får veta hur det
ser ut i Västerbotten och Lappland, i det stora Samelandet, där du inte
har varit , sade han.-- Det ska aldrig bli sagt om mig, att jag nekar att
höra en saga, liksom det aldrig har blivit sagt om dig, att du har nekat
att ta emot en tår kaffe , svarade Klement, och
lappgubben började sin historia.
Det hände en gång, Klement, att fåglarna, som bodde nere i Sverige, söder
om det stora Samelandet, tyckte, att de var för trångbodda, och tänkte på
att flytta norrut.
De samlade sig och överlade. De unga och ivriga ville genast anträda
flyttresan, men de gamla och visa drev igenom, att de först skulle sända
ut kunskapare för att forska ut det främmande landet. 'Må vart och ett av
de fem stora fågelfolken skicka en spejare', sade de visa, 'så att vi alla
får veta om vi i norr kan finna boplatser, föda och gömställen!'
Fem goda och kloka fåglar blev genast utsedda av de fem stora fågelfolken.
Skogsfåglarna valde en tjäder, slättfåglarna en lärka, havsfåglarna en
fiskmås, insjöfåglarna en lom och fjällfåglarna en snosparv.
När dessa fem skulle börja sin resa, sade tjädern, som var den största och
myndigaste: 'Det är stora vidder, som ligger framför oss. Far vi
tillsammans, kommer det att dröja länge, innan vi har flugit över allt det
land, som vi har att forska igenom. Far vi däremot var för sig och
undersöker var sin del av landet, kan hela ärendet vara utfört på ett par
dar.'
De andra fyra kunskaparna tyckte, att detta var ett vist förslag, och
rättade sig efter det. Det blev överenskommet, att tjädern skulle forska
igenom mittlandet, lärkan skulle färdas ett stycke östligare och fiskmåsen
ännu längre mot öster, där landet sjönk i havet. Lommen åtog sig att flyga
ett stycke västligare än tjädern, och snösparven skulle fara längst mot
väster, utmed landsgränsen.
I denna ordning for de fem fåglarna mot norr, så långt som landet räckte.
Sedan vände de tillbaka och berättade de församlade fåglarna vad de hade
sett.
Fiskmåsen, som hade farit fram i havsbandet, tog först till orda.
'Det är ett gott land däroppe i norr', sade han. 'Det består inte av annat
än en lång skärgård. Det är fullt av fiskrika sund och skogiga uddar och
öar. De flesta av dessa är obebodda, och havsfåglarna ska på dem finna
tillräckligt med boplatser. Människorna driver en smula fiske och sjöfart
i sunden, men inte så mycket, att det kan störa oss fåglar. Om
havsfåglarnas folk vill följa mitt råd, må det genast flytta mot norr.'
Efter fiskmåsen talade lärkan, som hade genomforskat landet innanför
kusten.
'Jag förstår inte vad fiskmåsen menar med sina öar och uddar', sade hon.
'Jag har bara farit fram över stora fält och de skönaste blomsterängar.
Aldrig förr har jag sett ett land, som är genomskuret av så många stora
floder. Det var mig en glädje att se dem, breda och mäktiga, i lugnt lopp
färdas över den jämna slätten. På flodstränderna ligger gårdarna så tätt
som utmed en stadsgata, och vid älvmynningarna finns städer, men för
övrigt är landet mycket ödsligt. Om slättfåglarnas folk vill lyda mitt
råd, bör det genast flytta mot norr.'
Efter lärkan kom tjädern, som hade flugit över mittlandet.
'Jag förstår varken vad lärkan menar med sina ängar eller fiskmåsen med
sin skärgård', sade han. 'Jag har inte sett annat än furuskogar och
granskogar under hela resan. En mängd stora mossar och många forsande och
strida älvar finns där också, men allt, som inte är mosse eller älv, är
mörk barrskog. Inte har jag sett åkerfält, inte har jag sett
människoboningar. Om skogsfåglarnas folk vill lyda mitt råd, bör det
genast flytta mot norr.'
Efter tjädern kom lommen, som hade granskat landbältet bortom
skogstrakten.
'Jag förstår inte vad tjädern menar med sin skog, och inte heller vet jag
var lärkan och fiskmåsen har haft sina ögon', sade lommen. 'Det är
knappast något land däroppe. Det är idel stora sjöar. Mellan sköna
stränder blänker djupblåa fjällsjöar, som utgjuter sig i dånande
vattenfall. Jag såg kyrkor och stora kyrkbyar vid somliga av sjöarna, men
andra låg öde och fredade. Om insjöfåglarnas folk vill lyda mitt råd, bör
det genast flytta mot norr.'
Till sist talade snösparven, som hade flugit fram utmed landsgränsen.
'Jag förstår inte vad lommen menar med sina sjöar, och inte heller
begriper jag vad tjädern och lärkan och fiskmåsen kan ha sett för ett
land', sade han. 'Jag har däroppe i norr funnit ett stort fjälland. Inga
slätter har jag råkat på, ingen storskog, men bergtopp efter bergtopp,
fjällvidd efter fjällvidd. Jag har sett isfält och snö och bergbäckar med
vatten vitt som mjölk. Inga åkrar, inga ängar har mött mina blickar, men
marker, som är täckta av vide, dvärgbjörk och ren mossa. Inga
bönder, inga husdjur, inga gårdar har jag funnit, men lappar, renar och
lappkåtor. Om fjällfåglarnas folk vill lyda mitt råd, bör det genast flytta
mot norr.'
När de fem kunskaparna hade talat på detta sättet, började de kalla
varandra för lögnare och var färdiga att fara ihop och strida för att
bevisa sanningen av sina ord. Men de gamla och visa fåglarna, som hade
skickat ut dem, hade hört deras tal med glädje och lugnade de
stridslystna.
'Ni ska inte vredgas på varandra', sade de. 'Vi förstår av era ord, att
däroppe i norr finns både ett stort fjälland och ett stort insjöland och
ett stort skogsland och ett stort slättland och en stor skärgård. Det är
mer, än vi hade väntat oss. Det är mer, än många stora kungariken kan
berömma sig av att äga inom sina gränser.'
DET VANDRANDE LANDET. Lördag 18 juni.
Pojken hade kommit att tänka på lappgubbens berättelse, därför att han nu
själv reste fram över samma land, som denne hade talat om. Örnen hade sagt
honom, att den jämna kuststräckan, som bredde ut sig under dem, var
Västerbotten, och att de blånande åsarna långt i väster låg i Lappland.
Bara det, att åter sitta säker på Gorgos rygg efter all ångesten, som han
hade utstått under skogsbranden, var en lycka, men det var också en bra
skön resa, som de gjorde. På morgonen hade vinden kommit från norr, men nu
hade den kastat om, så att de hade medvind, och intet luftdrag kändes.
Färden gick så lugnt, att det ibland föreföll, som om de stod stilla i
luften. Pojken tyckte, att örnen slog och slog med vingarna utan att komma
ur fläcken. I stället var allting under dem i rörelse. Hela marken och
allt, som fanns på den, drog sig sakta söderut. Skogarna, husen, ängarna,
gärdsgårdarna, älvarna, städerna, skärgårdsöarna, sågverken, allt var
statt på vandring. Han undrade vart allt det där skulle bege sig. Hade det
tröttnat på att stå så långt uppe i norr och ville flytta ner mot södern?
Bland allt detta, som rörde sig och vandrade söderut, såg han bara en sak,
som stod stilla, och det var ett järnvägståg. Det stod alldeles under dem,
och det var med tåget som med Gorgo, att det inte kunde komma ur
fläcken. Lokomotivet sände ut rök och gnistor, det hördes ända upp till
pojken hur hjulen rasslade mot skenorna, men tåget rörde sig inte.
Skogarna gled förbi det, banvaktarstugorna gled förbi det. Grindar och
telegrafstolpar gled förbi det, men tåget stod stilla. En bred älv med en
lång bro kom emot det, rnen älven och älvbron gled frarn under tåget utan
minsta svårighet. Till sist kom en järnvägsstation farande.
Stationsinspektoren stod på perrongen med sin röda flagga i handen och
fördes sakta fram till tåget. När han viftade med den lilla flaggan, sände
lokomotivet upp ännu svartare rökvirvlar än förut och pep ängsligt liksom
för att jämra sig över att det stod stilla. Men med detsamma började det
att röra sig. På samma sätt som järnvägsstationen och allt det andra gled
det bort mot södern. Pojken såg hur vagnsdörrarna slogs upp och de resande
kom ut ur tåget, allt under det att både detta och de resande flyttade sig
söderut. Men då lyfte pojken blickarna från jorden och försökte att se
rätt framför sig. Han tyckte, att han blev yr i huvudet av att titta på
det besynnerliga järnvägståget.
Men sedan pojken en stund hade suttit och stirrat på ett litet vitt moln,
tröttnade han på detta och såg ner igen. Alltjämt tyckte han, att han och
örnen höll sig stilla, och att allt annat for åstad söderut.
Där han satt på örnryggen och ingenting annat hade att roa sig med
än sina egna tankar, fann han det lustigt att föreställa sig, att hela
Västerbotten var i rörelse och tågade mot södern. Tänk, om den åkern, som
just nu gled fram under honom, och som väl knappt kunde vara mer än
nysådd, för han såg inte ett grönt strå på den, skulle åka i väg ner till
Söderslätt i Skåne, där rågen stod med ax vid den här tiden!
Granskogarna hade förändrat sig häruppe. Träden stod glesa, grenarna var
korta, barren nästan svarta, många träd hade kala toppar och såg sjuka ut.
Marken under dem var betäckt med gamla stammar, som ingen hade brytt sig
om att ta vara på. Tänk, om en sådan skog kom så långt, att den fick se
Kolmården! Då skulle den allt känna sig ynklig.
Och den där trädgården, som han såg under sig just nu! Det fanns vackra
träd i den, men varken fruktträd eller ädla lindar och kastanjer, utan
bara rönnar och björkar. Det fanns vackra buskar i den, men inte guldregn
och fläder, utan bara häggar och syrener. Det fanns också kryddsängar i
den, men de var ännu inte ansade och planterade. Tänk, om en sådan täppa
skulle komma farande ända ner till en herrgårdsträdgård i Sörmland! Då
skulle den väl tycka om sig själv, att den vore en riktig vildmark.
Eller den där ängen, som var fullsatt med så många små gråa lador, att man
kunde tycka, att hälften av marken måtte ha gått åt till tomtplatser! Om
den styrde åstad ner mot Östgötaslätten, då skulle allt bönderna där göra
stora ögon.
Men om den vidsträckta tallmon, som nu låg under honom, där tallarna inte
stod stela och raka som i vanliga skogar, utan hade yviga grenar och rika
kronor och hade ordnat sig i behagliga grupper på den skönaste matta av
vit renmossa, om den tallmon skulle tåga ner till Övedsklosters park, då
skulle den präktiga parken nödgas medge, att den hade funnit sin
vederlike.
Tänk, om träkyrkan nere under honom, med väggar täckta av röda träfjäll,
med brokigt målad klockstapel och med en hel liten stad av gråa kyrkbodar
bredvid sig, kom dragande förbi en av de fast uppmurade Gotlandskyrkorna!
Då skulle de allt ha mycket att säga varandra.
Vad som var hela landskapets stolthet och ära, det var de mäktiga ,
mörka älvarna med sina präktiga dalgångar, fulla av gårdar, sina massor av
timmer, sina sågverk, sina städer och ångbåtsfyllda mynningar. Om en sådan
älv kom och visade sig neråt landet, skulle alla åar och älvar söder om
Dalälven krypa ner i jorden av blygsel.
Och tänk, om en sådan här ofantligt stor slätt, så lättodlad och så
välbelägen, kom glidande framför ögonen på de fattiga Smålandsbönderna! Då
skulle de allt skynda bort från sina magra täppor och stenfyllda åkerbitar
och börja röja och odla.
En sak var det, som det här landskapet hade mer av än alla de andra, och
det var ljus. Tranorna stod och sov på mossarna. Natten måtte vara kommen,
men ljuset dröjde kvar. Solen hade inte vandrat mot söder som allt annat.
Den hade i stället gått så långt mot norr, att den nu sken honom rätt i
ansiktet. Och den tycktes inte ämna sjunka ner till himlaranden den
natten. Tänk, om det ljuset och den solen lyste över Västra Vemmenhög! Det
skulle allt smaka husman Holger Nilsson och hans hustru att få en
arbetsdag, som vore tjugufyra timmar lång.
DRÖMMEN. Söndag 19 juni.
Pojken lyfte upp huvudet och såg sig omkring alldeles yrvaken. Detta var
då bra besynnerligt. Här låg han och sov på ett ställe, där han aldrig
förr hade varit. Nej, han hade aldrig förr sett dalen, där han låg, och
inte heller bergen, som stod omkring den. Han kände inte igen den runda
sjön, som låg mitt i dalen, och aldrig någonsin hade han sett sådana
eländiga, förkrympta björkar, som de han nu låg under.
Och var var örnen? Han såg inte till honom på något håll. Gorgo måtte ha
övergett honom. Det här var då också ett äventyr.
Pojken lade sig ner på marken igen, slöt ögonen och försökte påminna sig
hur det hade varit, när han somnade.
Han kom ihåg, att så länge, som han hade farit fram över Västerbotten,
hade han tyckt, att han och örnen höll sig stilla i luften på samma
ställe, och att landet under honom tågade mot söder. Men så hade örnen
vänt mot nordväst, vinden hade kommit från sidan, han hade återigen känt
luftdraget, och med detsamma hade landet där
nere stannat, och han hade märkt, att örnen bar
honom framåt med väldig fart.
Nu far vi in i Lappland , hade Gorgo sagt, och pojken hade lutat sig
framöver för att få se det landskapet, som han hade hört så mycket talas
om.
Men han hade allt känt sig rätt besviken, när han inte hade sett något
annat än stora skogsmarker och vida mossar. Skog följde på mosse, och
mosse följde på skog. Den stora enformigheten hade till sist gjort honom
så sömnig, att han hade hållit på att ramla i backen.
Han hade sagt till örnen, att han inte orkade sitta kvar på hans rygg
längre, utan var tvungen att sova en stund. Gorgo hade genast sänkt sig
till marken, och pojken hade kastat sig ner på mossan, men då hade Gorgo
slagit klorna om honom och svingat upp i rymden med honom. Sov du,
Tummetott! hade han ropat. Solskenet håller mig vaken, och jag vill
fortsätta resan.
Och fastän pojken hade hängt så obekvämt, hade han verkligen slumrat in,
och medan han hade sovit, hade han drömt.
Han tyckte, att han gick på en bred väg nere i södra Sverige och skyndade
framåt så fort, som hans små ben kunde bära honom. Han var inte ensam,
utan en mängd vandrare tågade fram åt samma håll. Tätt bredvid honom
marscherade rågstrån med tunga ax i topparna, blommande blåklint och gula
gullkragar; äppleträd pustade fram, nertyngda av frukter, och efter dem
följde fullsatta bönrankor, stora stånd med prästkragar och hela snår av
bärbuskar. Stora lövträd, både bok och ek och lind, gick i sakta mak
mittpå vägen, susade stolt med kronorna och vek inte för någon. Mellan
fötterna på honom kilade småörterna: smultronstånd, vitsippor, maskrosor,
klöver och förgätmigej. Först tyckte han, att det inte var annat än
växter, som på detta sätt tågade framåt vägen, men snart märkte han, att
både djur och människor följde med dem. Insekterna surrade kring de
framskyndande växterna, i landsvägsdikena gled fiskar, fåglarna satt och
sjöng i de vandrande träden, tamdjur och vilddjur ilade framåt i kapp, och
mittibland alla dessa gick människor, somliga med spadar och liar, andra
med yxor, andra med jaktbössor och andra åter med fiskhåvar.
Tåget drog fram med glädje och munterhet, och det undrade han inte på,
sedan han hade sett vem det var, som anförde det. Det var ingen
mindre än solen själv. Den rullade framåt vägen som ett stort, lysande
huvud med hår av mångfärgade strålar och ett ansikte, som sken av
munterhet och godhet. Framåt! ropade den oupphörligen. Ingen behöver
vara ängslig, när jag är med. Framåt! Framåt!
Jag undrar vart solen vill föra oss , sade då pojken för sig själv. Men
rågstrået, som gick bredvid honom, hade hört hans ord, och det svarade
genast: Hon vill föra oss oppåt Lappland för att strida mot den stora
förstenaren.
Pojken märkte snart, att flera av vandrarna blev tveksamma, saktade farten
och till sist blev stående. Han såg, att det stora bokträdet stannade,
rådjuret och veteståndet blev kvar vid vägkanten och likaledes
björnbärsbuskarna, de stora gula smörbollarna, kastanjerna och
rapphönorna.
Han såg sig omkring för att fundera ut varför så många stannade. Då
upptäckte han, att han inte längre var kvar i södra Sverige, utan
vandringen hade gått så fort, att de redan var i Svealand.
Häruppe började eken flytta sig framåt alltmer betänksamt. Den stod stilla
en stund, tog några tveksamma steg och tvärstannade alldeles. Varför
följer eken inte med längre? frågade pojken.-- Hon fruktar den stora
förstenaren , sade en ung, ljus björk, som gick framåt så glad och käck,
att det var en lust att se.
Men fastän många hade blivit efter, fanns det ännu en stor skara, som
fortsatte färden med gott mod. Och solhuvudet rullade alltjämt före tåget,
skrattade och ropade: Framåt! Framåt! Ingen behöver vara ängslig, så
länge som jag är med.
Skaran skyndade vidare med samma fart. Snart var de uppe i Norrland, och
nu hjälpte det inte, hur solen ropade och bad. Äppleträdet stannade,
körsbärsträdet stannade. Havreståndet stannade. Pojken vände sig till dem,
som blev efter. Varför går ni inte med? Varför sviker ni solen? sade
han.-- Vi vågar inte. Vi fruktar den stora förstenaren, som bor oppe i
Lappmarken , svarade de.
Snart tyckte sig pojken förstå, att de hade kommit långt uppåt Lappland,
och här blev skaran, som vandrade framåt, allt glesare. Rågstrået, kornet,
smultronet, blåbärsriset, ärtrankan, vinbärsbusken hade följt med allt
hittills. Älgen och kon hade gått sida vid sida, men nu stannade alla
dessa. Människorna följde med än ett stycke, men så blev också de stående.
Solen skulle nog ha varit nästan övergiven, om det inte hade kommit
nytt följesfolk. Videbuskar och en mängd annat småkratt sällade sig till
tåget. Lappar och renar, fjällugglor och fjällrävar och snöripor förenade
sig med det.
Pojken hörde nu något, som kom emot dem. Det var en mängd floder och
bäckar, som störtade fram i stark fors. Varför har de där så bråttom?
frågade han.-- De flyr undan för den stora förstenaren, som bor oppe i
fjällen , svarade en riphöna.
Helt plötsligt såg pojken, att framför dem reste sig en hög, mörk mur med
uttaggat krön. Vid åsynen av muren tycktes alla rygga tillbaka, men solen
vände genast sitt strålande ansikte emot den och övergöt den med ljus. Då
visade det sig, att det inte var någon mur, som stod i deras väg, bara de
allra skönaste berg, som höjde sig det ena bakom det andra. Topparna blev
röda i solskenet, sluttningarna stod ljusblåa med guldskiftningar.
Framåt! Framåt! Ingen fara, så länge som jag är med , ropade solen och
rullade uppåt bergens branta sidor.
Men under färden uppåt bergen övergav henne den tappra ungbjörken, den
starka tallen och den envisa granen. Här övergav henne renen, lappen och
videt. Till sist, när hon var uppe på bergtoppen, var det ingen mer än den
lilla Nils Holgersson, som följde henne.
Solen rullade in i en klyfta, där väggarna var klädda med is, och Nils
Holgersson ville följa henne dit in, men längre än till klyftans öppning
vågade han sig inte, för därinne såg han något förfärande. Längst inne i
klyftan satt ett gammalt troll med kropp av is, hår av istappar och mantel
av snö. Framför trollet låg några svarta ulvar, som reste sig och öppnade
sina gap, när solen visade sig. Och ur det ena ulvagapet kom vass köld, ur
det andra kom väsande nordan, ur det tredje kom svart mörker. Det där är
väl allt den stora förstenaren och hans följe , tänkte pojken. Han
förstod, att nu gjorde han klokast i att fly, men han var så nyfiken att
se hur mötet mellan trollet och solen skulle avlöpa, att han blev stående.
Trollet rörde sig inte, utan bara stirrade mot solen med sitt hemska
isansikte, och solen stod likaledes stilla, gjorde ingenting annat än log
och strålade. Så fortgick det en stund, och pojken tyckte sig märka, att
trollet började sucka och våndas, snömanteln föll, och de tre förfarliga
ulvarna vrålade mindre våldsamt. Men plötsligen ropade solen: Nu är min
tid ute , och rullade baklänges ut ur klyftan. Då släppte
trollet sina tre ulvar lösa, och med ens for nordanstormen, kölden och
mörkret ut ur klyftan och började jaga solen. Kör bort henne! Driv undan
henne! ropade trollet. Jaga henne så, att hon aldrig kommer tillbaka!
Lär henne, att Lappland är mitt!
Men Nils Holgersson hade blivit så ängslig, när han hörde, att solen
skuile jagas bort från Lappland, att han hade vaknat med ett skrik.
Och när han hade kommit till besinning, hade han märkt, att han låg på
bottnen av en stor bergdal. Men var var Gorgo, och hur skulle han få reda
på var han själv befann sig?
Han reste sig upp och såg sig omkring. Då föll hans blickar på en
besynnerlig byggnad av tallgrenar, som låg på en klippavsats. Det där är
bestämt ett sådant där örnnäste, som Gorgo...
Han tänkte inte tanken till slut. I stället ryckte han luvan av huvudet,
svängde den i luften och hurrade. Han förstod vart Gorgo hade fört honom.
Detta var dalen, där örnarna bodde på klipphyllan och vildgässen på
dalbottnen. Han var framme! Han skulle råka Mårten gåskarl och Akka och
alla reskamraterna om ett par ögonblick.
FRAMKOMSTEN.
Pojken gick sakta framåt och letade efter sina vänner. Det var alldeles
stilla i hela dalen. Solen hade inte stigit upp över klippväggarna, och
Nils Holgersson kunde förstå, att det var så tidig morgon, att vildgässen
ännu inte var vakna. Han hade inte gått långt, förrän han stannade och
smålog, därför att han såg något så vackert. Det var en vildgås, som låg
och sov i ett litet rede på marken, och bredvid henne stod gåskarlen. Han
sov, han också, men det var tydligt, att han hade ställt sig så nära för
att vara till hands vid varje fara.
Pojken vandrade vidare utan att störa dem och tittade in mellan de små
videbuskarna, som täckte marken. Det dröjde inte, förrän han fick syn på
ett nytt gåspar. De hörde inte till hans flock, utan de var främlingar,
men han blev så glad, att han började småsjunga, bara därför att han hade
råkat vildgäss.
Han tittade in i ett nytt snår, och där äntligen såg han ett par,
som han kände igen. Det var bestämt Neljä, som låg där på ägg, och
gåskarlen, som stod bredvid henne, var Kolme. Ja, visst var det så. Det
var omöjligt att ta miste.
Pojken hade nog haft god lust att väcka dem, men han lät dem sova och
vandrade vidare.
I nästa snår såg han Viisi och Kuusi, och inte långt från dem fann han
Yksi och Kaksi. De sov alla fyra, och pojken gick förbi dem utan att väcka
dem.
När han kom i närheten av nästa snår, tyckte han sig se något vitt lysa
fram mellan buskarna, och hjärtat började bulta av glädje i bröstet på
honom. Jo, det var, som han hade väntat. Därinne låg Dunfin så fagert på
ägg, och bredvid henne stod den vita gåskarlen. Pojken tyckte, att det
syntes på honom, fastän han sov, hur stolt han var över att stå och vakta
sin hustru uppe i de lapska fjällen.
Men inte heller den vita gåskarlen ville pojken väcka ur sömnen, utan han
gick vidare.
Han fick söka rätt länge, innan han råkade några fler vildgäss. Men så
märkte han på en liten kulle något, som var likt en grå tuva. Och när han
kom fram till kullens fot, såg han, att den gråa tuvan var Akka från
Kebnekajse, som stod där alldeles klarvaken och såg sig omkring, som om
hon höll vakt över hela dalen.
Goddag, mor Akka! sade pojken. Det var bra, att ni är vaken. Ni ska
vara snäll och inte väcka de andra än på en stund, för jag vill gärna tala
med er ensam.
Den gamla förargåsen rusade utför kullen ner mot pojken. Först fattade hon
tag i honom och ruskade honom, så strök hon näbben upp och ner längs hela
hans kropp, och så ruskade hon honom på nytt. Men hon sade ingenting,
eftersom han hade bett, att hon inte skulle väcka de andra.
Tummetott kysste den gamla mor Akka på båda kinderna, och sedan började
han berätta för henne hur han hade blivit förd till Skansen och kvarhållen
där i fångenskap.
Nu ska jag tala om för er, att Smirre räv med det avbitna örat satt
fången i rävboet på Skansen , sade pojken. Och fast han hade varit bra
svår mot oss, kunde jag inte låta bli att tycka, att det var synd om
honom. Det fanns många andra rävar i den stora rävbor
gen, och de trivdes bra nog, men Smirre satt
jämt och såg bedrövad ut och längtade efter friheten. Jag hade fått många
goda vänner där, och en dag fick jag höra av lapphunden, att en man hade
kommit till Skansen för att köpa rävar. Han var från en ö långt ute i
havet. De hade utrotat alla rävar borta på hans ö, men nu höll råttorna på
att ta överhand hos dem, och de önskade rävarna tillbaka. Så snart jag
hade fått veta detta, gick jag till Smirres bur och sade till honom: 'I
morgon, Smirre, kommer människorna hit för att hämta ett par rävar. Smyg
dig då inte undan, utan håll dig framme och laga, att du blir infångad, så
får du din frihet tillbaka!' Och han lydde mitt råd, och nu springer han
fri omkring på ön. Vad säger ni om detta, mor Akka? Var det handlat efter
ert sinne?
Det var handlat så, att jag skulle ha velat göra det själv , sade
förargåsen.
Det var då väl, att ni var nöjd med detta , sade pojken. Nu är det en
sak till, som jag måste fråga er om. Jag såg en dag, att Gorgo, örnen, den
där, som hade kämpat med Mårten gåskarl, fördes fången till Skansen och
sattes in i örnburen. Han såg ömklig och bedrövlig ut, och jag funderade
på att fila sönder ståltrådstaket över honom och släppa ut honom. Men så
tänkte jag också på att han var en farlig rövare och fågelätare. Jag
visste inte om jag gjorde rätt, ifall jag släppte lös en sådan
illgärningsman, och jag tyckte, att det vore kanske bäst att låta honom
sitta, där han satt. Vad säger ni, mor Akka? Var detta rätt tänkt?
Inte var detta rätt tänkt , sade Akka. Man må säga vad man vill om
örnarna, men de är stolta och frihetsälskande mer än andra djur, och det
går inte an att hålla dem i fångenskap. Vet du vad jag nu föreslår dig?
Jo, detta, att vi båda, så fort som du har vilat ut, gör en resa dit ner
till det stora fågelfängelset och befriar Gorgo.
Det ordet väntade jag mig av er, mor Akka , sade pojken. Det finns de,
som säger, att ni inte mer känner någon kärlek för den, som ni har
uppfostrat med så mycken möda, därför att han lever så, som örnar måste
leva. Men nu hör jag, att detta inte är sant. Jag vill nu se efter om
Mårten gåskarl inte är vaken, och om ni under tiden vill säga ett ord till
tack åt den, som har burit mig hit tillbaka till er, så tror jag, att ni
träffar honom däroppe på klipphyllan, där ni en gång fann en hjälplös
örnunge.
44. ÅSA GÅSAPIGA OCH LILLE MATS.
SJUKDOMEN.
Det året, då Nils Holgersson for omkring med vildgässen, talades det rätt
mycket om ett par barn, en gosse och en flicka, som vandrade genom landet.
De var från Småland, från Sunnerbo härad, och de hade en gång bott med
sina föräldrar och fyra syskon i en liten stuga ute på en stor ljunghed.
När de båda barnen ännu var små, hade sent en kväll en fattig vandrerska
klappat på dörren och begärt husrum. Fastän stugan knappt kunde rymma de
människor, som var hemma där, hade hon blivit insläppt, och mor hade rett
henne en bädd på golvet. Under natten hade hon legat och hostat så, att
barnen hade tyckt, att hela huset hade skakat vid det, och på morgonen
hade hon blivit så sjuk, att hon inte hade orkat fortsätta sin vandring.
Far och mor hade varit så goda mot henne, som det hade varit dem
möjligt. De hade lämnat henne sin säng och själva lagt sig på golvet, och
far hade gått till doktorn och skaffat henne droppar. De första dagarna
hade den sjuka varit som förvildad, bara begärt och fordrat och aldrig
sagt ett ord till tack, men sedan hade hon veknat och blivit ödmjuk och
tacksam. Till sist hade hon bara tiggt och bett, att de skulle bära henne
ur stugan ut på ljungen, så att hon skulle få dö där. När värdfolket inte
hade velat göra henne till viljes häri, hade hon berättat för dem, att hon
de sista åren hade strukit omkring med ett tattarfölje. Hon var inte själv
av tattarsläkt, utan var dotter till en hemmansägare, men hon hade smugit
sig ifrån hemmet och följt med vandringsfolket. Nu trodde hon, att en
tattarkvinna, som hade blivit ond på henne, hade sänt sjukdomen över
henne. Men det var inte nog med detta, utan tattarkvinnan hade hotat henne
och sagt, att likaså illa, som det hade gått henne själv, skulle det gå
alla dem, som tog emot henne under sitt tak och var goda mot henne. Detta
trodde hon på, och därför bad hon nu, att de skulle kasta ut henne ur
stugan och aldrig se åt henne. Hon ville inte bringa olycka över så gott
folk, som de var. Men föräldrarna hade inte gjort, som hon hade bett dem.
Det var nog möjligt, att de hade blivit skrämda, men de var inte sådana,
att de kunde kasta ut en fattig, dödssjuk människa.
Kort därpå hade hon dött, och så hade olyckorna börjat. Förut hade de
aldrig vetat om annat än glädje i den stugan. De hade varit fattiga
förstås, men inte så värst ändå. Far var vävskedsmakare, och mor och
barnen hade hjälpt honom med arbetet. Far gjorde i ordning själva stommen
till skedarna, mor och stora syster verkställde bindningen, de mindre
barnen hyvlade till tänderna och skar ut dem. De arbetade från morgon till
kväll, men de hade ständigt muntert och glatt, isynnerhet när far
berättade om de dagar, då han hade vandrat omkring långt borta i främmande
land och sålt vävskedar. Far hade haft ett så lustigt humör, att mor och
alla barnen ibland höll på att skratta sig fördärvade åt honom.
Tiden efter den fattiga vandrerskans död stod för barnen som en svår dröm.
De visste inte om den hade varit kort eller lång, men de kom ihåg, att de
jämt hade haft begravningar därhemma. Det var deras syskon, som hade dött
och blivit förda till graven det ena efter det andra. De hade ju inte haft
flera än fyra syskon, så att mera än fyra begravningar kunde det ju
inte ha hållits, men barnen tyckte, att det hade varit många flera än så.
Det hade till sist blivit så tyst och tungt inne i stugan. Det var, som om
där hade firats gravöl var dag.
Mor hade något så när hållit modet uppe, men far hade blivit sig alldeles
olik. Han kunde inte mera varken skämta eller arbeta, utan han satt från
morgon till kväll med huvudet lutat i händerna och bara funderade.
En gång--det var efter den tredje begravningen--hade far brutit ut i ett
vilt tal, som barnen hade blivit skrämda av att höra. Han kunde inte
förstå, hade han sagt, varför det skulle komma sådan olycka över dem. De
hade ju gjort en god gärning, när de hade hjälpt den sjuka. Var det då så,
att det onda var mäktigare än det goda här i världen? Mor hade försökt att
tala förstånd med far, men hon hade inte kunnat få honom lugn och
undergiven, som hon själv var.
Ett par dagar därefter hade det varit slut med far. Men han hade inte
dött, utan han hade gått sin väg. Se, äldsta syster hade sjuknat, och
henne hade far alltid hållit mest av. Och när han såg, att också hon
skulle dö, hade han flytt från allt eländet. Mor hade inte sagt annat, än
att det var bäst för far, att han var borta. Hon hade varit rädd för att
han skulle bli tokig. Han grubblade sig från vettet över det, att Gud
kunde tillåta en elak människa att anstifta så mycket ont.
Sedan far hade gått bort, hade de blivit mycket fattiga. I början hade han
skickat dem pengar, men sedan hade det väl gått illa för honom, och han
hade upphört att sända något. Och samma dag, som äldsta syster hade blivit
begraven, hade mor stängt stugan och gått hemifrån med de två barnen, som
hon ännu hade kvar. Hon hade vandrat till Skåne för att arbeta på
betfälten, och hon hade fått plats på Jordberga sockerbruk. Mor hade varit
en god arbeterska och hade haft ett glatt och frimodigt sätt. Alla hade
tyckt mycket om henne. Många hade förvånat sig över att hon kunde vara så
lugn efter allt, vad hon hade gått igenom. Men mor var en mycket stark och
tålig människa. När någon talade med henne om de två präktiga barnen, som
hon förde med sig, sade hon bara: De ska snart dö, de också. Hon sade
detta, utan att rösten skälvde och utan att få en tår i ögonen. Hon hade
vant sig att inte vänta något annat.
Men det hade inte gått så, som mor hade trott. Sjukdomen hade i
stället kommit över henne själv. Det hade gått fort med mor, ännu fortare
än med småsyskonen. Hon hade kommit till Skåne i början av sommaren, och
före hösten hade hon lämnat barnen ensamma.
Medan mor låg sjuk, sade hon många gånger till barnen, att de skulle komma
ihåg, att hon aldrig hade ångrat, att hon hade låtit den sjuka bo hos dem.
För det var inte svårt att dö, hade mor sagt, när man hade gjort rätt.
Alla människor skulle dö, det kunde man inte undslippa. Men själv kunde
man avgöra om man ville dö med ett gott samvete eller med ett dåligt.
Innan mor hade gått bort, hade hon försökt att ordna litet för sina barn.
Hon hade bett, att de skulle få stanna i kammaren, där de hade bott alla
tre under sommaren. Om barnen bara hade en bostad, skulle de inte falla
någon till last. De skulle försörja sig själva, det visste hon.
Barnen hade fått behålla rummet mot det, att de hade lovat att valla
gässen, för det är alltid svårt att finna barn, som vill åtaga sig den
sysslan. Det blev verkligen så, som mor hade sagt, och de försörjde sig
själva. Flickan kunde koka karameller, och gossen kunde skära träleksaker,
som de sålde i gårdarna. De hade fallenhet för handel, och de började
snart att hos bönderna köpa upp ägg och smör, som de sålde till
sockerbruksarbetarna. Det var sådan reda och ordning med dem, att man
kunde anförtro dem vad som helst. Flickan var äldst, och när hon var
tretton år, var hon redan pålitlig som en stor människa. Hon var tyst och
allvarsam, men pojken var språksam och munter, och systern brukade säga om
honom, att han kacklade i kapp med gässen ute på åkrarna.
När barnen hade varit vid Jordberga ett par år, hölls en kväll en
föreläsning i skolhuset. Den var nog egentligen ämnad för vuxna, men de
två Smålandsbarnen satt med bland åhörarna. De räknade sig inte själva som
barn, och det gjorde knappt någon annan heller. Föreläsaren hade talat om
den svåra sjukdomen tuberkulosen, som vart år dödar så många människor i
Sverige. Han hade talat mycket redigt och klart, och barnen hade förstått
vartenda ord.
Efter föreläsningen hade de ställt sig att vänta utanför skolhuset. När
föreläsaren hade kommit, tog de varandra i hand, gick emot honom helt
högtidligt och bad, att de skulle få tala med honom.
Den främmande hade väl undrat på de två, som
stod där med runda och rosiga barnansikten och talade med ett allvar, som
kunde ha passat, om de hade varit tre gånger så gamla, men han hörde på
dem mycket vänligt.
Barnen berättade vad som hade hänt hemma hos dem, och de frågade nu
föreläsaren om han trodde, att mor och syskonen hade dött av den
sjukdomen, som han hade beskrivit. Det var nog troligt, svarade han. Det
kunde knappast ha varit någon annan sjukdom.
Men om mor och far hade vetat detta, som barnen hade fått höra i kväll, så
att de hade kunnat akta sig; om de hade bränt upp kläderna efter
vandrerskan, om de hade skurat stugan väl ren och inte begagnat
sängkläderna, hade de då kanske levat, alla de, som barnen nu sörjde? Och
föreläsaren hade sagt, att detta kunde ingen svara på alldeles bestämt,
men nog skulle han tro, att ingen av deras närmaste hade behövt bli sjuk,
om de hade förstått att skydda sig mot smittan.
Nu dröjde barnen en stund med nästa fråga, men de flyttade sig inte ur
stället, för det, som de nu skulle få svar på, var det allra viktigaste.
Var det då inte sant, att tattarkvinnan hade sänt sjukdomen över dem,
därför att de hade hjälpt den, som hon var ond på? Hade det inte varit
något särskilt, som hade drabbat endast dem?-- Nej, det kunde föreläsaren
tryggt försäkra dem, att det inte var. Ingen människa hade makt att sända
sjukdom över en annan på det sättet. Och de visste ju, att den sjukdomen
fanns över hela landet. Den hade gjort sin påhälsning i nästan alla hem,
fastän den inte överallt hade ryckt bort så många som hos dem.
Därmed tackade barnen och gick hem till sitt. De talade mycket länge med
varandra den kvällen.
Nästa dag gick de och sade upp sig. De kunde inte vakta gässen det året,
de måste ge sig av åt annat håll.--Vart skulle de då gå?-- Jo, de skulle
söka reda på far. De fick lov att säga honom, att mor och syskonen hade
dött av en vanlig sjukdom, och att det inte var något särskilt, som hade
blivit sänt över dem av en ond människa. De var så glada, att de hade fått
veta detta. Och nu var det deras plikt att tala om det för far, for han
gick nog och grubblade över den gåtan än i dag.
Barnen begav sig först till sitt lilla hem på ljungheden i Sunnerbo, och
till sin stora förvåning fann de stugan i ljusan låga. Sedan hade de
vandrat till prästgården, och där hade de fått veta, att en karl, som hade
varit järnvägsarbetare, hade sett deras far vid Malmberget långt uppe i
Lappland. Han hade arbetat i gruvan, och han höll kanske på med detta
ännu, men det kunde man inte vara säker om. När prästen hörde, att barnen
ville söka upp sin far, tog han fram en karta, visade dem hur långt det
var till Malmberget och avrådde dem från färden. Men barnen sade, att de
var tvungna att gå och söka upp far. Han hade gått hemifrån, därför att
han hade trott något, som inte var sant. De måste gå och säga honom, att
han hade tagit miste.
De hade förtjänat litet pengar på sin handel, men de ville inte använda
dem till att köpa järnvägsbiljetter, utan de beslöt sig för att gå till
fots hela vägen. Och detta hade de inte ångrat. De hade kommit att göra en
så märkvärdigt vacker vandring.
Innan de ännu hade hunnit ut ur Småland, hade de en dag gått in i en
bondgård för att köpa sig litet mat. Husmodern hade varit glad och
språksam. Hon hade frågat barnen vilka de var och varifrån de kom, och de
hade berättat henne hela sin historia. Ånej då! Ånej då! hade hustrun
sagt flera gånger, medan de hade talat. Sedan hade barnen blivit fägnade
med mycken och god mat och alls inte fått lämna någon betalning för den.
När de hade rest sig för att tacka och gå, hade hustrun frågat om de inte
i nästa socken skulle vilja ta in hos hennes bror, och hon hade sagt dem
vad han hette och var han bodde. Jo, det var ju barnen glada att få göra
förstås. Ni ska hälsa honom från mig och tala om vad som har hänt
er , sade bondhustrun.
Barnen gjorde så, och de blev väl omhuldade också hos brodern. Han lät dem
få åka med honom till ett ställe i nästa socken, och där också fick de ett
gott mottagande. Var gång de sedan vandrade bort från en gård, hette det
alltid: Om ni ändå kommer åt det hållet, så gå in där och där, och
berätta det, som har hänt er!
I de gårdar, dit barnen blev visade, fanns det alltid en bröstsjuk. Och
utan att de visste något därom, gick de två barnen genom landet och lärde
människor vilken farlig sjukdom det var, som hade stulit sig in i hemmen,
och hur de bäst skulle strida mot den.
För länge i världen sedan, då den stora pesten, som kallades digerdöden,
förhärjade landet, berättades det, att man såg en gosse och en flicka
vandra från gård till gård. Gossen hade i handen en räfsa, och om han kom
och räfsade utanför ett hus, betydde det, att därinne skulle många dö, men
inte alla, för räfsan har glesa pinnar och tar inte allt med sig. Flickan
hade i handen en kvast, och om hon kom och sopade framför en dörr, betydde
det, att alla, som bodde innanför den dörren, måste dö, ty kvasten är ett
redskap, som gör rent hus efter sig.
Det var ju märkvärdigt, att i våra dagar ett par barn skulle komma att
vandra genom landet för en svår och farlig sjukdoms skull. Men de barnen
skrämde inte folk med räfsan och kvasten, utan de sade i stället: Vi ska
inte nöja oss med att bara räfsa gården och sopa golven. Vi ska också ta
till tvagan och borsten och såpan och tvålen. Vi ska hålla rent utanför
vår dörr, rent innanför den, och rena ska vi vara själva. På så sätt ska
vi till sist bli herrar över sjukdomen.
LILLE MATS' BEGRAVNING.
Lille Mats var död. Det föreföll otroligt för alla dem, som hade sett
honom frisk och glad för bara några timmar sedan, men det förhöll sig så i
alla fall. Lille Mats var död och skulle begravas.
Lille Mats hade dött tidigt en morgon, och ingen mer än hans syster Åsa
hade varit inne i rummet och sett honom dö. Gå inte efter någon
annan! hade lille Mats sagt, när det led mot slutet, och systern hade
lytt honom. Jag är glad, att jag inte dör av 'sjukdomen', Åsa , sade
lille Mats. Är du inte det också? Och när Åsa ingenting svarade, fortfor
han: Jag tycker inte, att det gör något att dö, bara jag slipper att dö
på samma sätt som mor och syskonen. Om jag hade gjort det, hade du säkert
aldrig lyckats få far att tro, att det bara var en vanlig sjukdom, som har
tagit bort dem, men nu går det nog, ska du få se.
Sedan allt var slut, satt Åsa en lång stund och tänkte på vad hennes bror,
lille Mats, hade haft att gå igenom, medan han hade levt här i världen.
Hon tyckte, att han hade burit alla olyckor med samma mod som en vuxen.
Hon tänkte på hans sista ord. Likaså tapper hade han alltid varit. Och det
blev tydligt för henne, att när lille Mats nu måste ner i jorden, så borde
han begravas med samma heder som en stor människa.
Hon förstod nog, att detta skulle bli svårt att genomföra, men hon ville
det så gärna. Hon måste göra det yttersta för lille Mats' skull.
Åsa gåsapiga befann sig på den tiden långt uppe i Lappland vid det stora
gruvfält som kallas Malmberget. Det var ett besynnerligt ställe, men det
var kanske bra för henne, att det var sådant det var.
Lille Mats och hon hade gått genom stora, ändlösa skogstrakter, innan de
hade kommit dit. På flera dagar hade de varken sett åkrar eller gårdar,
bara små fattiga skjutsstationer, tills de helt plötsligt hade kommit fram
till Gällivare stora kyrkoby. Den låg med kyrka och järnvägsstation och
tingshus och bank och apotek och hotell vid foten av ett högt berg, som
var strimmigt av snö ännu vid midsommartiden, då barnen hade kommit
vandrande. Nästan alla husen i Gällivare var nya och väl och ordentligt
uppförda. Om de inte hade sett snöfläckarna uppe på berget och märkt, att
björkarna ännu inte var utslagna, skulle barnen inte ha tänkt på att det
låg långt uppe i Lappland. Men det var inte i Gällivare, som de hade haft
att söka far, utan i Malmberget, som låg ett stycke längre norrut, och där
hade det inte sett så välordnat ut.
Se, det hade varit så, att fastän människor mycket länge hade vetat, att
det fanns ett stort järnmalmsfält nära Gällivare, hade brytningen först
kommit riktigt i gång för några få år sedan, när järnvägen hade blivit
färdig. Då hade flera tusen människor strömmat dit upp på en gång,
och arbete hade det nog funnits för dem, men inte bostäder, utan sådana
hade de fått laga i ordning åt sig själva, så gott de hade kunnat. Somliga
hade byggt sig kojor av obarkade timmerstockar, andra hade uppfört kåkar
av lårar och tomma dynamitlådor, som de hade lagt på varandra som
tegelstenar. Nu hade man nog hunnit att bygga många ordentliga hus, men
hela stället såg märkvärdigt ut i alla fall. Det fanns stora kvarter med
ljusa, vackra hus, men mittibland dem råkade man på den oröjda
skogsmarken, med stubbar och stenar. Det fanns stora, vackra villor för
disponenten och ingenjörerna, och det fanns låga, besynnerliga kåkar, som
stod kvar sedan den första tiden. Det fanns järnväg och elektriskt ljus
och stora maskinhus, man kunde åka på spårväg djupt inåt bergen genom en
tunnel, som var upplyst av små glödlampor. Det var den väldigaste rörelse
överallt, och det ena malmtåget efter det andra avsändes från stationen.
Men runt omkring låg den stora vildmarken, där ingen åker plöjdes och inga
hus timrades, där det inte fanns annat än lappar, som drev omkring med
sina renar.
Nu satt Åsa och tänkte på att det var på samma sätt med livet här som med
stället. Det gick nog ordentligt och fredligt till för det mesta, men hon
hade också sett ett och annat, som var vilt och egendomligt. Hon
kände på sig, att det kanske kunde gå lättare här än på andra ställen att
få det genomdrivet, som inte var riktigt vanligt.
Hon tänkte på hur det hade gått, när de hade kommit till Malmberget och
frågat efter en arbetare, som hette Jon Assarsson, och som hade
sammanvuxna ögonbryn. De sammanvuxna ögonbrynen, var det mest
anmärkningsvärda i fars utseende. De gjorde, att folk hade lätt att komma
ihåg honom. Barnen fick också genast veta, att far hade arbetat flera år
vid Malmberget, men att han nu var borta på vandring. Det var vanligt, att
han gav sig av bort ibland, då oron kom över honom. Vart han hade gått,
det visste ingen, men alla var säkra om att han skulle komma tillbaka om
några veckor. Och eftersom de var Jon Assarssons barn, så kunde de ju
hålla till i kåken, som han hade bott i, medan de väntade på honom. En
kvinna hade letat fram dörrnyckeln under tröskeln och släppt in barnen.
Ingen hade undrat över att de hade kommit dit, och ingen tycktes undra på
att far så där drog ut i vildmarken ibland. Det var nog inte så ovanligt
häruppe, att var och en handlade efter sitt huvud.
Åsa hade inte svårt att göra upp för sig hur hon ville ha det med
begravningen. Hon hade sett hur en av gruvförmännen hade blivit begraven
förra söndagen. Han hade dragits till kyrkan i Gällivare av disponentens
egna hästar, och en lång procession av gruvarbetare hade följt kistan. Vid
graven hade en musikkår spelat, och en sångkör hade sjungit. Och efter
jordfästningen hade alla, som hade varit med vid kyrkan, blivit bjudna på
kaffe i skolhuset. Det var något i den vägen, som Åsa gåsapiga önskade för
sin bror, lille Mats.
Hon hade redan så ivrigt tänkt sig in i saken, att hon nästan sag hela
begravningståget för sina ögon, men så blev hon missmodig på nytt och sade
till sig själv, att det nog inte kunde bli så, som hon ville. Inte därför,
att det skulle bli för dyrt. De hade sparat ihop så mycket pengar, lille
Mats och hon, att hon kunde ge honom en så ståtlig begravning, som hon
någonsin önskade. Det svåra låg däri, att hon visste, att stort folk
aldrig vill rätta sig efter ett barn. Hon var inte mer än ett år äldre än
lille Mats, som såg så liten och späd ut, där han låg död framför henne.
Hon var ju bara ett barn, hon också Kanske att de vuxna skulle sätta sig
emot hennes önskningar, därför att hon inte var annat än ett barn.
Den första som Asa talade vid om begravningen,
var sjuksköterskan. Syster Hilma hade kommit till stugan en stund efter
sedan lille Mats var död, och hon hade vetat, redan innan hon öppnade
dörren, att det måste vara slut med honom vid det här laget. Lille Mats
hade förra eftermiddagen gått omkring borta i gruvtrakten. Han hade stått
för nära en stor dagöppning, när gruvskotten hade avlossats, och ett par
kringflygande stenar hade träffat honom. Han hade varit ensam, och han
hade länge legat avsvimmad på marken, utan att någon hade vetat om
olyckan. Till sist hade några karlar, som arbetade i dagöppningen, fått
bud om den på ett besynnerligt sätt. De påstod, att en liten pyssling, som
inte var stort mera än en tvärhand hög, hade kommit till randen av gruvan
och ropat till dem, att de skulle skynda att hjälpa lille Mats, som låg
där ovanför gruvan och höll på att förblöda. Efter detta hade lille Mats
blivit hemburen och förbunden, men det hade varit för sent. Han hade lidit
så stor blodförlust, att han inte hade kunnat leva.
När sjuksköterskan trädde in i stugan, tänkte hon inte så mycket på lille
Mats som på hans syster. Vad ska jag ta mig till med det fattiga barnet?
sade hon för sig själv. Hon är väl alldeles otröstlig.
Men hon märkte, att Asa varken grät eller klagade, utan helt lugnt hjälpte
henne med det, som skulle göras. Systern blev mycket förvånad, men hon
fick förklaring, när Asa började tala med henne om begravningen.
När man har haft att göra med en sådan som lille Mats , sade Åsa, för hon
lade gärna sina ord litet högtidligt och lillgammalt, så måste man först
och främst tänka på att hedra honom, medan man ännu kan det. Det blir väl
tid att sörja sedan.
Och så bad hon systern hjälpa henne att skaffa lille Mats en hedersam
begravning. Ingen kunde förtjäna det bättre än han.
Sjuksköterskan tyckte, att om det stackars ensamma barnet kunde finna en
tröst i att tänka på begravningen, så var det en riktig lycka. Hon lovade,
att hon skulle hjälpa henne, och detta var en stor sak för Asa. Nu tyckte
hon, att målet nästan var uppnått, for syster Hilma var mycket mäktig. Vid
det stora gruvfältet, där sprängskotten går alla dagar, visste ju varje
arbetare, att han när som helst kunde träffas av en kringflygande sten
eller få en lossnande berghäll över sig, och därför ville var och en
gärna stå väl med sjuksköterskan.
När alltså systern och Åsa gick omkring och bad gruvarbetarna, att de
nästa söndag skulle följa lille Mats till graven, var det inte många, som
nekade. Det ska vi väl göra, eftersom syster ber oss , sade de.
Systern fick det också lyckligt och väl ordnat med mässingskvartetten, som
skulle spela vid graven, och med den lilla sångkören. Skolhuset försökte
hon inte att få upplåtet, men eftersom det ännu var varmt och stadigt
sommarväder, beslöts det, att begravningsgästerna skulle dricka kaffe ute
i det fria. De fick låna bänkar och bord från godtemplarsalen och koppar
och fat från handelsbodarna. Ett par gruvarbetarhustrur, som i kistorna
hade liggande saker, som de inte använde, så länge som de bodde här i
vildmarken, plockade för systerns skull fram fint duktyg, som skulle
bredas på kaffeborden.
Så beställdes skorpor och kringlor hos en bagare i Boden och svart och vit
konfekt hos en sockerbagare i Luleå.
Det blev så mycken uppståndelse för den begravningen, som Åsa ville ge sin
bror, lille Mats, att det talades om den i hela Malmberget. Och till sist
fick själva disponenten veta vad som var i görningen.
När disponenten hörde, att femtio gruvarbetare skulle följa till graven en
tolv års pojke, som efter allt, vad han visste, inte var annat än en
kringstrykande tiggare, tyckte han, att det lät rent vanvettigt. Och sång
och musik och kaffebjudning skulle det vara, och graven klädd med granris,
och konfekt från Luleå! Han skickade efter sjuksköterskan och bad henne,
att hon skulle avstyra allt detta. Det är synd att låta den stackars
flickan slösa bort sina pengar på detta sättet , sade han. Det går inte
an, att stort folk så där rättar sig efter ett barns infall. Ni gör er ju
löjliga allihop.
Disponenten var inte ond eller häftig. Han talade helt lugnt och bad
sjuksköterskan, att hon skulle inställa sången och musiken och den långa
processionen. Det var ju tillräckligt, om en nio, tio personer följde med
till graven. Och sjuksköterskan sade inte emot disponenten med ett ord,
dels av respekt och dels därför, att hon inom sig måste erkänna, att han
hade rätt. Det var för mycken uppståndelse för en tiggarpojke. Hon hade
låtit medlidandet med den stackars flickan springa bort med sitt förstånd.
Sjuksköterskan gick från disponentvillan ner till kåkstaden för att
säga Åsa, att hon inte kunde få det så ordnat, som hon önskade, men det
var inte med lätt hjärta, för hon visste bäst vad den där begravningen
betydde för det stackars barnet. På vägen mötte hon ett par arbetarhustrur
och talade med dem om sina bekymmer. De sade genast, att de tyckte, att
disponenten hade rätt. Det gick inte an att ställa till med så mycken ståt
för en tiggarpojke. Det var synd om flickan förstås, men det var för
mycket, att ett barn på det där sättet skulle få ställa och styra. Det var
riktigt väl, att det inte blev något av med alltihop.
Hustrurna gick sedan var och en åt sitt håll och berättade saken vidare.
Snart var det bekant ifrån kåkstaden ända bort till gruvschakten, att det
ingen storbegravning skulle bli efter lille Mats. Och alla erkände genast,
att detta var det enda riktiga.
Det var nog bara en i hela Malmberget, som var av annan mening, och denna
var Åsa gåsapiga.
Sjuksköterskan hade verkligen haft en svår stund med henne. Åsa hade inte
gråtit och klagat, men hon hade inte velat böja sig. Hon sade, att då hon
inte hade bett disponenten om någon hjälp, hade han ju ingenting att göra
med saken. Inte kunde han förbjuda henne att begrava sin bror, som hon
ville.
Det var först när flera kvinnor hade förklarat för henne, att ingen av dem
skulle komma på begravningen, nu då disponenten inte ville veta av den,
som hon förstod, att hon måste ha hans tillåtelse.
Åsa gåsapiga satt tyst en stund. Så reste hon sig hastigt. Vart ska du ta
vägen? frågade sjuksköterskan.-- Jag får väl gå och tala med
disponenten , sade Åsa.-- Inte kan du tro, att han ska rätta sig efter
dig , sade kvinnorna.-- Jag tror, att lille Mats vill, att jag ska gå ,
sade Åsa. Disponenten har kanske aldrig hört talas om vad han var för en
människa.
Åsa gåsapiga gjorde sig raskt i ordning och var snart på väg till
disponenten. Men nu må man veta, att det föreföll rent otroligt, att ett
barn som hon skulle försöka att rubba disponenten, som var den mäktigaste
mannen i Malmberget, från vad han en gång hade fastställt som sin vilja.
Och både sjuksköterskan och de andra kvinnorna kunde inte låta bli att
följa efter henne på litet avstånd för att se om hon skulle ha mod att gå
ända fram.
Åsa gåsapiga gick mittpå vägen, och det var något över henne, som
kom människor att se sig om efter henne. Hon kom vandrande så allvarsam
och värdig, just som en ungmö, som går fram genom kyrkan till sin första
nattvardsgång. På huvudet hade hon ett stort, svart silkekläde, som hon
hade ärvt efter mor, i ena handen höll hon en hoprullad näsduk och i den
andra en korg med träleksaker, som lille Mats hade förfärdigat.
När barnen, som lekte på vägen, fick se henne komma gående på det där
sättet, sprang de fram och ropade: Vart ska du gå, Åsa? Vart ska du gå?
Men Åsa svarade inte. Hon hade inte ens hört, att de hade talat till
henne. Hon vandrade bara framåt. Och när barnen frågade och om om igen och
sprang fatt henne, tog de efterföljande kvinnorna dem i armen och hejdade
dem. Låt henne gå! sade de. Hon ska opp till disponenten och be, att
hon får göra storbegravning efter sin bror, lille Mats. Då greps också
barnen av förfäran över att hon ville företaga sig något så dristigt, och
en liten grupp av dem följde med för att se hur det skulle avlöpa.
Detta var vid sextiden på dagen, då arbetet upphörde i gruvorna, och när
Åsa hade gått ett stycke, kom flera hundra arbetare vandrande med långa,
brådskande steg. De såg annars varken åt höger eller vänster, när de gick
hem från arbetet, men när de mötte Åsa, märkte några av dem, att det var
något ovanligt på färde, och de frågade henne vad som stod på. Åsa svarade
inte ett ord, men de andra barnen skrek ut med hög röst vart hon ämnade
sig. Då tyckte några av arbetarna, att detta var så modigt handlat av ett
barn, att de följde med för att se hur det skulle gå för henne.
Åsa gick till kontorsbyggnaden, där disponenten brukade sitta vid sitt
arbete ända till denna tid. När hon kom in i förstugan, slogs dörren upp,
och disponenten stod framför henne med hatt på huvudet och käpp i handen,
färdig att gå upp till sin middag i disponentbostaden. Vem vill du tala
med? frågade han, när han såg den lilla flickan, som kom så högtidlig med
silkeduk och hoprullad näsduk.-- Jag ville tala med disponenten själv ,
sade Åsa.-- Jaså, kom in då! sade disponenten och drog sig inåt rummet.
Han lät dörren stå öppen, för han kunde inte tro, att flickan hade något
långt ärende. På så sätt kom det sig, att de, som hade följt efter Åsa
gåsapiga och nu stod i förstugan och på trappan, fick höra vad som
sades inne på kontoret.
När Åsa gåsapiga hade kommit in dit, rätade hon på sig för det första,
sköt tillbaka huvudduken och såg upp till disponenten med sina runda
barnaögon, som blickade så allvarligt, att det skar en i hjärtat. Det är
så, att lille Mats är död , sade hon, och rösten darrade, så att hon inte
kom längre. Men nu förstod disponenten vem han hade att göra med. Jaså,
du är den flickan, som vill ställa till med den stora begravningen , sade
han vänligt. Det ska du inte bry dig om, barn. Det blir för dyrt för dig.
Om jag bara hade fått höra det förut, skulle jag genast ha avstyrt det.
Det ryckte i flickans ansikte, och disponenten trodde, att hon skulle
börja gråta, men i stället sade hon: Jag skulle fråga om jag får berätta
disponenten något om lille Mats.
Jag har allt redan hört er historia , sade disponenten på sitt vanliga
stillsamma och vänliga sätt. Du får inte tro, att jag inte tycker, att
det är synd om dig. Jag vill bara det, som är ditt bästa.
Då rätade Åsa gåsapiga på sig än mer och sade med hög, klar röst: Allt
sedan lille Mats var nio år, har han varken haft far eller mor, utan han
har måst försörja sig själv alldeles som en vuxen. Han har hållit sig för
god att tigga om så mycket som ett mål mat, utan han har alltid velat
betala för sig. Han sade jämt, att det inte gick an för en karl att tigga.
Han har gått omkring på landet och köpt opp ägg och smör, och han skötte
uppköpen lika bra som en gammal köpman. Han slarvade aldrig bort något,
och aldrig gömde han undan en slant, utan gav allt till mig. Lille Mats
hade sitt arbete med sig ute på åkern, när han gick vall med gässen, och
var lika flitig, som om han hade varit gamla karlen. Bönderna nere i Skåne
brukade skicka stora pengar med lille Mats, när han gick mellan gårdarna,
därför att de visste, att de kunde lita på honom som på sig själva, så att
det är inte rätt att säga, att lille Mats bara var ett barn, för det finns
inte många stora------
Disponenten stod och såg i golvet, utan att en muskel rörde sig i hans
ansikte, och Åsa gåsapiga tystnade, för hon trodde, att hennes tal ingen
verkan hade på honom. När hon var hemma, hade hon tyckt, att hon hade så
mycket att säga om lille Mats, men nu föreföll det henne att vara så
litet. Hur skulle hon kunna få disponenten att förstå, att lille Mats
förtjänade att begravas med samma heder som en vuxen?
Se, när jag nu vill kosta på hela begravningen själv------, sade Åsa, och
så teg hon igen.
Då lyfte disponenten blicken och såg Åsa gåsapiga in i ögonen. Han mätte
henne och vägde henne, som den måste kunna, som har många människor under
sig. Han tänkte på att hon hade gått igenom det att mista hem och
föräldrar och syskon, men hon stod där obruten ännu, och det skulle nog
bli en präktig människa av henne. Men han blev rädd för att lägga ökad
tyngd på den börda, som hon hade att bära, för det kunde ju hända, att det
blev det halmstrå, som knäckte henne. Han förstod vad det ville säga, att
hon hade kommit för att tala med honom. Hon hade nog älskat den där
brodern mer än allt annat. Det gick inte an att möta en sådan kärlek med
ett avslag.
Du får väl ha det, som du vill, då , sade disponenten.
XLV. HOS LAPPARNA.
Begravningen var över. Alla Åsa gåsapigas gäster var gångna, och hon var
ensam i den lilla kåken, som tillhörde hennes far. Hon hade stängt dörren,
för att hon skulle få sitta alldeles i fred och tänka på sin bror. Hon
påminde sig allt, vad lille Mats hade sagt och gjort, det ena efter det
andra, och det var så mycket, att hon inte kom att lägga sig, utan satt
uppe hela kvällen och en god del av natten. Ju mer hon tänkte på brodern,
desto bättre förstod hon hur svårt det skulle bli att leva utan honom, och
till sist lade hon ner huvudet mot bordskivan och grät bitterligen. Vad
ska jag ta mig till, när jag inte mer har lille Mats? snyftade hon.
Det var redan sent på natten, och Åsa gåsapiga hade haft en tröttsam dag,
så att det var inte underligt att somnen smög sig över henne, bara hon
sänkte huvudet. Och inte heller var det underligt, att hon drömde om den,
som hon just satt och tänkte på. Hon tyckte att lille Mats kom livslevande
in i rummet till henne. Nu, Åsa, ska du gå och ta reda på far , sade
han.-- Hur ska jag kunna göra det, när jag inte en gång vet var han
finns? tyckte hon, att hon svarade. -- Var inte orolig fördenskull! sade
lille Mats raskt och muntert, som hans vana var. Jag ska sända till
dig en, som ska hjälpa dig.
I detsamma som Åsa gåsapiga drömde, att lille Mats sade detta, knackade
det på dörren till hennes kammare. Detta var en riktig knackning och inte
något, som hon bara hörde i drömmen. Men hon var så inne i sin dröm, att
hon inte kunde hålla reda på vad som var verkligt och vad som var
inbillning, och när hon gick för att öppna, tänkte hon: Nu kommer bestämt
den, som lille Mats har lovat att skicka till mig.
Om det hade varit syster Hilma eller någon annan riktig människa, som hade
stått på tröskeln, när Asa gåsapiga öppnade dörren, skulle flickan väl
genast ha förstått, att det var slut på drömmen, men nu var det inte så,
utan den, som hade knackat, var en liten pyssling, som inte var stort mer
än en tvärhand hög. Fastän det var så sent på natten, var det lika ljust
som om dagen, och Åsa såg genast, att det var samma parvel, som hon och
lille Mats hade råkat ett par gånger, medan de hade vandrat genom landet.
Då hade hon blivit rädd för honom, och det skulle hon ha blivit nu också,
om hon hade varit riktigt vaken. Men hon hade för sig, att hon ännu
drömde, och därför blev hon lugnt stående. Jag väntade just, att det
skulle bli den där, som lille Mats skulle skicka för att hjälpa mig att
finna reda på far , tänkte hon.
Och hon hade inte så orätt i detta, för parveln kom just för att tala med
henne om hennes far. När han såg, att hon inte blev rädd för honom, sade
han henne med få ord både var fadern var till finnandes, och hur hon
skulle bära sig åt för att komma till honom.
Medan han talade, vaknade Asa gåsapiga så småningom upp till fullt
medvetande, och när han slutade, var hon alldeles vaken. Och då blev hon
så förskräckt, därför att hon stod och talade med en, som inte hörde till
hennes värld, att hon inte kunde säga varken tack eller annat till honom,
utan bara sprang in och drog hårt igen dörren. Hon tyckte sig se, att
parveln fick ett mycket bedrövat uttryck i sitt ansikte, när hon gjorde
så, men hon kunde inte hjälpa det. Hon var alldeles ifrån sig av rädsla
och skyndade sig att krypa i säng och dra täcket över ögonen.
Men fastän hon var så rädd för parveln, förstod hon, att han ville hennes
bästa, och dagen därpå skyndade hon sig att handla just så, som han hade
rått henne.
På västra stranden av Luossajaure, en liten sjö, som låg många mil
nordligare än Malmberget, fanns ett litet lappläger. Vid sjöns södra ända
reste sig en väldig bergklump, som hette Kirunavara, och som sades bestå
av nästan idel järnmalm. På nordöstra sidan låg ett annat berg, som hette
Luossavara, och även det var ett rikt järnberg. Upp till dessa berg höll
man på att bygga järnväg från Gällivare, och i närheten av Kirunavara
uppfördes en järnvägsstation, hotell för resande och en massa bostäder för
alla de arbetare och ingenjörer, som skulle bo här, sedan malmbrytningen
väl hade kommit i gång. Det var en hel liten stad med glada och trevliga
hus, som höll på att resas i en trakt, som låg så långt mot norr, att de
små förkrympta björkarna, som täckte marken, inte kunde få fram bladen ur
knopparna förrän efter midsommar.
Väster om sjön låg marken fri och öppen, och där hade, som sagt, ett par
familjer av lappfolket slagit läger. De hade kommit dit for någon månad
sedan, och de hade inte behövt lång tid att få sin bostad i ordning. De
hade varken sprängt eller murat för att få god och jämn byggnadsgrund,
utan sedan de hade valt ut åt sig en torr och behaglig plats nära sjön,
hade de bara haft att hugga bort ett par videbuskar och jämna några tuvor
for att få tomtplatsen i ordning. Inte heller hade de timrat och huggit
långa dagar för att resa stadiga väggar av trä, inte hade de haft bekymmer
med takresning och taktäckning, inte med brädfodring och
fönsterinsättning, inte med dörrar och lås. De hade bara behövt slå ner
tältstängerna stadigt i jorden och hänga upp tältduken över dem för att ha
bostaden så gott som färdig. Och inte hade de gjort sig mycket besvär med
inredning och möblering. Det viktigaste var att lägga ut litet granris och
några hudar på golvet och att hänga upp den stora grytan, där de brukade
koka sitt renkött, på en kedja, som fästes uppe i toppen av tältstängerna.
Nybyggarna på östra sidan om sjön, som arbetade med största iver för att
få sina hus färdiga, innan den stränga vintern skulle börja, förvånade sig
över lapparna, som hade strövat omkring häruppe i höga norden i många,
många hundra år utan att tänka på att det behövdes bättre skydd mot köld
och storm än tunna tältväggar. Och lapparna undrade över nybyggarna, som
gjorde sig så mycket och så tungt arbete, då det inte fordras mer än att
äga några renar och ett tält för att kunna leva.
En eftermiddag i juli regnade det alldeles förfärligt uppe vid Luossajaure
och lapparna, som annars inte var mycket inne under sommaren, hade, så
många som de var, krupit in i ett av tälten och satt kring elden och drack
kaffe.
Medan lapparna språkade som bäst vid kaffekopparna, kom en båt roende från
Kirunasidan och lade till vid lapplägret. Ur båten steg en arbetare och en
flicka, som kunde vara mellan tretton och fjorton år gammal. Lapphundarna
rusade emot dem under högt skall, och en av lapparna stack ut huvudet
genom tältöppningen för att se vad som stod på. Han blev glad, när han
fick se arbetaren. Det var en god vän till lapparna, en vänlig och
språksam man, som kunde tala lapska, och lappen ropade åt honom, att han
skulle krypa in i tältet. Nu kommer du som efterskickad, Söderberg , sade
han. Kaffepannan står över elden. Ingen kan företa sig något i
regnvädret. Kom du hit och berätta något nytt för oss!
Arbetaren kröp in till lapparna, och med mycken möda och under mycket
skratt och skämt gjordes plats för honom och flickan i det lilla tältet,
som redan förut var alldeles uppfyllt av människor. Karlen började genast
prata lapska med värdfolket. Flickan, som hade följt med honom, förstod
ingenting av samtalet, utan satt tyst och såg förvånad på gryta och
kaffekittel, på eld och rök, på lappar och lappkvinnor, på barn och
hundar, på väggar och golv, på kaffekoppar och tobakspipor, på brokiga
kläder och utskurna verktyg. Det var alltsammans nytt för henne. Ingenting
var sådant, som hon var van vid.
Men med ens fick hon lov att sluta upp att titta och måste sänka ögonen,
därför att hon märkte, att alla i kåtan såg på henne. Söderberg måtte ha
sagt något om henne, för nu tog lappar och lappkvinnor den korta pipan ur
munnen och stirrade åt hennes håll. Den av lapparna, som satt bredvid
henne, klappade henne på axeln, nickade och sade på svenska: Bra, bra.
En lappkvinna slog i en stor kopp kaffe, som räcktes henne med mycket
besvär, och en lapp-pojke, som kunde vara ungefär lika gammal som hon,
kröp och slingrade mellan de sittande, tills han kom bredvid henne. Och
där låg han och bara tittade på henne.
Flickan förstod, att Söderberg berättade för lapparna hur hon hade
gjort storbegravning efter sin bror, lille Mats, men hon skulle ha önskat,
att han inte hade talat så mycket om henne, utan i stället frågat lapparna
om de visste var hennes far fanns. Pysslingen hade sagt, att han uppehöll
sig hos lapparna, som hade slagit läger väster om Luossajaure, och hon
hade bett om tillåtelse att fara hit upp med ett gruståg, för några
riktiga tåg gick ännu inte på den här banan, och söka efter honom. Alla,
både arbetare och förmän, hade hjälpt henne på bästa sätt, och en ingenjör
i Kiruna hade skickat Söderberg, som kunde tala lapska, med henne över
sjön för att fråga efter fadern. Hon hade hoppats, att hon skulle träffa
honom, så snart hon kom hit. Hon hade blickat från det ena ansiktet till
det andra inne i tältet, men allesammans hade hört till lappfolket. Fadern
fanns inte där.
Hon såg, att lapparna och Söderberg blev allt allvarligare, ju längre de
talade samman, och att lapparna ruskade på huvudet och knackade sig på
pannan, som om de hade talat om någon, som inte var vid sitt fulla
förstånd. Då blev hon så orolig, att hon inte längre kunde uthärda att
sitta tyst och vänta, utan frågade Söderberg vad lapparna visste om hennes
far.
De säger, att han har gått ut för att fiska , sade arbetaren. De vet
inte om han kan komma tillbaka till kåtalaget i kväll, men så snart det
blir bättre väder, ska en av dem gå och söka honom.
Därpå vände han sig mot lapparna och fortsatte ivrigt att tala med dem.
Han ville inte, att Åsa skulle få tillfälle att göra honom flera frågor om
Jon Assarsson.
Det var morgon och vackert väder. Ola Serka själv, den förnämsta bland
lapparna, hade sagt, att han skulle gå och söka reda på Åsas far, men han
gjorde sig inte bråttom, utan satt nerhukad framför kåtan och tänkte på
Jon Assarsson och undrade hur han skulle framföra till honom budskapet,
att hans dotter var kommen för att söka upp honom. Det gällde att göra
detta så, att inte Jon Assarsson blev ängslig och flydde undan, för han
var en besynnerlig man, som var rädd för att råka barn. Han brukade säga,
att han fick så mörka tankar, när han såg dem, att han inte kunde uthärda
det.
Medan Ola Serka funderade, satt Åsa gåsapiga och Aslak, den unga
lappgossen, som hade stirrat på henne förra kvällen, på platsen framför
tälten och språkade. Aslak hade varit i skola och kunde tala svenska. Han
berättade Asa om Samefolkets liv och försäkrade henne, att de hade det
bättre än alla andra. Åsa tyckte, att de hade det förskräckligt, och sade
det också. Du vet inte vad du talar om , sade Aslak. Stanna hos oss en
vecka bara, och du ska få se, att vi är det lyckligaste folk på hela
jorden! -- Om jag stannade här en vecka, vore jag väl kvävd av all röken
inne i kåtan , sade Åsa.-- Säg inte så! sade lappgossen. Du vet
ingenting om oss. Jag ska tala om något för dig, som kan komma dig att
förstå, att ju längre du dröjde ibland oss, desto bättre skulle du trivas
här.
Därpå började Aslak berätta Åsa hur det hade varit på den tiden, då en
sjukdom, som kallades svarta döden, hade gått igenom landet. Han visste
inte om den hade härjat uppe i det riktiga Samelandet, där de nu befann
sig, men i Jämtland hade den farit fram så grymt, att bland Samefolket,
som bodde där i skogar och fjäll, hade alla dött utom en gosse på femton
år, och av svenskarna, som bodde i ådalarna, hade ingen lämnats kvar utom
en flicka, som också var femton år gammal.
Gossen och flickan hade vandrat omkring i det öde landet en hel vinter
för att söka efter människor, och framemot våren hade de äntligen råkat
samman , berättade Aslak vidare. Då bad den svenska flickan lappgossen,
att han skulle följa henne mot södern, så att hon skulle komma till folk
av sin egen stam. Hon ville inte längre stanna i Jämtland, där det inte
fanns annat än ödegårdar. 'Jag ska föra dig vart du vill', sade gossen,
'men inte förrän till vintern. Nu är det vår, och mina renar drar västerut
oppåt fjällen, och du vet, att vi, som hör till Samefolket, måste gå, dit
våra renar för oss.'
Den svenska flickan var barn av rika föräldrar. Hon var van att bo under
tak, sova i säng och äta vid bord. Hon hade alltid föraktat det fattiga
fjällfolket och tyckte, att de, som bodde under den öppna himlen, var
mycket olyckliga. Men hon var rädd att vända tillbaka till sin gård, där
det inte fanns annat än döda. 'Låt mig då åtminstone draga med dig oppåt
fjällen', sade hon till gossen, 'så att jag slipper gå här ensam utan att
höra en människoröst!' Detta sade gossen gärna ja till, och sålunda fick
flickan följa renarna på deras färd oppåt
fjällen. Hjorden längtade efter det goda fjällbetet och gick varje dag
långa sträckor. Det var ingen tid att resa opp tält. Man fick kasta sig
ner och sova på snön de stunder, då renarna stannade för att beta. Djuren
kände sunnanvinden rista i deras päls, de visste, att den på några få
dagar skulle feja bort snön från fjällsluttningarna. Flickan och gossen
måste skynda efter dem genom snö, som höll på att smälta, och över
bristande isar. När de hade hunnit så högt oppåt bergen, att barrskogen
upphörde och de förkrympta björkarna tog vid, vilade de ut några veckor,
under väntan på att snön skulle smälta på de övre fjällvidderna. Sedan
drog de opp till dessa. Flickan klagade och pustade och sade många gånger,
att hon var så trött, att hon måste vända om ner till ådalarna, men hon
följde ändå med, hellre än att bli lämnad ensam utan en levande människa i
sin närhet.
När de var komna opp på fjällvidderna, reste gossen ett tält åt flickan på
en vacker, grön plats, som sluttade mot en fjällbäck. Då kvällen var inne,
fångade han renkorna med kastlina, mjölkade dem och gav henne mjölk att
dricka. Han letade fram torkat renkött och renost, som hans folk hade gömt
däroppe på höjden, när de hade varit där förra sommaren. Flickan klagade
alltjämt och var aldrig nöjd. Hon ville varken äta torkat renkött eller
renost eller dricka renmjölk. Hon kunde inte vänja sig vid att sitta
nerhukad under tältet eller att ligga på marken med bara en renhud och
litet ris till bädd. Men fjällfolkets son skrattade åt hennes jämmer och
fortfor att vara god mot henne.
Om några dagar kom flickan fram till gossen, när han mjölkade renkorna,
och bad att få hjälpa honom. Hon företog sig också att göra opp eld under
grytan, där renköttet skulle kokas, att bära vatten och att ysta. De hade
nu en god tid. Vädret var varmt, och det var lätt att få mat. De gick
tillsammans att sätta snaror för fåglarna, metade laxöring i forsen och
plockade hjortron på myren.
När sommaren var slut, flyttade de så långt neråt fjällen, att de nådde
gränsen mellan barrskog och lövskog, och där slog de läger på nytt. Det
var nu slaktetid, och de hade strängt arbete alla dagar, men det var också
en god tid med ännu bättre tillgång på mat än om sommaren. När snön kom
och isarna började lägga sig över sjöarna, drog de längre österut ner i
den täta granskogen. Så snart de hade fått tältet rest, tog de till
med vintersysslorna. Gossen lärde flickan att sno tråd av rensenor, att
bereda hudar, att sy kläder och skor av skinn, att göra kammar och verktyg
av renhorn, att löpa på skidor och färdas efter ren i ackja. När de hade
levt igenom den mörka delen av vintern och solen sken nästan hela dagen,
sade gossen till flickan, att nu kunde han följa henne söderut, för att
hon måtte finna folk av sin stam. Men då såg flickan förvånad på honom.
'Varför vill du skicka bort mig?' sade hon. 'Längtar du att få vara ensam
med dina renar?'--'Jag trodde, att det var du, som längtade', sade
gossen.--'Jag har nu levt Samefolkets liv i nära ett år', sade flickan.
'Inte kan jag vända tillbaka till mitt folk och leva i trånga bostäder,
sedan jag så länge har vandrat fri på fjället och i skogen. Jaga inte bort
mig, utan låt mig stanna här! Ert sätt att leva är bättre än vårt.'
Flickan stannade hos gossen hela livet och längtade aldrig tillbaka till
ådalarna. Och om du, Asa, stannade här bara en månad, skulle du aldrig mer
kunna skilja dig ifrån oss.
Med de orden slutade Aslak lappgosse sin historia, och i detsamma tog hans
far, Ola Serka, pipan ur munnen och reste sig. Gamle Ola förstod mera
svenska, än han gärna ville låta någon veta, och han hade uppfattat sonens
ord. Och medan han hade lyssnat, hade han plötsligen fått klart för sig
hur han skulle bära sig åt för att tala om för Jon Assarsson, att dottern
var kommen för att söka honom.
Ola Serka gick ner till Luossajaure och följde stranden ett stycke,
tills han stötte på en man, som satt på en sten och metade. Metaren hade
grånat hår och böjd hållning. Ögonen blickade trötta, och det var något
slappt och hjälplöst över honom. Han såg ut som en, som har försökt bära
något, som har varit honom för tungt, eller fundera ut något, som har
varit honom för svårt, och blivit bruten och missmodig av att han inte har
lyckats.
Du har väl god fiskelycka, Jon, eftersom du har suttit och metat hela
natten? sade fjällmannen på lapska, när han kom gående.
Den andre spratt till och såg upp. Betet på hans krok var borta, och ingen
enda fisk låg bredvid honom på stranden. Han skyndade sig att sätta på
nytt bete och kasta ut kroken. Under tiden slog sig fjällmannen ner i
gräset bredvid honom.
Det är något, som jag ville tala med dig om , sade Ola. Du vet, att jag
hade en dotter, som dog i fol, och henne har vi alltid saknat inne i
kåtan. -- Ja, jag vet , sade metaren kort, och det for en sky över hans
ansikte, som om han inte hade tyckt om att bli påmind om ett dött barn.
Han talade god lapska.-- Men det är inte lönt att förstöra livet med
sorg , sade lappen.-- Nej, det är det ju inte. -- Och nu har jag tänkt på
att ta till mig ett annat barn. Tycker du inte, att det vore klokt? -- Det
beror på vad det är för ett barn, Ola.
Jag vill tala om för dig vad jag vet om flickan, Jon , sade Ola och
berättade nu för fiskaren, att vid midsommartiden hade ett par främmande
barn, en gosse och en flicka, kommit vandrande till Malmberget för att
söka efter sin far, och att de, eftersom fadern var borta, hade stannat
kvar där för att invänta honom. Men under det att de gick och väntade,
hade gossen blivit dödad av ett sprängskott, och då hade flickan velat
göra storbegravning efter honom. Därpå beskrev Ola mycket vackert hur den
lilla fattiga flickan hade förmått alla människor att hjälpa henne, och
att hon hade varit så modig, att hon själv hade gått och talat med
disponenten.
Är det den flickan, som du vill ta till dig i kåtan, Ola? frågade
metaren.-- Ja , sade lappen. När vi hörde detta, kunde vi inte låta bli
att gråta allihop, och vi sade till varandra, att en så god syster också
skulle bli en god dotter, och att vi önskade, att hon skulle komma till
oss. Den andre satt tyst en stund. Det märktes, att han fortsatte
samtalet endast för att göra sin vän lappen en glädje. Hon är väl av din
stam, den där flickan? -- Nej , sade Ola, hon är inte någon av
Samefolket. -- Hon är kanske dotter till någon nybyggare, så att hon är
van vid livet här i norden? -- Nej, hon är långt söderifrån , sade Ola och
såg ut, som om detta alls inte hade något med saken att göra. Men nu blev
metaren mera intresserad. Då tror jag inte, att du kan ta henne , sade
han. Hon lär nog inte tåla att bo i kåta om vintern, när hon inte är
uppfödd med det. -- Hon ska få goda föräldrar och goda syskon i kåtan ,
sade Ola Serka envist. Det är värre att vara ensam än att frysa.
Men metaren tycktes bli alltmera ivrig att förhindra saken. Det var, som
om han inte kunde tåla den tanken, att ett barn, som hade svenskar till
föräldrar, skulle bli upptaget bland lapparna. Du sade ju, att hon hade
en far vid Malmberget? -- Han är död , sade lappen tvärt.-- Det har du väl
tagit riktigt reda på, Ola? -- Vad behövs det att fråga om den saken?
sade lappen föraktligt. Det måtte jag väl veta. Skulle flickan och hennes
bror ha varit tvungna att vandra ensamma genom hela landet, om de hade
haft en far i livet? Skulle två barn ha behövt försörja sig själva, om de
hade haft en far? Skulle den lilla flickan ha behövt gå ensam för att tala
med disponenten, om hennes far hade levat? Skulle hon vara ensam ett
ögonblick, nu sedan hela Samelandet talar om vilken duktig flicka hon är,
om inte hennes far redan vore död? Flickan tror själv, att han lever, men
jag säger, att han måste vara död.
Mannen med de trötta ögonen vände sig mot Ola. Vad heter flickan, Ola?
sade han. Fjällmannen funderade. Det kommer jag inte ihåg. Jag får fråga
henne. -- Ska du fråga henne? Är hon redan här då? -- Hon är däroppe i
kåtan, ja. -- Vad, Ola? Har du tagit henne till dig, innan du vet vad
hennes far vill? -- Inte behöver jag bry mig om hennes far. Om han inte är
död, är han väl en sådan, som inte vill veta av sitt barn. Han må vara
glad, att en annan tar vård om det. Metaren kastade spöet och reste sig.
Det var en fart över honom, som om han hade fått nytt liv. Jag tänker,
att fadern inte är som andra människor , fortfor fjällmannen. Han är
kanske en, som jagas av mörka tankar, så att han inte kan hålla ut vid
arbetet. Vad är det för en far för henne att få?
Medan Ola sade detta, hade metaren gått uppåt strandbrädden.
Vart ska du gå? frågade lappen.-- Jag ska gå och se på
fosterdottern din, Ola. -- Det är bra , sade lappen. Kom och se på henne!
Jag tänker du ska tycka, att det är en god dotter jag får.
Svensken gick fram med sådan hast, att lappen knappt nog kunde följa
honom. Efter en stund sade Ola till sin kamrat: Jag kan just påminna mig,
att hon heter Åsa Jonsdotter, flickan, som jag vill ta opp. Den andre
skyndade bara på stegen, och gamle Ola Serka var så belåten, att han hade
velat storskratta. När de hade gått så långt, att de såg kåtorna, sade Ola
ännu ett par ord. Hon har kommit hit till Samefolket för att söka efter
sin far och inte för att bli min fosterdotter, men om hon inte finner
fadern, då vill jag gärna behålla henne i kåtan. Den andre skyndade
framåt med än större hast. Jag kunde väl tro, att han skulle bli rädd,
när jag hotade att ta opp hans dotter bland Samefolket , sade Ola för sig
själv.
När karlen från Kiruna, som hade rott Åsa gåsapiga över till lapplägret,
vände tillbaka fram på dagen, hade han med sig i båten två människor, som
satt tätt bredvid varandra på toften och höll varandra troget i hand, som
om de aldrig mer ville skiljas. De var Jon Assarsson och hans dotter. Båda
var olika mot vad de hade varit för ett par timmar sedan, för Jon
Assarsson såg mindre böjd och trött ut, och hans ögon blickade klara och
goda, som om han nu hade fått svar på det, som så länge hade ängslat
honom, och Åsa gåsapiga såg sig inte omkring så där klokt och vaksamt, som
hon hade brukat göra. Hon hade fått någon stor att stödja sig vid och lita
på, och det tycktes, som om hon skulle hålla på att bli barn igen.
46. MOT SÖDER! MOT SÖDER! FÖRSTA RESDAGEN.
Lördag 1 oktober.
Pojken satt på den vita gåskarlens rygg, och red fram högt uppe i skyn.
Trettien vildgäss flög i ordnad fylking raskt mot söder. Det brusade i
fädrarna, och de många vingarna piskade luften med ett sådant vinande, att
man knappt kunde höra sin egen röst. Akka från Kebnekajse flög i spetsen,
och efter henne följde Yksi och Kaksi, Kolme och Neljä, Viisi och Kuusi,
Mårten gåskarl och Dunfin. De sex unggässen, som ledsagade flocken förra
hösten, hade nu lämnat den för att sköta sig själva. I stället förde de
gamla gässen med sig tjugutvå gässlingar, som hade växt upp i fjälldalen
denna sommar. Elva flög till höger och elva till vänster, och de gjorde
sitt bästa för att hålla jämna avstånd mellan varandra liksom de stora.
De stackars ungarna hade aldrig förr gjort någon långtur, och i början
hade de svårt att följa med på den snabba färden. Akka från Kebnekajse!
Akka från Kebnekajse! ropade de i jämmerfull ton.-- Vad står på?
frågade förargåsen.-- Våra vingar har tröttnat att röra sig. Våra vingar
har tröttnat att röra sig , skrek ungarna.-- Det går bättre, ju längre ni
håller på , svarade förargåsen och saktade inte farten det minsta, utan
fortsatte som förut. Och det tycktes verkligen, som om hon skulle få rätt
i vad hon hade sagt, för när gässlingarna hade
flugit ett par timmar, klagade de inte mer över trötthet. Men i fjälldalen
hade de varit vana att äta hela dagen igenom, och det dröjde inte, förrän
de började längta efter mat.
Akka, Akka, Akka från Kebnekajse! ropade unggässen med ömklig
röst.-- Vad står nu på? frågade förargåsen.-- Vi är så hungriga, att vi
inte orkar flyga längre , skrek ungarna. Vi är så hungriga, att vi inte
orkar flyga längre. -- Vildgäss ska lära att äta luft och supa vind ,
svarade förargåsen och gjorde inte något uppehåll, utan fortsatte som
förut.
Det tycktes nästan, som om ungarna skulle ha lärt sig att leva av luft och
vind, för när de hade flugit en stund, klagade de inte mer över hunger.
Vildgåsflocken var ännu kvar uppe i fjällen, och de gamla gässen ropade ut
namnen på alla bergtoppar, som de for förbi, för att de unga skulle få
lära sig vad de hette. Men när de hade hållit på en stund med att ropa:
Detta är Porsotjokko, detta är Sarjektjokko, detta är Sulitelma , blev
ungarna otåliga på nytt.
Akka, Akka, Akka! ropade de med hjärtslitande röst.-- Vad står pa?
frågade förargåsen.-- Vi får inte rum med flera namn i våra huvuden ,
skrek ungarna. Vi får inte rum med flera namn i våra huvuden. -- Ju mera,
som kommer in i ett huvud, desto bättre rum blir det , svarade förargåsen
och fortsatte att ropa ut de märkvärdiga namnen på samma sätt.
Pojken tänkte för sig själv, att det var på tiden, att vildgässen begav
sig mot söder, för det hade kommit så mycket snö, att marken låg vit, så
långt som han kunde se. Det stod inte heller till att förneka, att de hade
haft det ganska ruskigt i fjälldalen den sista tiden. Regn och storm och
tjocka hade följt på varandra utan uppehåll, och om det någon gång hade
klarnat, hade det genast blivit fryskallt. Bär och svamp, som pojken hade
levt av under sommaren, hade frusit eller ruttnat, så att han till sist
hade måst äta rå fisk, och det tyckte han mycket illa om. Dagarna hade
blivit korta, och det hade allt varit långsamt och tråkigt under de långa
kvällarna och de sena mornarna för den, som inte var i stånd att sova
precis lika länge, som solen var borta från himmelen.
Nu hade äntligen gässlingarna fått sina vingar fullväxta, så att resan
söderut hade kunnat börja, och pojken var så glad, att han både skrattade
och sjöng, där han red på gåsryggen. Se, det var inte bara därför,
att det var mörkt och kallt och ont om mat, som han längtade från
Lappland, utan det var allt för något annat också.
De första veckorna, som han hade varit där, da hade han visst inte
längtat. Han hade tyckt, att han aldrig hade varit i ett så vackert och
härligt land, och han hade inga andra bekymmer haft än att hindra
myggsvärmarna från att äta upp honom. Pojken hade inte haft mycket
sällskap av Mårten gåskarl, för den store vite tänkte bara på att vaka
över Dunfin och vek inte ett steg från henne. Men däremot hade han hållit
sig till den gamla Akka och till Gorgo, örnen, och de tre hade fördrivit
många glada timmar med varandra. Fåglarna hade tagit honom med på långa
färder. Pojken hade stått på toppen av det snöklädda Kebnekajse och sett
ner på jöklarna, som utbredde sig nedanför den branta, vita käglan, och
han hade besökt många andra högfjäll, som just inte ofta har blivit
trampade av människofötter. Akka hade visat honom undangömda dalar ibland
bergen och låtit honom se ner i klipphålor, där varghonorna uppfödde sina
ungar. Det var också klart, att han hade gjort bekantskap med de tama
renarna, som betade i stora skaror på stranden av det sköna Torne träsk,
och att han hade varit nere vid Stora Sjöfallet och hälsat björnarna, som
bodde där i trakten, från deras fränder i Bergslagerna. Vart han hade
kommit, hade det varit grant och ståtligt land. Han var bra glad, att han
hade fått se det, men inte hade han just velat bo där. Han måste medge,
att Akka hade rätt, när hon sade, att det här landet kunde de svenska
nybyggarna gärna lämna i fred och överlåta det åt björnarna och vargarna
och renarna och vildgässen och fjällugglorna och lämlarna och lapparna,
som var skapade för att leva där.
En dag hade Akka fört honom till en av de stora gruvstäderna, och där hade
han funnit lille Mats liggande sönderskjuten utanför en gruvöppning. Under
de närmaste dagarna hade pojken inte tänkt på annat än att hjälpa den
stackars Åsa gåsapiga, men när hon väl hade återfunnit sin far, så att han
inte mer behövde göra något för henne, hade han helst stannat hemma i
fjälldalen. Allt sedan dess hade han gått och längtat efter den dagen, då
han skulle få resa hem med Mårten gåskarl och bli människa. Han ville allt
gärna bli sådan igen, att Åsa gåsapiga skulle våga tala med honom och inte
slå igen dörren mittför hans näsa.
Jo, han var bra lycklig, när det nu bar i väg söderut. Han svängde
med mössan och ropade hurra, när han fick se den första granskogen, och på
samma sätt hälsade han den första gråa nybyggarstugan, den första geten,
den första katten och de första hönsen. Han for fram över praktfulla
vattenfall, och till höger om sig såg han sköna fjäll, men vid sådant var
han nu så van, att han knappt brydde sig om att titta åt det. En annan sak
var det, när han strax öster om fjällen fick se Kvickjocks kapell med den
lilla prästgården och den lilla kyrkbyn. Han tyckte det var så vackert,
att han fick tårar i ögonen.
Oupphörligen råkade de flyttfåglar, som nu kom flygande i mycket större
flockar än på våren. Vart ska ni hän, vildgäss? ropade flyttfåglarna.
Vart ska ni hän? -- Vi ska till utlandet, vi såväl som ni , svarade
vildgässen. Vi ska till utlandet. -- Ungarna era är ju inte flygfärdiga ,
ropade de andra. De kommer aldrig över havet med så späda vingar.
Lappar och renar höll också på att flytta ner från fjällen. De vandrade i
god ordning: en lapp gick i spetsen av tåget, så kom hjorden med de stora
tjurarna i de främsta leden, så en rad med bär-renar, som förde lapparnas
tält och packning, och till sist en sju, åtta människor. När vildgässen
såg renarna, sänkte de sig och ropade: Nu ska ni ha tack för i sommar! Nu
ska ni ha tack för i sommar! -- Lycksam resa, och välkomna tillbaka!
svarade renarna.
Men när björnarna såg vildgässen, pekade de ut dem för sina ungar
och brummade: Se på de där, som är så rädda för litet köld, att de inte
törs stanna hemma om vintern! Och de gamla vildgässen blev dem inte
svaret skyldiga, utan de ropade till sina gässlingar: Se på de där, som
hellre ligger och sover halva året, än de gör sig besvär att vandra
söderut!
Nere i granskogarna satt ungtjädrarna hopkrupna ruggiga och kulna, och
tittade efter alla de stora fågelflockarna, som i jubel och glädje drog
mot söder. När blir det vår tur? frågade de tjäderhönan. När blir det
vår tur? -- Ni får allt stanna hemma hos mor och far , sade tjäderhönan.
Ni får allt stanna hemma hos mor och far.
PÅ ÖSTBERGET. Tisdag 4 oktober.
Var och en, som har färdats i fjälltrakter, vet nog hur svårt det kan vara
med dimmorna, som kommer vältrande och skymmer bort utsikten, så att man
rakt inte får se något av alla de vackra högfjäll, som reser sig omkring
en. Man kan råka ut för dimma mittpå sommaren, och om hösten kan man säga
att det knappt är möjligt att undgå den. Vad Nils Holgersson beträffar, så
hade han haft bra nog väder, så länge som han var kvar i Lappland, men
vildgässen hann knappt ropa ut, att nu for de in i Jämtland, förrän
dimmorna tätnade omkring honom, så att han inte kunde se något av landet.
Han for fram över det en hel dag utan att veta om det var ett bergland
eller ett slättland, som han hade kommit till.
Mot kvällen slog vildgåssen ner på en grön plats, som sluttade åt alla
sidor, så att han förstod, att han befann sig på toppen av en kulle, men
om den var stor eller liten, det kunde han inte få klart för sig. Han
trodde, att de måste befinna sig i bebodda trakter, för han tyckte, att
han hörde både människoröster och gnissel av åkdon, som rullade fram på en
väg, men han var inte säker om detta heller.
Han skulle bra gärna ha velat leta sig fram till någon gård, men han var
rädd att gå vilse i dimman och tordes inte annat än stanna kvar hos
vildgässen. Allting var drypande vått och fuktigt. Det hängde små droppar
på varje grässtrå och på varje liten ört, så att han fick en riktig
regndusch över sig, bara han rörde på sig. Det här är inte stort
bättre än oppe i fjälldalen , tänkte han.
Men ett par steg vågade han då att gå, och nu skymtade han en byggnad tätt
framför sig. Den var inte särdeles stor, men många våningar hög. Han kunde
inte se toppen av den. Dörren var stängd, och hela huset tycktes vara
obebott. Han förstod, att det inte var något annat än ett utsiktstorn, och
att han varken kunde få mat eller värme där. Men han skyndade ändå med
största hast tillbaka till vildgässen. Kära Mårten gåskarl , sade han,
tag mig på ryggen, och bär mig opp på toppen av tornet därborta! Här är
så vått, att jag inte kan sova, men där finner jag nog en torr plats att
ligga på.
Mårten gåskarl var genast villig att hjälpa honom. Han lämnade honom på
tornbalkongen, och där låg pojken och sov i god ro, ända tills morgonsolen
väckte honom.
Men när han nu slog upp ögonen och såg sig omkring, kunde han till en
början varken begripa vad han såg eller var han befann sig. Han hade en
gång på en marknad varit inne i ett tält och sett en väldig rundmålning,
och han tyckte nu, att han åter stod mitt i ett sådant där stort, runt
tält, som hade ett grant, rött tak, medan väggarna och golvet var utmålade
till ett vackert och vidsträckt landskap, där det fanns stora byar och
kyrkor, åkrar och vägar, järnväg och till och med en stad. Han märkte nog
snart, att det inte förhöll sig så, utan att han stod på toppen av ett
utsiktstorn, med den röda morgonhimlen över sig och med verkligt land
omkring sig. Men han var nu så ovan att se annat än ödemarker, att det
inte var underligt, att han hade tagit detta, som han nu såg, och som var
en riktig storbygd, för att bara vara en tavla.
Det var också något annat, som hade varit orsak till att pojken inte hade
trott, att det han såg var verkligt, och det var, att ingenting hade sin
rätta och riktiga färg. Utsiktstornet, där han befann sig, var rest på ett
berg, berget stod på en ö, och ön låg nära östra stranden av en stor
insjö. Men denna sjö var inte grå, som insjöar brukar vara, utan över en
stor del av sin yta var den lika skär som morgonhimlen, och inåt de djupa
vikarna blänkte den nästan svart. Stränderna omkring sjön återigen var
inte gröna, utan lyste ljusgula tack vare alla de avmejade åkrarna och den
gulnade lövskogen, som betäckte dem. Runt om det gula vidtog ett brett
bälte av svart barrskog. Det kom sig kanske därav, att lövskogen hade
ljusnat, men pojken tyckte, att barrskogen aldrig hade sett så mörk
ut som denna morgonen. Bortom det svarta sågs i öster ljust blånande
kullar, men längs hela västra synranden löpte en lång skimrande båge av
taggiga, mångformade fjäll, som bar en så ljuvlig och mild och strålande
färg, att han inte kunde kalla den för röd och inte för vit och inte för
blå. Det fanns inte något namn för den.
Men pojken vände blickarna från fjäll och barrskog för att se bättre på de
närmaste omgivningarna. Runt om sjön, i det gula bältet, urskilde han den
ena röda byn och den ena vita kyrkan efter den andra, och rätt i öster, på
andra sidan av det smala sundet, som skilde ön från fastlandet, såg han en
stad. Den utbredde sig på sjöstranden, ett berg stod bakom och skyddade
den, och runt omkring sig hade den en rik och välbefolkad trakt. Den där
staden har då förstått att skaffa sig ett gott läge , tänkte pojken. Jag
undrar vad den kan heta.
Med detsamma spratt han till och såg sig om. Han hade varit så upptagen av
att titta på trakten, att han inte hade märkt, att det hade kommit
besökande till utsiktstornet.
De sprang nu uppför trapporna med god fart. Pojken hann nätt och jämnt se
sig om efter ett gömställe och sticka sig undan där, innan de var uppe.
Det var unga människor, som var ute på fotvandring. De talade om att de
hade strövat igenom hela Jämtland. De var glada, att de hade kommit till
Östersund just förra kvällen, så att de fick se den stora utsikten från
Östberget här på Frösön denna klara morgon. Här kunde de se mer än tjugo
mil åt alla håll, så att de fick en sista överblick av hela sitt kära
Jämtland, innan de skulle resa därifrån. De pekade ut för varandra, de
många kyrkorna, som låg runt om sjön. Där nere har vi Sunne , sade de,
och där ligger Marby, och därborta ligger Hallen. Den, som syns rakt i
norr, är Rödö kyrka, och den, som reser sig här under oss, är Frösö
kyrka. Sedan började de tala om fjällen. De närmaste var Oviksfjällen. Det
kom alla överens om. Men sedan började de undra vad som kunde vara
Klövsjöfjället, och vilken topp som var Anarisfjället, och var de hade
Västerfjället och Almåsaberget och Åreskutan.
Medan de talade om detta, tog en ung flicka upp en karta, bredde ut den på
sitt knä och började studera den. Plötsligen såg hon upp.
När jag ser Jämtland så här på en karta , sade
hon, tycker jag, att det liknar ett stort, stolt fjäll. Jag väntar alltid,
att jag ska få höra en berättelse om att det en gång har stått upprätt och
pekat rakt mot skyn. -- Det skulle allt ha varit ett väldigt fjäll, det ,
sade en av de andra och skrattade åt henne.-- Ja, och fördenskull blev det
också kullstörtat. Men se nu själv om det inte är likt ett riktigt
högfjäll med bred fot och spetsig topp! -- Det passar inte illa för ett
sådant fjälland att självt se ut som ett fjäll , sade en av de andra
turisterna. Men fastän jag har hört andra sagor om Jämtland, har jag
aldrig... -- Har du hört sagor om Jämtland? ropade den unga flickan och
gav sig inte en gång tid att låta honom tala till punkt. Då ska du tala
om dem genast. Det kan aldrig passa bättre än häroppe, där man ser hela
landet.
Alla de andra stämde in med henne, och deras kamrat var inte alls
svårbedd, utan började genast.
SAGAN OM JÄMTLAND.
På den tiden, då det ännu fanns jättar i Jämtland, hände det en gång, att
en gammal bergrese stod på gården utanför sin bostad och ryktade sina
hästar. Bäst som han höll på härmed, märkte han, att hästarna började
darra av ängslan. Vad är det åt er, hästarna mina? sade jätten och såg
sig omkring för att ta reda på vad det var, som hade skrämt djuren. Han
kunde varken upptäcka björnar eller vargar i närheten. Det enda han fäste
sig vid var, att en vandrare, som inte på långt när var så stor och grov
som han själv, men som i alla fall var ganska reslig och tycktes ha goda
kroppskrafter, höll på att klättra uppför stigen, som ledde till hans
fjällstuga.
Den gamla bergresen hade inte förr fått syn på vandraren, än han började
darra från huvud till fot på samma sätt som hästarna. Han gav sig inte tid
att sluta arbetet, utan skyndade in i storstugan till jättekvinnan, som
satt och spann blånor på en slända.
Vad står på? sade hustrun. Du är lika blek som ett snöfjäll. -- Skulle
jag inte vara blek? sade jätten. Det kommer en vandrare på vägen, som
likaså säkert är Asa-Tor, som du är min hustru. -- Detta var ju inget
kärkommet främmande , sade jättehustrun Kan du inte förvända synen på
honom, så att han tar hela gården för ett fjäll och går vår dörr
förbi? -- Det är för sent att öva den trollkonsten , svarade jätten. Jag
hör honom skjuta opp grinden och träda in på gården. -- Då vill jag råda
dig, att du håller dig undan och låter mig ensam ta emot honom , sade
jättekvinnan raskt. Jag ska försöka ställa det så, att han inte kommer så
brått igen och hälsar på hos oss.
Detta syntes jätten vara ett över måttan gott förslag. Han gick in i
lillkammaren, medan hustrun satt kvar på kvinnobänken i storstugan och
spann så lugnt, som om hon inte visste av någon fara.
Nu är att märka, att på den tiden såg det helt annorlunda ut i Jämtland än
i våra dagar. Hela landet var inte annat än en stor, platt bergvidd, som
låg så naken och kal, att det inte en gång kunde växa granskog på den. Där
fanns inte sjö, inte flod, inte mark, där plog kunde gå fram. Inte ens de
fjäll och bergklumpar, som nu ligger spridda över landet, fanns där då,
utan de stod alla uppradade långt borta i väster. Människorna kunde inte
leva någonstans inom hela det vida området, men jättarna trivdes där
så mycket bättre. Det torde inte ha varit utan deras vilja och åtgöranden,
som landet låg så öde och ogästvänligt, och det var nog på goda grunder,
som bergresen kände sig ängslig, när han såg Asa-Tor nalkas hans stuga.
Han visste, att asarna inte älskade dem, som spred omkring sig köld,
mörker och ödslighet och hindrade jorden från att bli rik, fruktbar och
prydd med människoboningar.
Jättekvinnan behövde inte vänta länge, förrän fasta steg hördes på gården
och densamme vandraren, som jätten hade sett på vägen, ryckte upp dörren
och trädde in i stugan. Den främmande stannade inte vid dörren, som
färdemän brukade, utan han gick genast fram mot kvinnan, som satt vid
gavelväggen längst borta i rummet. Men med den vandringen gick det så, att
när han tyckte sig ha gått en god stund, var han bara kommen ett litet
stycke från dörren och hade ännu långt kvar till eldstaden, som låg i
mitten av rummet. Han tog ut stegen längre, men när han hade gått än en
stund, förekom det honom, som om både eldstaden och jättekvinnan var honom
fjärmare, än när han först kom in i rummet. Stugan hade inte från början
synts honom särdeles stor. Han förstod först rätt hur ansenlig den var,
när han äntligen hade kommit så långt som till eldstaden, för han var då
så trött, att han måste stödja sig mot staven för att vila. När
jättekvinnan såg, att han stannade, lade hon ner sländan, reste sig från
bänken och var med få steg framme hos honom. Vi jättar tycker om stora
stugor , sade hon, och min husbonde brukar klaga över att det är trångt
härinne. Men jag kan förstå, att det blir mödosamt att gå igenom
jättestugan för den, som inte kan ta längre steg än du. Säg nu vem du är,
och vad du söker hos jättarna! Det såg ut, som om vandraren hade ämnat ge
ett häftigt svar, men säkerligen ville han inte börja gräl med en kvinna,
utan han svarade helt lugnt: Mitt namn är Handfaste, och jag är en kämpe,
som har varit med om många äventyr. Nu har jag suttit hemma vid gården
hela året, och jag började just att undra om det aldrig skulle bli något
mer att göra för mig, när jag hörde människorna tala om att ni jättar
sköter så illa om landet häroppe, att ingen mer än ni själva kan bo här.
Jag har nu dragit hit för att tala vid din husbonde om denna saken och
fråga om han inte vill laga, att här blir en bättre ordning.
Min husbonde är gången på jakt , sade jättekvinnan, och han får själv
svara på dina frågor, när han kommer hem. Men jag vill säga dig, att den,
som vågar ställa sådana spörsmål till en bergrese, borde vara en större
man än du. Det vore säkert bäst för din heder, om du gick din väg genast
utan att råka jätten. -- Nog ska jag vänta in honom, när jag nu är
hitkommen , sade han, som kallade sig Handfaste.-- Jag har rått dig, så
gott jag förstår , sade husmodern, nu får du följa din egen vilja. Sätt
dig här på bänken, så ska jag gå och hämta dig en välkomstdryck!
Kvinnan tog nu ett väldigt mjödhorn och begav sig till rummets innersta
vrå, där mjödtunnan låg. Inte heller denna syntes gästen särdeles
betydlig, men när kvinnan drog ur tappen, störtade mjödet ner i hornet med
ett dån, som om ett helt vattenfall hade kommit in i rummet. Hornet var
snart fyllt, och husmodern ville sätta tappen i tunnan. Men detta lyckades
henne inte. Mjödet brusade fram med fart, slungade tappen ur hennes hand
och strömmade ner på golvet. Jättekvinnan gjorde ett nytt försök att sätta
i tappen, men misslyckades åter. Då kallade hon främlingen till hjälp. Du
ser, att mjödet rinner bort för mig, Handfaste. Kom hit och sätt tappen i
tunnan! Gästen skyndade genast fram för att hjälpa. Han tog tappen och
sökte tvinga in den i hålet, men mjödet sköt åter ut den, kastade den
långt framåt rummet och fortfor att översvämma golvet.
Gång på gång gjorde Handfaste om försöket, men det ville inte lyckas
honom, och han kastade tappen ifrån sig. Hela golvet stod nu täckt av
mjöd, och för att få det drägligare i stugan företog sig den främmande att
rita upp djupa fåror, där mjödet kunde flyta. Han gjorde vägar för mjödet
i hårda berghällen, såsom barn om våren gör vägar i sanden för snövattnet,
och hår och där stampade han med foten upp djupa hålor, där vätskan kunde
samla sig. Jättekvinnan stod tyst under tiden, och hade gästen blickat upp
till henne, torde han ha sett, att hon med häpnad och förskräckelse såg på
arbetet. Men när han väl var färdig, sade hon med gäckande röst: Jag
tackar dig, Handfaste. Jag ser, att du gör, så gott du kan. Husbonden
brukar eljest hjälpa mig att sätta i tappen. Det är inte att begära, att
alla ska äga hans styrka, men när du inte rår med detta, tycks det mig
bäst, att du genast drar dina färde. -- Inte vill jag gå, förrän jag har
framfört mitt ärende , sade den främmande, men han såg skamsen och
nedslagen ut.-- Slå dig då ner där på bänken , sade kvinnan, så ska jag
sätta grytan på elden och koka gröt åt dig!
Husmodern gjorde, som hon hade sagt. Men när gröten var nästan färdig,
vände hon sig till gästen. Nu märker jag, att mjölet håller på att ta
slut, så att jag kan inte få gröten stadig nog. Skulle du orka att vrida
omkring kvarnen, som står bredvid dig, ett par slag? Det ligger säd mellan
stenarna. Men du får ta i med alla krafter, för kvarnen går just inte
lätt.
Gästen lät inte länge bedja sig, utan försökte vrida handkvarnen.
Den syntes honom inte vara särdeles stor, men när han fattade om handtaget
och ville föra stenen runt, gick den så trögt, att han inte kunde rubba
den. Han måste använda hela sin styrka och förmådde ändå inte draga den
mera än ett varv.
Jättekvinnan såg på under häpen tystnad, så länge som han arbetade. Men
när han lämnade kvarnen, sade hon: Nog brukar jag få bättre hjälp av min
husbonde, när kvarnen inte vill gå runt. Men ingen kan begära, att du ska
göra mera, än du har krafter till. Ser du nu inte själv, att det vore bäst
för dig att undvika att råka den, som kan mala så mycket han vill på den
här kvarnen? -- Jag tror nog ändå, att jag vill invänta honom , sade
Handfaste och talade rätt lågmält och saktmodigt.-- Sätt dig då i lugn
borta på bänken, medan jag gör i ordning en god bädd åt dig , sade
jättekvinnan, för du lär nog bli tvungen att stanna här över natten!
Hon bäddade med många bolstrar och dynor och önskade gästen en god sömn.
Jag är rädd för att du ska finna bädden väl hård , sade hon, men min
husbonde vilar på ett sådant läger var natt.
När nu Handfaste ville sträcka ut sig på bädden, kände han så många knölar
och ojämnheter under sig, att det inte var tanke på att sova. Han försökte
att vrida och vända sig, men kunde inte få trevnad i bädden. Han tog sig
då för att kasta ut sängkläderna, en dyna hit och ett bolster dit, och
sedan sov han i god ro ända till morgonen.
Men när solen sken in genom takgluggen, reste han sig och lämnade
jätteboningen. Han vandrade över gårdsplanen ut genom grinden och sköt
igen den efter sig. Med detsamma stod jättekvinnan bredvid honom. Jag
ser, att du ämnar gå din väg, Handfaste , sade hon. Det var nog också
ditt bästa råd. -- Om din husbonde kan sova på en sådan bädd, som du har
rett åt mig i natt , sade Handfaste buttert, vill jag inte träffa honom.
Han måste vara en man av järn, som ingen kan rå på.
Jättekvinnan stod och lutade sig mot grinden. När du nu är utanför mig
gård, Handfaste , sade hon, så vill jag berätta dig, att din färd opp
till oss jättar inte har varit så föga berömlig som du själv tycks tro.
Det var inte underligt, att du fann vägen lång genom vår stuga, för det
var hela den bergvidd, som kallas Jämtland, som du gick fram över. Inte
heller var det märkvärdigt, att du hade svårt att
sätta tappen i tunnan, för det var allt det
vatten, som forsar ner från snöfjällen, som strömmade emot dig. Och när du
ledde vattnet fram över vårt stuggolv, skapade du fåror och fördjupningar,
som nu är älvar och sjöar. Det var inte något litet prov på styrka du gav,
när du vred kvarnen ett varv, för mellan stenarna låg det inte sädeskorn,
utan kalksten och skiffer, och med det enda varvet malde du så mycket, att
hela bergvidden har blivit betäckt med god och fruktbar jord. Att du inte
kunde ligga i den bädd, som jag hade rett åt dig, förvånar mig inte
heller, för jag hade bäddat den med stora, kantiga fjälltoppar. Dessa har
du nu kastat ut över halva landet, och kanske att människorna inte blir så
tacksamma för detta som för det andra du har gjort. Jag bjuder dig nu
farväl, och jag lovar dig, att jag och min husbonde ska flytta härifrån
till en ort, dit du inte så lätt kan komma och hälsa på oss.
Allt detta hörde vandraren med växande vrede, och när jättekvinnan hade
talat ut, grep han efter en hammare, som han bar i bältet. Men innan han
ännu hade hunnit lyfta den, var kvinnan försvunnen, och där jättegården
hade legat, syntes ingenting annat än en grå bergvägg. Men vad som fanns
kvar, det var de mäktiga floder och sjöar, som han hade gjort plats för på
bergvidden, och den fruktbara jorden, som han hade söndersmulat. Kvar var
också de härliga fjällen, som ger Jämtland dess skönhet, och som åt alla,
som gästar dem, skänker styrka, sundhet, glädje, mod, levnadslust, så att
ingen av Asa-Tors bragder synes förnämligare än den, som han utförde, när
han kastade ut fjällmassorna, allt ifrån Frostviksfjällen i norr till
Helagsfjället i söder, allt ifrån Oviksfjällen strax bortom Storsjön ända
till Sylarna vid riksgränsen.
47. SÄGNER FRÅN HÄRJEDALEN.
Tisdag 4 oktober. Pojken blev orolig, därför att turisterna stannade så
länge i utsiktstornet. Mårten gåskarl kunde inte komma och hämta honom,
medan de var kvar, och han visste ju, att vildgässen hade brått att
fortsätta resan. Mittunder berättelsen hade han tyckt sig höra gåskackel
och starka vingslag, alldeles som om vildgässen skulle ha flugit bort. Men
han hade inte vågat sig fram till balustraden för att ta reda på hur saken
förhöll sig.
När turisterna äntligen var gångna och pojken kunde krypa fram ur sitt
gömställe, såg han inga vildgäss nere på marken, och ingen Mårten gåskarl
kom och hämtade honom. Han ropade: Var är du? Här är jag , så högt han
förmådde, men reskamraterna visade sig inte. Han trodde inte ett
ögonblick, att de hade övergivit honom, men han var rädd, att de hade
råkat ut för en olycka och undrade hur han skulle bära sig åt för att få
reda på dem, då Bataki, korpen, slog ner bredvid honom.
Pojken hade aldrig anat, att han skulle komma att hälsa Bataki med ett så
glatt välkommen, som han nu gjorde. Kära Bataki , sade han, vad det var
väl, att du kom hit! Du vet kanske vad det har blivit av Mårten gåskarl
och vildgässen. -- Jag kommer just med hälsningar från dem , svarade
korpen. Akka märkte, att en jägare strövade omkring här på berget,
och därför tordes hon inte stanna och vänta på dig, utan har rest i
förväg. Sätt dig nu opp på min rygg, så ska du vara hos dina vänner om en
liten stund!
Pojken satte sig med all hast till rätta på korpryggen, och Bataki skulle
nog snart ha hunnit upp vildgässen, om inte dimman hade hindrat honom. Men
det var, som om morgonsolen skulle ha väckt den till liv på nytt. Små
lätta dunstslöjor höjde sig på en gång ur sjön, ur åkrarna och ur skogen.
De tätnade och bredde ut sig med förunderlig hast, och snart var jorden
bortskymd av vita, böljande dimmor.
Bataki flög fram ovanför dimman i klar luft och strålande solsken, men
vildgässen måtte ha farit nere bland dunstmassorna. Det var omöjligt att
få syn på dem. Pojken och korpen skrek och ropade, men de fick inte något
svar. Det här var då en riktig otur , sade Bataki till sist. Men vi vet
ju, att de far mot söder, och så snart det blir klart, ska jag nog skaffa
reda på dem.
Pojken var allt bedrövad över att ha blivit skild från Mårten gåskarl just
nu, när de befann sig på resa och den store vite kunde råka ut för alla
möjliga faror. Men när han hade suttit och ängslats ett par timmar, sade
han till sig själv, att ännu hade ju ingen olycka skett, och då var det
inte värt att förlora sitt goda humör.
Just i detsamma hörde han en tupp gala nere på jorden, och genast lutade
han sig fram över korpryggen och ropade: Vad heter landet, som jag far
fram över? Vad heter landet som jag far fram över? -- Det heter
Härjedalen, Härjedalen, Härjedalen , gol tuppen.-- Hur ser det ut nere hos
er? frågade pojken.-- Fjäll i väster, skog i öster, bred ådal genom hela
landet , svarade tuppen.-- Tack ska du ha! Du gör bra reda för dig ,
ropade pojken.
När han hade rest än en stund, hörde han en kråka kraxa nere i dimman.
Vad finns det för människor i det här landet? ropade han.-- Präktigt och
bra bondfolk , svarade kråkan, präktigt och bra bondfolk. -- Vad har de
för sig? frågade pojken. Vad har de för sig? -- De sköter boskap och
hugger skog , kraxade kråkan.-- Tack ska du ha! Du gör bra reda för dig ,
ropade pojken.
Ett stycke längre fram hörde han, att en människa trallade och sjöng nere
i dimman. Finns det någon stor stad i det här landet? frågade
pojken.-- Vad... Vad... vem är det, som ropar? genmälde
människan.-- Finns det någon stad i det här landskapet? upprepade
pojken.-- Jag vill veta vem det är, som ropar , skrek människan.-- Jag
kunde väl tro, att jag inte skulle få något besked, när jag frågade en
människa , ropade pojken.
Det dröjde inte länge efter detta, förrän dimman drev bort lika fort, som
den hade kommit, och pojken såg nu, att Bataki flög fram över en bred
floddal. Det var grant landskap med höga fjäll här som i Jämtland, men det
fanns ingen stor och fruktbar bygd nedanför bergen. Det var långt mellan
byarna, och åkrarna var små. Bataki följde floden mot söder, ända tills de
kom i närheten av en by. Där slog han ner på en stubbåker och lät pojken
stiga av.
På den här marken har det vuxit korn i sommar , sade Bataki. Se efter om
du inte kan finna något ätbart! Pojken lydde rådet, och det dröjde inte
länge, förrän han hittade ett ax. Medan han plockade fram kornen och åt,
började Bataki språka med honom.
Ser du det där stora, granna fjället, som reser sig rätt i söder? frågade
han.-- Ja, nog ser jag det alltid , svarade pojken.-- Det heter Sonfjället
, fortfor korpen, och du kan tro, att det har funnits gott om
vargar där förr i tiden. -- Det var nog en god tillflyktsort för dem ,
medgav pojken.-- Människorna, som bodde härnere i ådalen, hade det allt
svårt med dem många gånger , sade Bataki.-- Kanske du kommer ihåg någon
bra varghistoria, som du kunde berätta mig? sade pojken.
Jag har hört, att för länge i världen sedan skulle vargarna ifrån
Sonfjället ha överfallit en karl, som var ute för att sälja laggkärl , sade
Bataki. Han var från Hede, en by, som ligger här i ådalen några mil högre
opp, än vi nu befinner oss. Det var vinter, och vargarna satte efter
honom, när han for på Ljusnans is. Det var väl en nie, tie stycken, och
Hedebon hade ingen bra häst, så att han hade inte mycket hopp om att komma
undan.
När karlen hörde vargarna tjuta och såg vilken stor skara det var, som han
hade efter sig, förlorade han all besinning och tänkte inte en gång på att
han borde kasta byttor och såar och kar ner från lasset för att lätta det.
Han bara piskade på hästen, och den gjorde så god fart den någonsin kunde,
men karlen märkte snart, att vargarna vann på den. Stränderna var ödsliga,
och han hade ett par mil till närmaste gård. Han väntade inte annat, än
att hans sista stund var kommen, och kände, att han blev stel av
skräck.
Medan han satt så där förlamad, fick han se, att något rörde sig mellan
granruskorna, som var nersatta på isen för att utmärka vägen. Och när han
såg vem det var, som gick där, tyckte han, att skräcken, som låg över
honom, blev mångdubbelt större, än den hade varit förut.
Det var inga vargar, som kom emot honom, utan en gammal fattig gumma. Hon
hette Finn-Malin och brukade jämt stryka omkring på vägar och stigar. Hon
var en smula halt och puckelryggig, så att han kunde känna igen henne på
långt håll.
Gumman vandrade rätt emot vargarna. Det måtte ha varit så, att släden
skymde bort dem för henne, och Hedebon förstod strax, att om han körde
förbi utan att varna henne, skulle hon falla rätt i gapet på vilddjuren,
och medan de slet sönder henne, kunde han själv hinna undan.
Hon gick långsamt, lutad över en käpp. Det var tydligt, att hon var
förlorad, om han inte hjälpte henne. Men också om han stannade och lät
henne stiga upp på slädbottnen, var det inte sagt, att hon skulle bli
räddad fördenskull. Tog han opp henne i släden, var det ju troligt, att
vargarna skulle hinna dem, och att både han och hon och hästen skulle bli
dödade. Han undrade om det inte var rättast att uppoffra ett liv för att
kunna rädda två andra.
Allt det där stod för honom i samma ögonblick, som han såg gumman. Och det
var inte nog med detta, utan han hann också att tänka på hur det skulle
bli för honom efteråt, om han skulle komma att ångra, att han inte hade
bistått den gamla, eller om folk skulle få veta, att han hade mött henne
och inte lämnat hjälp.
Det var en svår frestelse han hade råkat ut för. 'Jag ville mycke hellre,
att jag aldrig hade mött henne', sade han för sig själv.
I detsamma gav vargarna opp ett vilt tjut. Hästen spratt till, satte av
som i sken och störtade förbi tiggargumman. Också hon hade hört
vargtjutet, och när Hedebon körde förbi, såg han, att hon visste vad som
förestod henne. Hon hade stått stilla, munnen hade öppnat sig till ett
skrik, och armarna hade sträckt sig ut efter hjälp, men hon hade varken
ropat eller försökt att kasta sig opp på lasset. Det måtte ha varit något,
som hade förstenat henne. 'Det var väl jag, som såg ut som ett troll, när
jag for förbi henne', tänkte karlen.
Han försökte känna sig nöjd nu, när han var säker om att komma
undan. Men med detsamma började det svida och värka i bröstet på honom.
Han hade aldrig förr gjort något vanhederligt, och nu tyckte han, att hela
hans liv var förstört. 'Nej, det får gå, hur det vill', sade han och höll
in hästen, 'men jag kan inte lämna henne ensam med gråbenen.'
Det var med stor svårighet han fick hästen att vända, men det lyckades
ändå, och han körde snart fatt gumman. 'Kom fort opp på slädbottnen!' sade
han och talade hårt, för han var ond på sig själv, därför att han inte
hade lämnat gumman åt sitt öde. 'Du kunde väl någon gång hålla dig hemma,
ditt gamla troll', sade han. 'Nu får både Svarten och jag gå åt för din
skull.'
Gumman svarade inte med ett ord, men Hedebon var inte i lynne att spara
henne. 'Svarten har gått fem mil förut i dag', sade han, 'så att du kan
förstå, att han snart ska tröttna, och lasset har inte blivit lättare,
sedan du har kommit opp på det.'
Slädmedarna gnisslade mot isen, men det oaktat hörde han hur vargarna
flåsade, och han förstod, att nu hade gråbenen hunnit opp honom. 'Nu är
det slut med oss', sade han. 'Det var inte till mycken glädje varken för
dig eller mig, att jag försökte frälsa dig, Finn-Malin.'
Allt hittills hade gumman tigit, likt en, som är van att ta emot ovett. Nu
sade hon ett par ord. 'Jag kan inte begripa varför du inte kastar av
laggkärlen och lättar lasset. Du kan ju fara tillbaka i morgon och plocka
opp dem.' Hedebon förstod, att detta var ett klokt råd, och blev bara
häpen, att han inte hade tänkt härpå förut. Han lät gumman sköta tömmarna,
lossade repet, som höll fast laggkärlen, och kastade ner dem. Gråbenen var
alldeles inpå släden. Men nu stannade de för att undersöka det, som
vräktes ut på isen, och de resande fick på nytt litet försprång.
'Om inte detta hjälper, så förstår du väl, att jag ger mig självmant åt
vargarna', sade gumman, 'så att du kan komma undan.' När hon sade detta,
höll karlen på att skjuta ett stort, tungt bryggkar ner från långsläden.
Mittunder det att han arbetade med detta, hejdade han sig, som om han inte
kunde besluta sig för att kasta ut karet. Men i själva verket var hans
tankar upptagna av något helt annat. 'Häst och karl, som ingenting felar,
ska väl inte behöva låta en gammal kvinna bli
uppäten av vargarna för deras skull', tänkte han. 'Det måtte väl finnas
någon utväg till räddning. Ja, visst finns det någon. Det är bara det
hindret, att jag inte kan hitta reda på den.'
Han begynte omigen skjuta på bryggkaret, men så hejdade han sig på nytt
och slog till ett skratt.
Gumman såg förskräckt på honom och undrade om han hade blivit tokig, men
Hedebon skrattade åt sig själv, därför att han hade varit så dum hela
tiden. Det var det enklaste i världen att rädda dem alla tre. Han kunde
inte förstå, att han inte hade tänkt ut det förut.
'Hör nu väl på vad jag säger dig, Malin!' sade han. 'Det var duktigt av
dig, att du vill kasta dig självmant för vargarna. Men det behöver du inte
göra, för jag vet nu hur vi ska bli hjälpta alla tre utan att sätta någons
liv i fara. Kom ihåg, att vad jag än må göra, så sitter du stilla på
släden och kör ner till Linsälls by! Där väcker du folket och talar om,
att jag är ensam härute på isen med tie gråben omkring mig, och ber dem,
att de kommer och hjälper mig.'
Karlen väntade nu, tills vargarna var alldeles inpå släden. Då välte han
det stora karet ner på isen, sprang själv efter och kröp in under det.
Det var ett väldigt kar. Det var så stort tilltaget, att en hel julbrygd
kunde rymmas däri. Vargarna hoppade opp emot det, de bet i gjordarna och
försökte att välta det. Men karet var för tungt och stadigt. De kunde inte
komma åt honom, som låg därinne.
Hedebon visste, att han var trygg, och han låg där och skrattade åt
vargarna. Men om en stund blev han allvarsam. 'Så fort jag kommer i något
trångmål hädanefter', sade han, 'ska jag komma ihåg detta bryggkaret. Jag
ska tänka på att jag inte behöver göra orätt mot mig själv och inte mot
andra. Det finns alltid en tredje utväg, bara man är i stånd att hitta
den!'
Därmed slöt Bataki sin berättelse. Men det var så, att pojken hade märkt,
att korpen aldrig talade om något utan att ha en särskild mening med det,
och ju längre han hörde på honom, desto mera tankfull blev han. Jag
undrar varför du talar om den där historien för mig , sade pojken.-- Jag
kom bara att tänka på den, när jag stod här och stirrade på Sonfjället ,
svarade korpen.
De for nu vidare neråt Ljusnan, och om någon timme var de komna till byn
Kolsätt, som ligger alldeles vid gränsen mot Hälsing land. Här slog
korpen ner i närheten av en liten låg koja. Den hade inga fönster, utan
bara en lucka. Ur skorstenen steg en gnistblandad rök, och starka
hammarslag hördes inifrån huset. När jag ser den där smedjan , sade
korpen, kommer jag att tänka på att det förr i världen fanns så goda
smeder i Härjedalen och framför allt i den här byn, att de inte hade sin
like i hela landet. -- Du kommer kanske ihåg en historia om dem också, som
du vill berätta för mig? sade pojken.-- Ja, nog minns jag en om en smed
ifrån Härjedalen , sade Bataki, som utmanade två andra mästersmeder, en
ifrån Dalarna och en ifrån Värmland, till tävlan i spiksmide. Utmaningen
blev antagen, och de tre smederna möttes här i Kolsätt. Dalkarlen var den,
som började. Han smidde ett dussin spikar, så jämna och vassa och glatta,
att de inte kunde göras bättre. Efter honom kom värmlänningen. Också han
smidde ett dussin spikar, som var alldeles förträffliga, och därtill kom,
att han hade förfärdigat dem på hälften så kort tid, som dalkarlen. När
de, som skulle döma om tävlingen, såg detta, sade de till Härjedalssmeden,
att det inte lönade sig för honom att försöka, för bättre än dalkarlen
eller förtare än värmlänningen kunde han inte smida. 'Inte vill jag ge
mig. Det ska väl finnas ännu ett sätt att utmärka sig på', sade härjingen.
Han lade järnet på städet utan att först värma det i ässjan, hamrade det
varmt och smidde spik på spik utan att behöva varken kol eller bläster.
Ingen hade sett en smed hantera hammaren mästerligare, och
Härjedalssmeden blev förklarad för den yppersta i landet.
Med dessa ord tystnade Bataki, men pojken blev nu ännu mera fundersam.
Jag undrar vad du har för mening med att berätta mig detta , sade
han.-- Den där historien föll mig i hågen, när jag fick se den gamla
smedjan , svarade Bataki helt likgiltigt.
De två resenärerna höjde sig åter i luften, och korpen förde pojken
söderut till Lillhärdals socken, som gränsar mot Dalarna. Där slog han ner
på en trädbevuxen hög, som låg på krönet av en ås. Jag undrar om du vet
vad det är för en hög, som du står på? sade Bataki. Nej, det måste ju
pojken erkänna, att han inte visste.-- Jo, det är en gravhög , sade
Bataki. Den har blivit oppkastad över en man, som hette Härjulf och var
den förste, som bosatte sig i Härjedalen och började odla opp
landet. -- Du har kanske en historia att berätta om honom också? sade
pojken.
Jag har inte hört mycket om honom, men jag tror, att han ska ha varit en
norrman. Först var han i tjänst hos en norsk kung, men han råkade i osämja
med denne, så att han måste fly ur landet. Han begav sig då till den
svenska kungen, som bodde i Uppsala, och tog tjänst hos honom. Men om en
tid begärde han att få kungens syster till hustru, och när kungen inte
ville ge honom en så förnäm brud, flydde han bort med henne. Han hade nu
ställt det så för sig, att han inte kunde bo i Norge och inte i Sverige,
och till utlandet ville han inte flytta. 'Men det ska väl ges ännu en
utväg', tänkte han och drog med sina tjänare och skatter norrut genom
Dalarna, tills han uppnådde de stora ödeskogarna, som utbredde sig ovanför
Dalgränsen. Där slog han sig ner, byggde sig hus och bröt bygd och blev
sålunda den förste, som bosatte sig i denna landsändan.
När pojken hörde den sista historien, blev han ännu mera fundersam än
förut. Jag undrar vad du har för mening med att berätta mig allt detta ,
sade han än en gång. Bataki svarade ingenting på en stund, utan vred och
vände på huvudet och knep ihop ögonen. Eftersom vi är så här ensamma ,
sade han till sist, ska jag passa på och fråga dig om en sak. Har du
någonsin tagit riktigt reda på vad den där tomten, som förvandlade dig,
har satt som villkor för att du ska bli människa? -- Jag har inte hört
talas om något annat villkor, än att jag skulle föra den vita gåskarlen
oskadd opp till Lapp land och ner till Skåne igen. -- Jag kunde just
tro det , sade Bataki, för sist vi råkades, talade du så stolt om att det
inte fanns något så fult som att svika en vän, som litar på en. Du borde
allt fråga Akka om villkoret. Du vet, att hon var hemma hos er och talade
med tomten. -- Akka har inte sagt mig något om detta , sade pojken.-- Hon
har väl tyckt, att det var bäst för dig att inte veta hur tomtens ord föll
sig. Hon vill förstås hellre hjälpa dig än Mårten gåskarl. -- Det är
besynnerligt, Bataki, att du alltid ska vara i stånd att göra mig ledsen
och orolig , sade pojken.-- Det kan nog tyckas så , sade korpen, men den
här gången tror jag att du blir tacksam mot mig för att jag säger dig, att
tomtens ord lydde så, att du skulle få bli människa, om du kunde föra hem
Mårten gåskarl, så att din mor fick lägga honom på slaktbänken.
Pojken for upp. Det där är väl inte annat än ett elakt påhitt av dig ,
ropade han.-- Du kan fråga Akka själv , sade Bataki, jag ser, att hon
kommer däroppe med hela flocken. Glöm nu inte det, som jag har berättat
dig i dag! Det finns nog en utväg ur alla svårigheter, bara man kan finna
reda på den. Det ska glädja mig att se hur det lyckas dig.
48. VÄRMLAND OCH DALSLAND.
Onsdag 5 oktober. Nästa dag passade pojken på under en rastestund, då Akka
gick och betade en smula avsides från de andra vildgässen, och frågade
henne om det, som Bataki hade berättat, var sant, och Akka hade inte
kunnat förneka det. Då tog pojken löfte av förargåsen, att hon inte skulle
förråda hemligheten för Mårten gåskarl. För den store vite var så tapper
och ädelmodig, att pojken fruktade, att han skulle gå och ställa till
någon olycka, om han fick reda på tomtens villkor.
Sedan satt pojken trumpen och tyst på gåsryggen, hängde med huvudet och
brydde sig inte om att se sig omkring. Han hörde hur vildgässen ropade ut
för ungarna, att nu for de in i Dalarna, och nu kunde de se Städjan uppe i
norr, och nu flög de över Österdalälven, och nu var de komna till
Horrmundsjön, och nu hade de Västerdalälvens dalgång under sig, men han
gitte inte se åt allt detta. Jag kommer väl att fara omkring med
vildgässen hela mitt liv , tänkte han, så att jag får nog se mer av det
här landet, än jag har lust till.
Han blev inte mindre håglös, när vildgässen ropade, att nu var de komna in
i Värmland, och att älven, som de följde mot söder, var Klarälven. Jag
har redan sett så många älvar , tänkte han. Jag behöver inte göra mig
besvär med att titta på en till.
Också om han hade varit mera skådelysten, hade han inte haft mycket att se
på, för i norra Värmland finns inte annat än stora, enformiga skogar,
genom vilka Klarälven slingrar, smal och rik på forsar. Här och där syns
en kolmila, ett svedjefall eller ett par låga, skorstenslösa stugor,
där det bor finnar. Men i allmänhet har skogen en sådan utbredning, att
man kan tro sig vara långt uppe i Lappland.
Vildgässen slog ner på ett svedjefall tätt vid Klarälvstranden, och medan
fåglarna gick där och betade frisk, nyuppkommen höstråg, hörde pojken
skratt och glam inifrån skogen. Det var sju raska karlar, som kom gående
med ränsel på ryggen och yxa över skuldran. Den dagen längtade pojken
obeskrivligt efter människor, och han blev riktigt glad, när de sju
arbetarna lossade sina ränslar och kastade sig ner på älvstranden för att
vila.
De pratade oupphörligt, och pojken låg bakom en tuva och gladde sig åt att
höra människoröster. Han fick snart reda på att de var värmlänningar, som
ämnade sig upp till Norrland för att söka arbete. Det var muntert folk,
och de hade mycket att tala om, därför att de hade arbetat på många olika
orter. Men mittunder samspråket råkade en av dem säga, att fastän han hade
varit överallt i Sverige, hade han inte sett någon trakt, som var vackrare
än Nordmarken borta i västra Värmland, där han var hemma.
Det vill jag ge dig rätt i, om du bara säger Fryksdalen, där jag är
hemma, i stället för Nordmarken , inföll en av de andra.-- Jag är från
Jösse härad , sade en tredje, och jag kan säga er, att där är det
vackrare än både i Nordmarken och Fryksdalen.
Det visade sig nu, att alla sju karlarna var från olika delar av Värmland,
och att var och en ansåg, att hans hemtrakt både var vackrare och bättre
än de andras. Det uppstod häftigt gräl om detta, och ingen var i stånd att
övertyga de andra, att han hade rätt. Det såg nästan ut, som om de skulle
bli riktiga ovänner, då en gubbe med långt, svart hår och små, plirande
ögon kom gående förbi. Vad är det ni tvistar om, karlar? sade han. Ni
skriker, så det hörs över hela skogen.
En av värmlänningarna vände sig hastigt mot den nykomne. Du är väl en
finne, efter du vandrar omkring så här långt oppe i skogen? -- Jo, jag är
väl det , sade gubben.-- Det var riktigt bra , sade karlen. Jag har
alltid hört, att ni finnar skulle ha mera förstånd än annat folk. -- Gott
rykte är bättre än guld , erkände finngubben.-- Vi sitter här och grälar
om vilken del av Värmland som är den yppersta. Jag undrar om du ville åta
dig att slita tvisten, så att vi slipper att bli osams för den här sakens
skull? -- Jag ska döma, så gott jag förstår ,
sade finngubben. Men ni får ha tålamod med mig, för jag måste först
berätta er en gammal historia.
Det var en gång så , sade finnen och slog sig med detsamma ner på en
sten, att landet, som låg norr om Vänern, såg alldeles anskrämligt ut.
Det var så fullt av kala berg och branta kullar, att det var omöjligt att
bo och leva där. Vägar kunde inte banas och åkrar inte röjas. Men landet,
som låg söder om Vänern, var gott och lättbrukat då för tiden, som det är
än i dag.
Nu hände det sig, att det fanns en storkarl där i söder, som ägde sju
söner. Alla sönerna var raska och starka karlar, men de hade ett stolt
sinnelag, och det rådde ofta ofrid mellan dem, därför att var och en ville
räknas för mer än de övriga.
Fadern tyckte inte om det ständiga kivet, och för att få slut på det
kallade han en dag sönerna till sig och frågade dem om de ville gå in på
att han fick sätta dem på prov för att utröna vilken av dem som var den
förnämste.
Jo, det ville sönerna visst. De önskade ingenting högre.
'Då ska vi ställa på detta viset', sade fadern. 'Ni vet, att norr om den
där lilltjärnen, som vi kallar Vänern, har vi en utmark, som är så full av
tuvor och småsten, att vi inte har någon nytta av den. I morgon ska ni ta
var sin plog och fara dit och plöja så mycket, som ni kan hinna med på en
dag. När det blir kväll, ska jag komma och titta efter vem av er som har
gjort det bästa arbetet.'
Solen hade inte förr kommit opp nästa morgon, än de sju bröderna stod
färdiga med hästar och plogar. Det var grant att se dem, när de körde ut
till arbetet. Hästarna var ryktade, så att det glänste av dem, plogbladen
blänkte, och plogbillen var nyslipad. De for av som i sken, ända tills de
kom ner till Vänern. Då vek ett par av dem åt sidan men den äldste körde
rätt på. 'Inte är jag rädd för en sådan här liten vattenpuss', sade han om
Vänern.
När de andra såg, att han var så modig, ville de inte visa sig sämre. De
ställde sig på plogarna och drev hästarna ut i vattnet. Det var stora
hästar, och det dröjde en god stund, innan de förlorade fotfästet och
måste simma. Plogarna flöt på vattnet, men det var ingen lätt sak att
hålla sig kvar på dem. Ett par av sönerna låg i släp efter plogen, och ett
par måste vada, men alla kom över och tog genast itu med att plöja opp
utmarken, som inte var något annat än den landsträckan, som sedan
har blivit kallad Värmland och Dal. Den äldste skulle plöja mittfåran, de
två näst äldsta ställde sig på ömse sidor om honom, de två, som var
närmast dem i ålder, tog plats bortom dem, och de två yngsta plöjde var
sin fåra, den ene vid västra kanten av utmarken och den andre vid den
östra.
Den äldste brodern plöjde till en början en rak och bred fåra, för marken
nere vid Vänern var ganska jämn och lättbrukad. Det gick raskt undan, ända
tills han råkade på en sten, som var så stor, att han inte kunde komma
förbi den, utan måste lyfta plogen opp på den. Sedan satte han plogbillen
med makt i jorden och skar opp en bred och djup fåra. Men om en stund kom
han till så hård mark, att han måste lyfta plogen. Detta hände honom än en
gång, och han förargade sig över att han inte kunde få fåran lika bred och
djup hela vägen. Till sist blev grunden så stenig, att han måste nöja sig
med att bara rispa opp den en smula med plogbillen. På så sätt kom han
dock ända opp mot norra gränsen av utmarken, och där satte han sig att
invänta fadern.
Den andre av bröderna började också plöja en bred och djup fåra, och han
lyckades finna ett bra pass mellan tuvorna, så att han kunde fullfölja den
utan avbrott. Här och där körde han oppför några klyftor, och ju längre
norrut han nådde, desto fler krökar måste han göra, och desto smalare blev
fåran. Men han hade så god framfart, att han inte en gång stannade vid
gränsen, utan körde ett gott stycke längre, än han hade behövt.
Den tredje brodern, han, som stod till vänster om den äldste, gick det
också bra för i början. Han fick opp en fåra, som var bredare än någon av
de andra, men snart mötte han så dålig mark, att han måste vika av mot
väster. Så fort det var möjligt, körde han mot norr på nytt, plöjde både
djupt och brett, men blev hejdad, långt innan han hade nått till gränsen.
Inte ville han bli stående mitt i marken, utan vände hästarna och tog av
åt annat håll. Men inom kort var det så stängt omkring honom, att han
måste stanna. 'Den här fåran blir väl den sämsta', tänkte han, när han
satte sig ner på plogen för att vänta på fadern.
Det kan vara detsamma att tala om hur det gick för de andra. De redde sig
som karlar allihop. De, som plöjde i mitten, hade haft det svårt, men de,
som gick fram i öster och väster om dem, hade det än sämre, för
därborta var utmarken så full av stenrös och moras, att det var omöjligt
att få raka och jämna fåror. Om de två yngsta får man säga, att de bara
vände och krökte, men de gjorde ändå ett betydligt arbete.
När kvällen kom, satt de sju bröderna trötta och modfällda vid slutet av
var sin fåra och väntade.
Så kom fadern gående. Han kom först till den, som hade arbetat längst
västerut.
'God kväU!' sade fadern, när han kom. 'Hur har det gått med
arbetet?'--'Det har gått klent', sade sonen. 'Det var en svår utmark, den
här, som ni gav oss att plöja.'--'Jag tror, att du sitter med ryggen åt
arbetsfältet', sade fadern. 'Vänd dig om, så att du kan se vad du har
uträttat! Det är inte så litet, som du tror.'
Och när sonen såg sig tillbaka, märkte han, att där han hade gått fram med
sin plog, hade uppstått präktiga dalar med sjöar på dalbottnen och vackra,
skogiga dalväggar. Han hade dragit igenom ett gott stycke av Dal och
Nordmarks härad i Värmland och plöjt opp både Laxsjön och Lelången och
Stora Le och de två Silarna, så att fadern hade alla skäl att vara nöjd
med honom.
'Nu ska vi gå bort och se vad de andra har haft för sig', sade fadern. Den
nästa sonen, som de kom till--det var han, som var den femte i
ordningen--, hade plöjt opp Jösse härad och sjön Glafsfjorden. Den tredje
sonen hade plöjt opp Värmeln, den äldste Fryksdalen och Frykensjöarna, den
näst äldste Älvdalen med Klarälven. Den färde hade haft ett svårt arbete
borta i Bergslagerna och plöjt opp Yngen och Daglösen förutom en mängd
andra småsjöar. Den sjätte hade följt en besynnerlig fåra. Först hade han
röjt plats för den stora sjön Skagern, sedan hade han farit fram i en smal
fåra, där Letälven hade tagit plats, och därefter hade han råkat komma
över gränsen och gått och hackat opp småsjöar inne i Västmanlands
bergslager.
När fadern hade besett hela ploglandet, sade han, att efter allt, vad han
kunde döma, hade de gjort ett så gott arbete, att han, hade skäl att vara
nöjd med det. Landet var nu inte längre en utmark, utan kunde väl brukas
och bebos. De hade skapat många fiskrika sjöar och fruktbara dalbottnar.
Älvar och åar gjorde fall, som kunde dra kvarnar, sågar och
stångjärnshammare. På åsarna mellan fårorna fanns det plats
för skog till bränsle och kolning, och nu gavs det också möjlighet att
bana vägar fram till de stora järnmalmsfälten borta i Bergslagerna.
Sönerna var glada att höra detta, men nu ville de också veta vems fara som
var ypperst.
'I ett plogland som detta', sade fadern, 'är det av större vikt, att alla
fårorna passar väl intill varandra, än att en är former än de övriga. Jag
tror, att den, som kommer till de långa, smala sjöarna i Nordmarken och på
Dal, måste erkänna att han sällan har sett något skönare. Men ändå ska han
efteråt tycka om att se de ljusa, fruktbara trakterna omkring Glafsfjorden
och Värmeln. När han där har levt i öppen och glad bygd en tid, lär han
tycka om att byta ut den mot de långa, trånga dalarna längs med Fryken och
Klarälven. Och om han tröttnar också på dessa, blir han nog glad att
träffa på de mångformade sjöarna i Bergslagerna, som vrider och slingrar
sig och är så talrika, att ingen kan behålla dem i minnet. Efter de
söndersplittrade sjöarna blir han säkert glad att möta en stor och vid
vattenyta som Skagerns. Och nu vill jag säga er, att på samma sätt som med
plogfåror är det med söner. Ingen far blir glad över att en är förmer än
de andra. Men kan han vända sina blickar med samma glädje från den yngste
till den äldste, då känner han frid i sinnet.'
49. EN LITEN HERRGÅRD.
Torsdag 6 oktober. Vildgässen följde Klarälven så långt som till Munkfors
stora bruk. Sedan tog de av västerut mot Fryksdalen. Innan de ännu hade
hunnit fram till sjön Fryken, började det mörkna, och de slog sig ner i en
sank myr uppe på en skogshöjd. Myren var nog ett gott nattkvarter för
vildgäss, men pojken tyckte, att där var ruskigt och rått, och ville gärna
ha en bättre sovplats. Medan han ännu var kvar uppe i luften, hade han
sett, att det låg några gårdar nedanför åsen, och han begav sig med all
hast åstad för att söka upp dem.
Det var längre väg, än han hade trott, och han var flera gånger frestad
att vända. Men äntligen glesnade skogen omkring honom, och han kom till en
landsväg, som löpte fram i skogsbrynet. Från vägen ledde en vacker
björkalle ner till en gård, och han ställde genast kosan ditåt.
Pojken kom först in på en bakgård, som var stor som torget i en stad och
omgavs av långa, röda huslängor. När han hade gått över den, såg han en
annan gård, där boningshuset låg med en sandgång och en stor gårdsplan
framför sig, flygel vid sidan och en lummig trädgård bakom sig. Själva
manbyggnaden var liten och oansenlig, men gårdsplanen var kantad med en
rad ofantligt höga rönnar, som stod så tätt,
att de bildade en riktig vägg omkring den, och pojken tyckte, att det var,
som om han hade kommit in i ett präktigt, högvälvt rum. Himmelen vilade
däröver skönt blekblå, rönnarna var gula med stora, röda klasar,
gräsmattorna var väl ännu gröna, men det var ljust, strålande månsken den
kvällen, och detta föll med sådan glans över gräset, att det blev vitt som
silver.
Ingen människa syntes till, utan pojken kunde gå fritt omkring, vart han
ville, och när han kom in i trädgården, lade han märke till något, som
nära nog försatte honom i gott humör. Han hade stigit upp i en liten rönn
för att äta rönnbär, men innan han hade nått upp till en klase, fick han
syn på en häggbuske, som också var full med bär. Han hasade sig utför
rönnstammen och klättrade upp i häggen, men knappt var han där, förrän han
upptäckte en vinbärsbuske, där det ännu hängde kvar långa, röda klasar.
Och nu såg han, att hela trädgården var uppfylld av krusbär och hallon och
nypon. Det fanns kålrötter och rovor borta på grönsakslanden, det fanns
bär på varenda buske, frön på örterna, små kornfyllda ax på grässtråna.
Och där på gången, nej, han såg bestämt inte miste, där låg ett stort,
grant äpple och blänkte i månskenet!
Pojken slog sig ner på en gräskant med det stora äpplet framför sig och
började skära små stycken ur det med slidkniven. Det skulle inte vara så
tungt att vara tomte i hela sitt liv, om det jämt vore så lätt att få god
mat som på det här stället , tänkte han.
Han satt och grubblade, medan han åt, och till sist undrade han om det
inte vore så gott, att han stannade, där han nu var, och lät vildgässen
fara mot söder utan honom. Jag vet rakt inte hur jag ska förklara för
Mårten gåskarl, att jag inte kan fara hem , tänkte han. Det är bättre,
att jag alldeles skiljer mig från honom. Jag kunde samla mig ett
vinterförråd, jag likaväl som ekorrarna, och om jag bodde i en mörk vrå i
stallet eller i ladugården, behövde jag inte frysa ihjäl.
Just som han tänkte detta, hörde han en lätt susning över sitt huvud, och
ögonblicket därefter stod något, som liknade en liten kort björkstubbe,
bredvid honom på marken. Stubben vred och vände på sig, och två ljusa
punkter uppe i toppen lyste som eldkol. Detta såg ut som ett riktigt
trolleri, men pojken märkte snart, att stubben hade en krokig näbb och
stora fjäderkransar kring de glödande ögonen, och då lugnade han
sig.
Det var riktigt roligt, att råka på en levande varelse , sade han.
Kanske att du, fru kattuggla, vill tala om för mig vad det här stället
heter, och vad det är för folk, som bor här?
Kattugglan hade denna kvällen som alla andra höstkvällar suttit på en
pinne i den stora stegen, som stod stödd mot hustaket, och tittat ner på
grusgångar och gräsmattor för att spana efter råttor. Men till hennes
förvåning hade inte ett enda gråskinn visat sig. I stället såg hon, att
något, som liknade en människa, fastän det var mycket, mycket mindre,
rörde sig i trädgården. Här har jag nog den, som skrämmer bort råttorna ,
hade kattugglan tänkt. Vad i all världen kan det vara för en?
Det är inte en ekorre, inte en kattunge, inte en vessla , tänkte hon
vidare. Jag trodde, att en fågel, som så länge som jag har bott på en
gammal herrgård, skulle ha reda på allt, som finns i världen. Men detta
övergår mitt förstånd.
Hon hade stirrat på det där, som rörde sig på sandgångarna, tills ögonen
glödde. Slutligen hade nyfikenheten tagit överhand, så att hon hade flugit
ner till marken för att se närmare på den främmande.
När pojken började tala, lutade ugglan sig framåt och beskådade honom.
Han har varken klor eller taggar , tänkte hon, men vem kan veta om han
inte äger en gifttand eller något annat, ännu farligare vapen? Jag får
försöka att ta litet bättre reda på vad han går för, innan jag vågar mig
på honom.
Gården heter Mårbacka , sade ugglan, och här har bott herrskap förr i
tiden. Men vad är du själv för en? -- Jag funderar på att flytta hit ,
sade pojken utan att svara på ugglans fråga. Tror du, att det kan gå för
sig? -- Åja inte är det mycket med stället nu, emot vad det har varit ,
sade ugglan, men nog kan man härda ut här. Det beror ju mest på vad du
tänker leva av. Ämnar du slå dig på råttjakt? -- Nej, för all del , sade
pojken. Det är mer fara för att råttorna ska äta opp mig, än att jag ska
göra dem någon skada.
Det kan väl aldrig vara möjligt, att han är så ofarlig, som han säger ,
tänkte kattugglan. Men jag tror ändå, att jag gör ett försök. Hon höjde
sig i luften, och i nästa ögonblick hade hon slagit klorna i Nils
Holgerssons skuldra och hackade efter hans ögon. Pojken satte ena handen
för ögonen och sökte göra sig fri med den andra. På samma gång
ropade han på hjälp av alla krafter. Han märkte, att han var i riktig
livsfara, och han sade till sig själv, att denna gången var det visst slut
med honom.
Nu får jag tala om hur märkvärdigt det föll sig, att just det året, då
Nils Holgersson for omkring med vildgässen, var det en människa, som gick
och tänkte på att skriva en bok om Sverige, som skulle passa för barn att
läsa i skolorna. Hon hade tänkt på detta från jultiden ända till hösten,
men hon hade inte fått en rad skriven på boken, och till sist hade hon
blivit så trött vid alltsammans, att hon sade till sig själv: Det här
duger du inte till. Sätt dig ner och dikta sagor och berättelser, som du
brukar, och låt en annan skriva denna boken, som måste vara lärorik och
allvarlig, och där det inte får finnas ett osant ord!
Det var så gott som avgjort, att hon skulle överge företaget, men hon
tyckte ju, att det skulle ha varit roligt att få skriva något vackert om
Sverige, och hon hade svårt att lämna arbetet ifrån sig. Till sist föll
det henne in, att det kanske var därför, att hon satt i en stad och bara
hade gator och husväggar omkring sig, som hon inte kunde komma sig i gång
med skrivningen. Om hon for ut på landet, där hon kunde se skogar och
åkrar, skulle det kanske gå bättre.
Hon var från Värmland, och det stod alldeles klart för henne, att hon
ville börja boken med det landskapet. Och först och främst skulle hon
berätta om stället, där hon hade vuxit upp. Det hade varit en liten
herrgård, som hade legat långt ur världen, och där många gammaldags bruk
och seder hade bibehållit sig. Hon hade tänkt, att det skulle vara roligt
för barn att höra om de mångfaldiga sysslor, som hade följt på varandra
året runt. Hon ville tala om för dem hur de hade firat jul och nyår och
påsk och midsommar hemma hos henne, vad de hade haft för möbler och
husgeråd, hur det hade sett ut i kök och visthusbod, i lagård och stall, i
loge och bastu. Men när hon skulle skriva om detta, ville pennan inte röra
sig. Hon kunde rakt inte förstå varav det kom sig, men det var så i alla
fall.
Det var visserligen sant, att hon kom ihåg allt det där lika tydligt, som
om hon ännu hade levt mittibland det. Men hon sade till sig själv,
att eftersom hon ändå skulle resa ut till landet, borde hon kanske fara
till den gamla gården och se på den än en gång, innan hon skrev om den.
Hon hade inte varit där på många år, och hon tyckte inte illa om att få en
anledning att resa dit. Egentligen längtade hon dit, var i världen hon än
befann sig. Hon såg nog, att andra platser var både vackrare och bättre,
men hon kunde ingenstans finna en sådan trygghet och trevnad, som hon hade
känt i sitt barndomshem.
Emellertid var det inte en så lätt sak för henne att fara hem, som man
kunde tro, för gården var såld till människor, som hon inte kände. Hon
tänkte nog, att de skulle ta väl emot henne, men hon ville inte komma till
det gamla stället för att sitta och tala med främmande, utan för att
riktigt kunna påminna sig hur det hade varit där förr i tiden. Fördenskull
ställde hon så till, att hon skulle komma dit sent en kväll, då arbetet
var slut och folket befann sig inomhus.
Hon hade aldrig trott, att det skulle vara så underligt att komma hem.
Medan hon satt i vagnen och körde fram mot den gamla gården, tyckte hon,
att hon för var minut blev allt yngre och yngre, och snart var hon inte
mer en gammal människa med hår, som började gråna, utan en liten tös med
korta kjolar och lång, linvit fläta. När hon satt där och kände igen
varenda gård utmed vägen, kunde hon snart inte få för sig annat, än att
allt därhemma skulle vara sig likt som förr i världen. Far och mor och
syskon skulle stå på trappan och ta emot henne, den gamla hushållerskan
skulle skynda till köksfönstret för att se efter vem som kom åkande, och
Nero och Freja och ett par hundar till skulle komma rusande och hoppa upp
på henne.
Ju mer hon nalkades gården, desto gladare blev hon. Det var höst nu, och
det förestod en arbetsam tid med en massa sysslor, men det var väl just
mängden av sysslor, som gjorde, att det aldrig blev tråkigt eller
enformigt därhemma. Hon hade sett under vägen, att folk höll på att ta upp
potatis, och det gjorde de nog också i hennes hem, så att nu blev det för
det första att riva potatis och laga potatismjöl. Det hade varit en mild
höst. Hon kunde just undra om allt redan var tillvarataget i trädgården.
Kålen åtminstone stod väl ännu ute. Och månne humlen var plockad och alla
äpplen nertagna?
Det gick an, om de inte hade storstök hemma, för det led mot tiden
för höstmarknaden. Det skulle vara fejat och fint överallt till marknaden.
Den räknades som en stor högtid, framför allt av tjänstfolket. Det brukade
också vara en glädje på marknadsaftonen att komma ut i köket och se det
nyskurade, enrisade golvet, de vitlimmade väggarna och de blanka
kopparkärlen under taket.
Inte skulle det bli lång ro heller, sedan marknadsfirandet var över. Då
fick de ta till med linbråkningen. Linet hade under rötmånaden legat
utbrett på en äng för att rötas. Nu lades det in i den gamla bastun, och
den stora bastu-ugnen eldades, för att det skulle torka. Och när det var
tillräckligt torrt, kallades en dag alla kvinnor i grannskapet
tillsammans. De slog sig ner utanför bastun och började bråka sönder
linet. Sedan slog de det med skäktor för att få fram de fina, vita tågorna
ur de torra stjälkarna. Under arbetet blev kvinnorna gråa av damm. Deras
hår och kläder övertäcktes av skävor, men de var lika glada ändå. Hela
dagen slamrade skäktorna, och pratet gick, så att när man nalkades den
gamla bastun, lät det, som om ett brusande oväder skulle ha hållit till
där.
Efter arbetet med linet kom det stora knäckebrödsbaket, fårklippningen och
pigflyttningen. I november förestod arbetsamma slaktedagar med
köttsaltning och korvstoppning och paltbrödsbak och ljusstöpning.
Sömmerskan, som brukade sy deras hemmavävda ylleklänningar, skulle väl
också komma vid den tiden, och det var ett par trevliga veckor, då
husfolket satt tillsammans och sysslade med sömnad. Skomakaren, som gjorde
skodon åt hela hushållet, satt samtidigt borta på drängstukammaren och
arbetade, och man kunde aldrig bli trött att se på hur han skar till
lädret och sulade och klackade och satte in ringar i snörhålen.
Men den största brådskan skulle komma framemot jul. Luciadagen, då
kammarjungfrun gick omkring vitklädd med ljus i håret och bjöd alla
människor på kaffe klockan fem på morgonen, den kom just som ett tecken
till att de nästa två veckorna kunde de inte göra sig räkning på mycken
sömn. Nu hade de att brygga julöl och luta fisk och ställa med julbak och
julrengöring.
Hon stod mitt i baket med julkusar och småbrödsplåtar omkring sig, då
skjutskarlen höll in hästarna vid början av allen, som hon hade bett att
han skulle göra. Hon spratt till som en yrvaken. Det var hemskt att sitta
ensam i sena kvällen för henne, som nyss hade drömt sig omgiven av alla de
sina. När hon steg ur vagnen och började gå neråt allen för att komma
obemärkt till sitt gamla hem, kände hon skillnaden så tung mellan förr och
nu, att hon helst hade velat vända om. Vad tjänar det till att komma hit?
Här kan ju ändå inte vara som i de gamla tiderna , tänkte hon.
Men hon tyckte, att när hon nu hade kommit så långt, skulle hon väl ändå
se stället, och hon fortfor att gå framåt, fastän hon kände sig mera
sorgsen för vart steg hon tog.
Hon hade hört sägas, att gården skulle vara mycket förfallen och
förändrad, och det var den väl också. Men det kunde hon inte märka nu på
kvällen. Hon tyckte snarare, att allt var sig likt. Där hade hon dammen,
som i hennes ungdom hade varit full med rudor, som ingen vågade fiska,
därför att far ville, att de rudorna skulle få gå i fred, där de gick. Där
var drängstugan och boden och stallet med vällingklockan över ena gaveln
och väderflöjeln över den andra. Och gårdsplanen framför boningshuset var
alltjämt som ett kringstängt rum utan utsikt åt något håll, såsom den hade
varit i fars tid, för han hade inte haft hjärta att hugga bort så mycket
som en buske.
Hon hade stannat i skuggan under den stora lönnen vid inkörseln till
gården och stod och såg sig omkring. Och när hon nu stod där, hände det
märkvärdiga, att en flock duvor kom och slog ner bredvid henne.
Hon kunde knappt tro, att det var verkliga fåglar, för duvor brukar ju
aldrig vara i rörelse efter solnedgången. Det måtte ha varit det sköna
månskenet, som hade väckt dessa. De hade trott, att det var
dager, och flugit ut från sitt duvslag, men
sedan hade de blivit förvirrade och inte kunnat känna igen sig. När de
hade fått se en människa, hade de flugit till henne, liksom för att hon
skulle visa dem till rätta.
Det hade funnits en massa duvor på gården i hennes föräldrars tid, för
duvorna hade också varit av de djuren, som hennes far hade tagit i sitt
särskilda hägn. Bara det var tal om att slakta en duva, kom han i
misshumör. Hon tyckte mycket om, att de vackra fåglarna hade kommit henne
till mötes i det gamla hemmet. Vem kunde veta om inte duvorna ändå hade
flugit ut i natten för att visa henne, att de inte hade glömt, att de en
gång hade haft ett gott hem här?
Eller kanske att det var far, som hade skickat sina fåglar med en hälsning
till henne, för att hon inte skulle känna det så ängsligt och ensamt, när
hon kom till sitt forna hem?
När hon tänkte detta, steg det upp inom henne en så stark längtan efter de
gamla tiderna, att hon fick tårarna i ögonen. Det var ett gott liv, som de
hade fört på det här stället. De hade haft arbetsveckor, men de hade också
haft högtidsfester, de hade haft slit om dagarna, men på kvällarna hade de
samlats kring lampan och läst Tegner och Runeberg, fru Lenngren och
mamsell Bremer. De hade odlat säd, men också rosor och jasminer; de hade
spunnit lin, men de hade sjungit folkvisor, medan de spann. De hade knogat
med historia och grammatik, men de hade också spelat teater och skrivit
vers; de hade stått vid spisen och lagat mat, men de hade också lärt att
traktera klaver och flöjt och gitarr och fiol och piano. De hade planterat
kål och rovor och ärter och bönor i en trädgård, men de hade haft en
annan, som var full av äpplen och päron och alla slags bär. De hade levt
ensamma, men just därför hade de haft så många sagor och historier kvar i
minnet. De hade burit hemmagjorda kläder, men så hade de också kunnat leva
sorglöst och oberoende.
Ingenstans i världen förstår de att föra ett så gott liv, som de gjorde
på en sådan här liten herrgård i min ungdom , tänkte hon. Det var lagom
av arbete och lagom av nöje, och det var glädje alla dagar. Jag skulle bra
gärna vilja komma tillbaka hit. Sedan jag nu har sett stället, är det
tungt att resa härifrån.
Och så vände hon sig till duvflocken och sade till den, under det att hon
skrattade åt sig själv på samma gång: Vill ni inte fara till far
och säga honom, att jag längtar hem? Jag har farit länge nog omkring
på främmande ställen. Fråga honom om han inte kan ställa det så, att jag
snart får vända åter till mitt barndomshem!
Knappt hade hon sagt detta, förrän hela duvflocken höjde sig och flög
bort. Hon försökte följa dem med ögonen, men den försvann genast. Det var,
som om hela den ljusa skaran skulle ha upplösts i den skimrande luften.
Duvorna var nätt och jämnt borta, då hon hörde ett par höga skrik från
trädgården, och när hon nu skyndade dit, fick hon se något rätt
besynnerligt. Där stod en liten, liten parvel, som inte kunde vara stort
mera än en tvärhand hög, och stred med en kattuggla. Först blev hon så
häpen, att hon inte kunde röra sig. Men när parveln skrek allt
jämmerligare, grep hon raskt in och skilde de stridande åt. Ugglan
svingade sig upp i ett träd, men parveln stod kvar på sandgången utan att
gömma sig eller fly undan. Tack ska ni ha för hjälpen! sade han. Men
det var bra dumt, att ni lät ugglan komma undan. Jag kan inte ge mig av
härifrån, för hon sitter oppe i trädet och lurar på mig.
Ja, det var tanklöst av mig, att jag släppte henne. Men kan jag inte i
stället följa dig dit, där du är hemma? sade hon, som brukade dikta
sagor, och kände sig inte litet förvånad över att så där oförmodat ha
råkat i samspråk med en av småfolket. Men i grund och botten blev hon inte
så överraskad ändå. Det var, som om hon hela tiden hade väntat, att hon
skulle få uppleva något märkvärdigt, där hon gick i månskenet utanför sitt
gamla hem.
Egentligen hade jag tänkt att stanna här på gården hela natten , sade
parveln. Om ni bara ville visa mig en trygg sovplats, skulle jag inte
vända tillbaka till skogen förrän i daggryningen. -- Ska jag visa dig en
sovplats? Är du inte hemma här då? -- Jag förstår nog, att ni tror, att
jag är en av småfolket , sade nu parveln, men jag är en människa, jag
såväl som ni, fast jag har blivit förvandlad av en tomte. -- Det var det
märkvärdigaste jag har hört! Skulle du inte vilja tala om för mig hur du
har råkat så illa ut?
Pojken hade inte något emot att berätta sina äventyr, och hon, som hörde
honom, blev alltmera häpen, förundrad och glad, allt som berättelsen
fortgick. Nej, det var då en lycka att råka på en, som har rest på
gåsrygg över hela Sverige! tänkte hon. Just det, som han berättar,
ska jag skriva i min bok. Nu behöver jag inte ha mer bekymmer för den
sakens skull. Det var ju bra väl, att jag reste hem. Tänk ändå, att jag
skulle få hjälp med detta, så snart som jag kom till den gamla gården!
Med detsamma kom en tanke över henne, som hon knappt vågade tänka till
slut. Hon hade skickat bud till far med duvorna om att hon längtade hem,
och strax efteråt hade hon fått hjälp med det, som hon så länge hade
grubblat över. Skulle detta vara fars svar på det, som hon hade bett om?
50. SKATTEN PÅ SKÄRET. PÅ VÄG TILL HAVET.
Fredag 7 oktober.
Allt ifrån början av höstresan hade vildgässen flugit rakt söderut, men
när de lämnade Fryksdalen, slog de in i en annan riktning och for över
västra Värmland och Dalsland bort mot Bohuslän.
Det blev en munter resa. Gässlingarna var nu så pass vana att flyga, att
de inte mer klagade över trötthet, och pojken började återfå sitt goda
humör. Han var glad, att han hade fått tala med en människa, för det hade
muntrat upp honom, att hon hade sagt, att om han fortsatte på samma sätt
som hittills att göra gott åt alla, som han råkade, så kunde det inte
sluta illa för honom. Inte hade hon kunnat säga hur han skulle återfå sin
rätta skapnad, men hon hade gett honom tillbaka en smula hopp och
tillförsikt, och det var säkert detta, som gjorde, att han nu hade kunnat
tänka ut hur han skulle avhålla den store vite från att resa hem.
Vet du, Mårten gåskarl , sade han, bäst som de for fram högt uppe i
luften, att det blir nog enformigt för oss att stanna hemma hela vintern,
sedan vi har varit med om en sådan här resa. Jag sitter och tänker på att
vi borde följa med vildgässen till utlandet. -- Det kan väl aldrig vara
ditt allvar! sade gåskarlen och lät helt förskräckt, för sedan han nu
hade visat, att han var i stånd att följa vildgässen ända till Lappland,
var han alldeles nöjd att få komma tillbaka till gåskätten i Holger
Nilssons kostall.
Pojken satt tyst en stund och tittade ner på Värmland, där alla
björkskogar och lövdungar och trädgårdar var klädda i gula och röda
höstfärger, och där de långa sjöarna låg klarblåa mellan de gula
stränderna. Jag tror, att jag aldrig har sett jorden ligga så vacker
under oss som i dag , sade han. Sjöarna är som blått siden och stränderna
som breda guldband. Tycker du inte, att det vore skada, om vi skulle slå
oss ner i Västra Vemmenhög och inte få se något mer av världen? -- Jag
tänkte, att du ville fara hem till far och mor och visa dem vad det har
blivit för en duktig pojke av dig , sade gåskarlen. Han hade hela sommaren
gått och drömt om vilken stolt stund det skulle bli, när han fick slå ner
på gårdsplanen framför Holger Nilssons stuga och visa Dunfin och de sex
ungarna för gässen och hönsen och korna och katten och för mor Holger
Nilsson själv, så att han var inte mycket glad åt pojkens förslag.
Vildgässen gjorde flera långa raster under dagen. De råkade överallt på så
präktiga stubbåkrar, att de knappt hade hjärta att fara ifrån dem, och de
kom inte in i Dalsland, förrän det led mot solnedgången. De strök fram
över nordvästra delen av landskapet, och där var det ännu grannare än i
Värmland. Där fanns så fullt av sjöar, att landet gick fram mellan dem som
smala, högkulliga bankar. Det var ingen passande mark för åkrar, men
träden trivdes så mycket bättre, och de branta stränderna låg som vackra
parker. Det tycktes finnas något i luften eller i vattnet, som höll kvar
solljuset, också sedan solen hade sjunkit ner bakom åsarna. Strimmor av
guld lekte på de blanka, mörka vattenytorna, och över marken dallrade ett
ljust, blekrött skimmer, varur gulvita björkar, klarröda aspar och rödgula
rönnar stack upp.
Tycker du inte själv, Mårten gåskarl, att det blir svårt att aldrig mer
få se något så här grant? sade pojken.-- Jag tycker bättre om att se de
feta åkrarna på Söderslätt än de här magra bergbackarna , svarade
gåskarlen. Men det förstår du väl, att om du nödvändigt vill fortsätta
resan, så kan jag inte skilja mig ifrån dig. -- Det svaret trodde jag just
att jag skulle få , sade pojken, och det hördes på rösten, att han hade
blivit befriad ifrån ett stort bekymmer.
När de sedan reste över Bohuslän, såg pojken, att bergvidderna blev mera
sammanhängande, dalarna låg som smala klyftor nersprängda i berggrunden,
och de långa sjöarna på deras botten var så svarta, som om de hade
kommit ur underjorden. Det var ett ståtligt landskap, detta också, och när
pojken såg det än med en liten strimma av sol, än i skugga, tyckte han,
att det var något vilt och eget över det. Han visste inte varav det kom
sig, men han fick för sig, att här borde ha funnits starka och djärva
kämpar förr i världen, och att de måtte ha upplevat många farliga och
dristiga äventyr i de här hemlighetsfulla trakterna. Den gamla hågen att
få vara med om märkvärdiga händelser vaknade hos honom. Det vore nog
möjligt, att jag skulle sakna att inte var eller varannan dag råka i
livsfara , tänkte han. Det är bäst att vara nöjd med det, som är.
Han sade ingenting om detta till den store vite, för gässen flög över
Bohuslän med den största fart, som de kunde åstadkomma, och gåskarlen
flämtade så, att han inte skulle ha orkat svara. Solen stod vid synranden
och försvann stundom bakom en eller annan kulle, men vildgässen jagade
framåt med sådan fart, att de om och omigen fick syn på den.
Äntligen såg de i väster en blank strimma, som växte och blev bredare för
varje vingslag de tog. Det var havet, som låg mjölkvitt och skiftade i
rosenrött och himmelsblått, och när de svängde förbi strandklipporna, fick
de ånyo se solen, som hängde över det, stor och röd och färdig att dyka
ner i vågorna.
Men när pojken betraktade det fria, oändliga havet och den röda
aftonsolen, som lyste med så milt sken, att han vågade se in i den, kände
han frid och trygghet intränga i själen. Inte lönt att vara bedrövad,
Nils Holgersson , sade solen. Världen är härlig att leva i både för små
och för stora. Det är också en god sak att vara fri och sorglös och ha
hela rymden öppen framför sig.
VILDGÄSSENS GÅVA.
Vildgässen hade ställt sig att sova på ett litet skär utanför Fjällbacka.
Men när det led mot midnatt och månen stod högt på himlen, skakade den
gamla Akka sömnen ur ögonen och gick sedan omkring och väckte Yksi och
Kaksi, Kolme och Neljä, Viisi och Kuusi. Allra sist stötte hon till
Tummetott med näbben, så att han vaknade. Vad står det på, mor Akka?
sade han och sprang upp helt för skräckt.-- Det
är ingenting farligt , svarade förargåsen, det är bara så, att vi sju,
som är gamla i flocken, vill fara ett stycke utåt havet nu i natt, och vi
undrar om du har lust att följa med.
Pojken förstod nog, att Akka inte skulle ha gjort ett sådant förslag, om
det inte hade varit något viktigt å färde, och han satte sig genast upp på
hennes rygg. Flykten ställdes rakt västerut. Vildgässen for först över ett
band av stora och små öar, som låg nära kusten, därpå över en bred sträcka
öppet vatten och nådde sedan Väderöarnas stora ögrupp, som låg ytterst i
havsbandet. Alla öarna var låga och klippiga, och det syntes i månskenet,
att de på västsidan var blankslipade av vågorna. Några av dem var rätt
stora, och på dessa skymtade pojken ett par bostäder. Akka sökte upp ett
av de minsta skären och slog ner där. Det bestod bara av en kullrig
gråstenshäll, som mittöver hade en rätt bred rämna, där havet hade kastat
in fin, vit sjösand och några snäckskal.
När pojken steg ner från gåsryggen, såg han tätt bredvid sig något, som
liknade en hög, spetsig sten. Men nästan i detsamma märkte han, att det
var en stor rovfågel, som hade valt skäret till natthärbärge. Och knappt
hann han förvåna sig över vildgässen, som så oförsiktigt hade slagit ner
bredvid en farlig fiende, förrän fågeln kom emot dem med ett långt hopp,
och han kände igen Gorgo, örnen.
Det märktes, att Akka och Gorgo hade stämt möte härute. Ingen av dem blev
förvånad att se den andra. Detta var väl gjort av dig, Gorgo , sade Akka.
Inte vågade jag tro, att du skulle komma före oss till mötesplatsen. Har
du varit här länge? -- Jag kom hit denna kväll , svarade Gorgo. Men jag
är rädd, att jag inte kan vänta beröm för annat än detta, att jag har
passat väl på er. Det har gått illa med ärendet, som ni gav mig att
utföra. -- Jag är säker, Gorgo, att du har gjort mera gagn, än du vill
låta påskina , sade Akka. Men innan du berättar vad som har hänt dig på
resan, ska jag be Tummetott hjälpa mig att finna reda på något, som tör
ligga gömt här på skäret.
Pojken hade stått och betraktat ett par granna snäckskal, men då Akka
nämnde hans namn, såg han upp. Du har väl undrat, Tummetott, varför vi
har vikit av från rätta kosan och farit hit till Västerhavet , sade
Akka.-- Jag tyckte nog, att det var besynnerligt , svarade pojken.
Men jag visste ju, att ni brukar ha goda skäl för vad ni gör. -- Du har
en god tro om mig , sade Akka, men jag är nästan rädd, att du nu förlorar
den, för det är mycket troligt, att vi har fått göra denna resan
förgäves.
Det hände för många år sedan , fortfor Akka, att jag och ett par till av
dem, som nu är gamla i flocken, hade råkat ut för storm under en
vårflyttning och blivit kastade ända bort till de här skären. När vi såg,
att det inte fanns annat än strandlöst hav framför oss, fruktade vi att
bli drivna så långt ut, att vi aldrig skulle hitta tillbaka till land, och
lade oss därför ner på vågorna. Stormen tvingade oss att stanna kvar
mellan dessa arma klipporna i flera dar. Vi led svårt av hunger, och en
gång gick vi opp i rämnan här på skäret och sökte efter mat. Vi fann inte
ett enda strå, men vi såg, att några påsar, som var väl tillbundna, stod
halvt begravna i sanden. Vi hoppades, att det skulle finnas säd i påsarna,
och ryckte och slet i dem, tills vi fick sönder tyget, men då rullade det
inte ut sädeskorn, utan blanka guldstycken. För sådana hade vi vildgäss
ingen användning, och vi lämnade dem, där de var. Inte på alla dessa år
har vi tänkt på fyndet, men i höst har det inträffat något, som gör, att
vi önskar oss guld. Vi vet nog, att det är föga troligt, att skatten
ligger kvar här, men vi har ändå farit hit för att be dig ta reda på hur
saken förhåller sig.
Pojken hoppade ner i klyftan, tog ett musselskal i vardera handen och
började kasta undan sanden. Han fann inga påsar, men när han hade grävt
ett rätt djupt hål, hörde han ett klingande av metall och såg, att han
hade träffat på ett guldmynt. Han trevade med händerna på marken, kände,
att det låg många runda myntstycken i sanden, och skyndade upp till Akka.
Påsarna har multnat och fallit sönder , sade han, så att pengarna ligger
strödda i sanden, men jag tror, att allt guldet finns kvar. -- Det är
bra , sade Akka. Fyll nu igen hålet, och lägg sanden till rätta, så att
ingen ser, att den har varit rubbad!
Pojken fullgjorde uppdraget, men när han nu kom upp på klippan, blev han
förvånad att se, att Akka hade ställt sig i spetsen för de sex vildgässen,
och att de alla gick honom till mötes med stor högtidlighet. När de
stannade framför honom, neg de många gånger med halsarna och såg så
viktiga ut, att han måste ta av sig luvan och buga sig för dem.
Det är så , sade Akka, att vi, som är gamla, har sagt till
varandra, att om du, Tummetott, hade varit i tjänst hos människor och
gjort dem lika mycket gott, som du har gjort oss, så skulle de väl inte
skiljas ifrån dig utan att ge dig en bra lön. -- Det är inte jag, som har
hjälpt er, utan det är ni, som har tagit vård om mig , sade pojken.-- Vi
tyckte också , fortfor Akka, att då en människa har följt med oss på hela
resan, skulle hon väl inte gå ifrån oss lika fattig, som hon kom till
oss. -- Jag vet, att det, som jag har fått lära i år hos er, är mera värt
än gods och guld , sade pojken.
När de här guldmynten ligger kvar i klyftan ännu efter så många år, är
det väl säkert, att det inte finns någon ägare till dem , sade förargåsen,
och jag tycker, att du kan ta vara på dem. -- Var det inte ni själva, som
behövde skatten? frågade pojken.-- Jo, vi behövde den för att kunna ge
dig sådan lön, att din far och mor ska tycka, att du har tjänat som
gåsapåg hos hederligt herrskap.
Pojken vände sig nu halvt om, kastade en blick utåt havet och såg därpå
Akka rätt in i de blanka ögonen. Jag tycker, att det är märkvärdigt, mor
Akka, att ni avskedar mig ur tjänsten och ger mig min lön, innan jag har
sagt opp mig , sade han.-- Så länge som vi vildgäss dröjer i Sverige, vill
jag väl tro, att du stannar hos oss , sade Akka. Men jag önskade
visa dig var skatten fanns, nu då vi kunde komma till den utan att göra en
alltför stor omväg. -- Det är ändå, som jag säger, att ni vill skilja mig
från er, förrän jag själv har lust , sade Tummetott. Efter en så god tid,
som vi har haft tillsammans, tycker jag, att det inte vore för mycket, att
jag också fick fara med er till utlandet.
När pojken sade detta, sträckte Akka och de andra vildgässen sina långa
halsar rätt upp och stod en stund och sög in luft med halvöppna näbbar.
Detta är något, som jag inte har tänkt på , sade Akka, när hon hade
sansat sig. Men innan du beslutar dig för att följa oss, är det bäst, att
vi får höra vad Gorgo har att förtälja. Du må veta, att när vi lämnade
Lappland, kom Gorgo och jag överens, att han skulle fara till ditt hem i
Skåne och söka att utverka bättre villkor för dig.
Ja, det är sant , sade Gorgo. Men, som jag redan har sagt dig, har jag
inte haft lycka med mig. Jag letade snart nog reda på Holger Nilssons
torp, och när jag hade svävat fram och tillbaka över gården ett par
timmar, fick jag syn på tomten, som kom smygande mellan husen. Jag kastade
mig genast över honom och for bort med honom till en åker, för att vi
skulle få talas vid ostörda. Jag sade, att jag var skickad av Akka från
Kebnekajse för att fråga om han inte kunde ge Nils Holgersson bättre
villkor. 'Det önskar jag att jag kunde', svarade han, 'för jag har hört,
att han har skickat sig väl under resan. Men det står inte i min makt.' Då
blev jag ond och sade, att jag inte skulle hålla mig för god att hacka ut
hans ögon, om han inte gav med sig. 'Du kan göra med mig, vad du vill',
sade han. 'Med Nils Holgersson blir det ändå så, som jag har sagt. Men du
kan hälsa honom, att han gjorde väl, om han snart kom hem med sin gås, för
det står illa till här på torpet. Holger Nilsson har måst betala en borgen
för sin bror, som han hade en så stor tillit till. En häst har han köpt
för lånta pengar, men hästen blev halt, första dagen han körde honom, och
sedan dess har han ingen nytta haft av honom. Ja, säg Nils Holgersson, att
föräldrarna redan har måst sälja två kor, och att de blir tvungna att gå
ifrån torpet om de inte får hjälp från något håll!'
När pojken hörde detta, drog han samman ögonbrynen, och händerna knöt sig
så, att knogarna vitnade. Det är grymt av tomten , sade han, att
han har satt ett sådant villkor för mig, att jag inte kan komma hem och
bistå mina föräldrar. Men inte ska det lyckas honom att göra mig till
vänsvikare. Far och mor är hederligt folk, och jag vet, att de hellre
saknar min hjälp, än att jag skulle komma tillbaka till dem med dåligt
samvete.
51. HAVSSILVER.
Ldrdag 8 oktober. Havet är, som var man vet, vilt och påträngande, och den
delen av Sverige, som är mest utsatt för dess anfall, skyddas därför sedan
många tusen år tillbaka av en lång och bred stenmur, som kallas Bohuslän.
Muren är så pass bred, att den täcker hela landet mellan Dalsland och
havet, men, såsom det brukar vara fallet med strandskoningar och
vågbrytare, är den inte särdeles hög. Den är uppförd av ansenliga
stenblock, och på sina ställen är hela långa bergåsar inlagda i den. Det
gick väl heller inte an att bygga med småstenar, när det gällde att mot
havet resa ett värn, som skulle sträcka sig från Iddef orden till Göta
älv.
Sådana stora byggnadsverk utförs ju inte mer i våra dagar, och det är
säkert, att muren är ofantligt gammal. Det är heller inte utan, att den
har blivit illa åtgången av tiden. De stora blocken ligger numera inte så
tätt intill varandra, som de tör ha gjort från början. Det har bildats
sprickor mellan dem, så breda och djupa, att både åkrar och hus får rum på
deras botten. Men stenblocken ligger i alla
fall inte längre isär, än att man väl ser, att
de en gång har tillhört en och samma mur.
Inåt land är den stora muren bäst bibehållen. Där går den fram hel och
obruten långa sträckor. Längs mitten löper långa, djupa springor med sjöar
på bottnen, och fram mot kusten är den så sönderfallen, att vart block
ligger som en kulle för sig.
Det är först när man ser den nere vid kusten, som man riktigt begriper,
att den stora muren inte står, där den står, bara för ro skull. Så stark
den än måtte ha varit från början, har havet brutit igenom den på en sex,
sju ställen och sänt in fjordar, som är flera mil långa. Det yttersta av
den står till och med under vatten, så att endast den översta delen av
klippblocken ligger i dagen. På så sätt har det uppkommit en mängd stora
och små öar, som bildar en skärgård, och denna får ta emot de värsta
anloppen av storm och hav.
Nu skulle man väl tycka, att ett landskap, som egentligen bara består av
en stor stenmur, borde vara alldeles ofruktbart, så att inga människor
kunde finna sin bärgning där. Men det är inte så farligt med den saken,
för fastän det är naket och kalt uppe på kullar och bergvidder i Bohuslän,
har det till gengäld samlats mycken god och fruktbar mylla i alla rämnor,
och det går förträffligt att driva jordbruk där, om än tegarna inte är så
särdeles vida. Det brukar inte heller vara så kalla vintrar vid havskusten
som inne i landet, och på platser, som är skyddade för vinden, trivs
ömtåliga träd och andra växter, som eljest knappast vill gå till så långt
i söder som i Skåne.
Inte heller får man glömma, att Bohuslän ligger vid gränsen av den stora
allmänningen, som är gemensam egendom för alla jordens folk.
Bohuslänningarna kan färdas på vägar, som de inte behöver bygga eller
laga. De kan fånga in hjordar, som de inte behöver valla och vårda, och
deras farkoster fraktas av dragare, som de inte behöver ge foder och
stallrum. Därför är de inte så beroende av jordbruk och boskapsskötsel som
andra. De fruktar inte för att slå sig ner på stormpiskade skär, där det
inte växer ett grönt strå, eller på smala strandremsor nedanför
kustbergen, där det knappast finns utrymme för en potatistäppa, därför att
de veta, att det stora, rika havet kan ge dem allt, vad de behöver.
Men om det är en sanning, att havet är rikt, så är det inte mindre
säkert, att det är vanskligt att ha att göra med. Den, som vill
vinna något av havet, han måste känna alla dess fjordar och kilar, alla
dess grund och strömmar, han får ha reda på, snart sagt, varje sten på
havsbottnen. Han måste kunna föra sin båt i storm och tjocka och finna sin
väg i svartaste natt. Han måste förstå att tyda de tecken i luften, som
bådar hårt väder, och han får lov att kunna tåla köld och väta. Han måste
känna till var fiskarna färdas och hummern kryper, och han måste kunna
sköta tunga nät och lägga ut sina garn i gungande sjö. Och först och
främst måste han ha ett modigt hjärta i bröstet, så att han inte frågar
efter, att han var dag får våga livet i kampen mot havet.
På morgonen, då vildgässen reste neråt Bohuslän, var det lugnt och
fredligt i skärgården. De såg flera små fiskelägen, men det var stilla på
de smala gatorna, ingen gick ut och in i de små, grant målade husen. De
bruna fiskegarnen hängde i god ordning på torkplatsen, de tunga, gröna
eller blåa fiskebåtarna låg utmed stranden med beslagna segel. Inga
kvinnor sysslade vid de långa bänkarna, där man eljest brukade rensa torsk
och helgeflundra.
Vildgässen for också fram över flera lotsstationer. Lotshusets vägg var
målad i svart och vitt, signalmasten stod vid sidan, och lotskuttern låg
förtöjd vid bryggan. Allt var lugnt där i närheten, ingen ångbåt nalkades,
som behövde hjälp i den trånga farleden.
De små kuststäderna, som vildgässen for fram över, hade stängt sina stora
badhus, hissat ner sina flaggor och stängt de fina sommarvillorna. Ingen
annan var i rörelse än några gamla sjökaptener, som gick fram och åter på
bryggorna och längtansfullt stirrade mot havet.
Inne vid fastlandets fjordar och på öarnas östsida såg vildgässen några
bondgårdar. Där låg skötbåten stilla vid bryggan. Bonden och hans drängar
plockade upp potatis eller kände efter om bönorna, som hängde på höga
ställningar, hade hunnit torka.
I de stora stenbrotten och i båtbyggerierna fanns det gott om arbetare. De
skötte sina släggor och yxor snällt nog, men gång på gång vände de huvudet
mot havet, som om de hade hoppats på något avbrott.
Och skärgårdsfåglarna var lika lugna som människorna. Några skarvar, som
hade suttit och sovit på en brant bergvägg, lämnade en efter annan
de smala klipphyllorna och for i långsam flykt bort till sina
fiskeplatser. Måsarna hade övergivit havet och gick och promenerade på
land som riktiga kråkor.
Men på en gång blev det annat av. En måssvärm flög tvärt upp från en åker
och stormade i väg söderut med sådan fart, att vildgässen knappt hann att
fråga vart de skulle hän, och måsarna gav sig inte tid att svara.
Skarvarna höjde sig ur vattnet och följde efter måsarna i tung flykt.
Delfner gled igenom havet som långa, svarta spolar, och en hop sälar
hasade sig ner från ett platt skär och drog av mot söder.
Vad står på? Vad står på? frågade vildgässen och fick äntligen svar av
en alfågel. Det är sillen, som har kommit till Marstrand. Det är sillen,
som har kommit till Marstrand.
Men det var inte bara fåglar och havsdjur, som hade kommit i rörelse, utan
nu måtte också människorna ha fått bud om att de första stora
sillstimmen hade anlänt till skärgården. På fiskelägenas glatta stenhällar
sprang folk om varandra. Fiskebåtarna gjordes redo. De långa sillvadarna
fraktades försiktigt ombord. Kvinnorna stuvade in matvaror och oljekläder.
Karlarna kom ut ur stugorna med sådan brådska, att de inte hann att kränga
på sig rocken förrän ute på gatan.
Snart var sunden fyllda av bruna och gråa segel, och glada utrop och
frågor växlades mellan båtarna. Unga flickor hade klättrat upp på hällarna
bakom stugorna och vinkade åt de resande. Lotsarna stod på utkiken och var
så vissa, att de snart skulle bli utkallade, att de hade dragit på
sjöstövlarna och gjort kuttern klar. Ur fjordarna kom små ångbåtar, lastade
med tomma tunnor och lådor. Bönderna hade kastat potatishackan, och
båtbyggarna hade lämnat varvet. De gamla sjökaptenerna med de väderbitna
ansiktena hade inte kunnat bli sittande hemma, utan följde med ångbåtarna
mot söder för att åtminstone få se på sillfisket.
Det dröjde inte länge, förrän vildgässen hade kommit fram till Marstrand.
Sillstimmen kom västerifrån och gick förbi Hamneskärs fyr in mot land. På
den vida fjorden mellan Marstrandsön och Paternoster-skären for
fiskarbåtarna tre och tre i sällskap. Där vattnet mörknade och krusade sig
i små, korta böljor, visste fiskarna, att det fanns sill, och där lade de
försiktigt ut långa vadar i vattnet, förde dem samman i rundel, snörpte
ihop dem i bottnen, så att sillen låg som i en ofantlig säck, drog och
snörpte på nytt, tills utrymmet blev allt trängre och de glittrande
fiskarna kunde håvas upp ur djupet av vaden.
Några båtlag hade redan hunnit så långt med fisket, att de hade båtarna
fulla med sill ända till relingen. Fiskarna stod till knäna i sill och
blänkte av sillfjäll från sydvästen till randen av den gula oljerocken.
Så fanns det nykomna vadlag, som for omkring och lodade och sökte efter
sill, och andra, som med stort besvär hade fått vaden utlagd, men fick ta
upp den tom. När båtarna var fulla, begav sig somliga av fiskarna fram
till stora ångbåtar, som låg på fjorden, och sålde sin fångst, andra reste
in till Marstrand och lossade sin last vid kajen. Där hade redan
sillrenserskorna börjat arbeta vid långa bord, sill packades i tunnor och
lådor, och sillfjällen täckte hela gatan.
Det var ett liv och en rörelse. Människorna var som yra i huvudet av
glädje över allt detta havets silver, som de öste upp ur vågorna, och
vildgässen for många gånger runt Marstrandsön, för att pojken riktigt
skulle få se alltsammans.
Rätt snart bad han ändå, att de skulle fara vidare. Han sade inte varför
han ville bort, men det var kanske inte svårt att gissa. Det fanns mycket
grant och ståtligt folk bland fiskarna. Flera av dem var resliga
karlar med djärva ansikten under sydvästen och såg så där oförvägna och
trotsiga ut, som varenda pojke önskar, att han själv måtte göra, när han
blir vuxen. Det var kanske inte så roligt att sitta och titta på sådana
för den, som själv aldrig kunde bli längre än en sill.
52. EN STOR HERRGÅRD.
GAMLE HERRN OCH UNGE HERRN.
För några år sedan fanns det i en socken i Västergötland en obeskrivligt
snäll och söt liten folkskollärarinna. Hon var både duktig att undervisa
och styv att hålla ordning, och barnen tyckte så mycket om henne, att de
aldrig ville komma till skolan utan att kunna sina läxor. Föräldrarna var
också mycket nöjda med henne. Det var bara en enda, som inte förstod hur
bra hon var, och det var hon själv. Hon tyckte, att alla andra var klokare
och skickligare än hon, och sörjde över att hon inte kunde bli som de.
Då lärarinnan hade varit i tjänsten några år, föreslog skolrådet, att hon
skulle gå igenom Nääs slöjdseminarium, så att hon hädanefter skulle kunna
lära barn att arbeta, inte bara med huvudet, utan också med händerna. Det
kan ingen tänka sig hur skrämd hon blev, när hon fick denna uppmaning.
Nääs låg inte alls långt borta från hennes skola. Hon hade gått förbi det
vackra och ståtliga stället flera gånger, och hon hade hört mycket beröm
om slöjdkurserna, som hölls på den stora gamla herrgården. Lärare och
lärarinnor från hela landet samlades dit för att lära att bruka sina
händer, ja, det kom till kommit på underliga
tankar. Han hade lagt märke till att på de flesta ställen sysslade varken
karlarna eller barnen, ja, ofta nog inte en gång kvinnorna, med handarbete
under de långa vinterkvällarna. Förr i världen hade folket måst flitigt
nyttja sina händer för att tillverka kläder och husgeråd, men numera fanns
allt sådant att köpa, och därför hade de slutat upp med den sortens
arbete. Och nu tyckte sig den unge herrn förstå, att i den stugan, där
hemarbetet hade upphört, där hade hemtrevnaden och välståndet också
flyttat bort.
Någon gång träffade han på ett hem, där far snickrade samman stolar och
bord och mor vävde, och det var lätt att se, att där var människorna inte
bara mer välbärgade, utan också lyckligare än på de andra ställena.
Han hade talat vid sin morbror om detta, och den gamle hade insett, att
det skulle vara en stor lycka, om människor kunde ägna sig åt handarbete
på lediga stunder. Men för att de skulle komma därhän, fordrades det helt
visst, att de fick lära sig att bruka sina händer allt ifrån barndomen. De
båda herrarna tyckte, att de inte kunde hjälpa saken framåt på bättre sätt
än genom att inrätta en slöjdskola för barn. De ville lära dem att
förfärdiga enkla saker av trä, därför att de tyckte, att sådant arbete låg
närmast till hands för var och en. De var säkra om att den, som en gång
hade fått sin hand uppövad till att väl sköta kniven, han skulle
lätteligen lära sig att föra smedens slägga och skomakarens hammare. Men
den, som inte hade fått sin hand invand till arbete, när han var ung, han
skulle kanske aldrig komma underfund med att han i den ägde ett verktyg,
som är förmer än alla andra.
De hade således börjat undervisa barn i handaslöjd på Nääs, och de hade
snart funnit, att detta var så nyttigt och gott för de små, att de
önskade, att alla barn i Sverige kunde få liknande undervisning.
Men hur skulle något sådant bli möjligt? Det växte upp hundratusentals
barn i Sverige. Inte kunde man samla ihop alla dessa på Nääs och ge dem
slöjdundervisning. Det var ju alldeles otänkbart.
Då hade den unge herrn kommit med ett nytt förslag. Tänk, om de i stället
för att ge undervisning åt barn, skulle anordna ett slöjdseminarium för
deras lärare! Tänk, om lärare och lärarinnor från hela landet kom till
Nääs och lärde att slöjda, och om de sedan gav slöjdundervisning åt
alla de barn, som de hade i sina skolor! På det sättet skulle kanske alla
barn i Sverige få sin hand uppfostrad likaväl som sin hjärna.
När de väl hade gripits av denna tanke, kunde de inte låta den fara, utan
sökte att sätta den i verket.
De båda herrarna hjälptes troget åt. Den gamle herrn byggde slöjdsalar,
samlingshus, gymnastiksal och sörjde för att de, som kom till skolan, fick
mat och bostad. Den unge blev seminariets direktör. Han ordnade
undervisningen, övervakade arbetet och höll föreläsningar. Och mer än så.
Han levde ständigt bland kursdeltagarna, tog reda på hur var och en hade
det ställt för sig och blev deras varmaste och trognaste vän.
Och ett sådant tillopp av lärjungar, som de fick allt ifrån första början!
Det hölls fyra slöjdkurser varje år, och till dem alla anmälde sig fler
lärjungar, än som kunde mottagas. Skolan hade snart blivit bekant också i
utlandet, och lärare och lärarinnor från alla jordens länder kom till Nääs
för att lära sig hur de skulle sköta handens uppfostran. Det fanns inte
något ställe i Sverige, som var så känt ute i världen som Nääs, och ingen
svensk hade så många vänner över hela jorden som direktören för Nääs
slöjdseminarium.
Lärarinnan satt och lyssnade till detta, och ju mer hon hörde, desto
ljusare blev det omkring henne. Hon hade förut inte förstått varför
slöjdskolan fanns på Nääs, hade inte tänkt på att den hade blivit skapad
av två män, som ville gagna sitt folk, hade rakt inte begripit att de
gjorde detta utan lön, att de offrade allt, som de kunde offra, för att
hjälpa medmänniskor att bli lyckligare och bättre.
När hon besinnade den stora välviljan och människokärleken, som låg bakom
allt detta, grep det henne så djupt, att hon hade velat gråta. Något
sådant hade hon aldrig förr varit med om.
Nästa dag tog hon fatt på arbetet med annat sinne. När allt gavs av
välvilja, då fick hon ju lov att bättre än hittills ta vara på det. Hon
glömde bort att tänka på sig själv och mindes bara slöjden och det stora
mål, som skulle uppnås genom den. Och från den stunden skötte hon sig
förträffligt, för hon hade lätt för allting, bara hon inte misstrodde sig
själv.
Nu, sedan hon hade fått sina ögon befriade från dunklet, märkte hon
överallt den stora, underbara välviljan. Nu såg hon hur kärleks
fullt det var ordnat för dem, som gick igenom seminariet.
Kursdeltagarna fick vida mer än bara undervisning i handarbete. Direktören
höll föreläsningar om uppfostran för dem, de gymnastiserade, bildade en
sångförening, och nästan var kväll hade de samkväm med musik och
uppläsningar. Och dessutom fanns det böcker, båtar, badhus och piano för
deras räkning. Det var meningen, att de skulle ha det bra och trivas och
vara lyckliga.
Hon började förstå vilken oskattbar förmån det var att under sommarens
vackra dagar få vistas på en stor svensk herrgård. Slottet, där den gamle
herrn bodde, låg högt på en kulle, som var nära nog kringfluten av en
slingrande sjö och förbands med land genom en vacker stenbro. Hon hade
aldrig sett något så skönt som blomgrupperna på terrasserna framför
slottet, som de gamla ekarna i parken, som vägen längs med stranden, där
träden lutade ut över vattnet, eller som utsiktspaviljongen på klippan
ovanför sjön. Skolbyggnaderna låg på fasta landet mittemot slottet på
gröna, skuggiga strandängar, men det stod henne fritt att ströva omkring i
slottsparken, när hon hade tid och lust. Hon tyckte, att hon aldrig hade
vetat hur ljuvlig sommaren var, förrän hon hade fått njuta den på ett så
vackert ställe.
Det var inte så, att det skedde någon stor förändring med henne.
Hon blev inte modig och självsäker, men hon kände sig lycklig och
glad. Hon gick och blev genomvärmd av all välviljan. Hon kunde ju inte
känna sig ängslig på ett ställe, där alla önskade hennes bästa och alla
sökte hjälpa henne. När kursen var slut och kursdeltagarna bröt upp från
Nääs, kände hon sig avundsjuk på alla dem, som kunde säga ett riktigt tack
till den gamle och den unge herrn, och som med vackra ord kunde uttrycka
vad de kände. Så långt kom aldrig hon.
Hon vände om hem, tog fatt på skolarbetet som förut och var lika glad åt
det, som hon brukade vara. Hon bodde inte längre från Nääs, än att hon
kunde vandra dit, när hon hade en ledig eftermiddag, och hon gjorde det
också rätt ofta till en början. Emellertid var det ständigt nya kurser,
nya ansikten; skyggheten kom tillbaka, och hon blev en allt sällsyntare
gäst vid slöjdskolan. Men den tiden, då hon själv hade gått igenom Nääs,
den stod alltjämt för henne som den bästa hon hade upplevat.
En vardag fick hon höra, att den gamle herrn på Nääs var död. Då tänkte
hon på den ljuvliga sommar, som hon hade fått njuta på hans gods, och hon
blev bedrövad över att hon aldrig hade tackat honom riktigt. Han hade väl
fått tacksägelser tillräckligt ändå från både höga och låga, men hon
skulle ha känt sig lyckligare, om hon med ett par ord hade kunnat tala om
för honom hur mycket han hade gjort för henne.
Vid Nääs fortgick undervisningen på samma sätt som före den gamle herrns
död. Han hade nämligen skänkt hela den sköna gården till skolan, och hans
systerson stod kvar vid styret och förvaltade alltsammans.
Var gång lärarinnan kom dit, fanns det något nytt att se. Numera var det
inte bara slöjdkurser, som drevs där, utan direktören ville också väcka
upp folkets gamla seder och gamla glädjeämnen, och han inrättade därför
kurser i sånglekar och i mångahanda andra slag av lekar. Men det var sig
likt där på det sättet, att människorna gick som förr och genomvärmdes av
välvilja och kände hur det ställdes och styrdes, för att de skulle vara
lyckliga och föra med sig inte bara kunskaper, utan också arbetsglädje,
när de vände tillbaka till de små skolbarnen runt om i landet.
Bara några få år efter gamle herrns död fick lärarinnan höra en
söndag vid kyrkan, att direktören på Nääs skulle vara sjuk. Hon
visste, att han hade haft anfall åt hjärtat flera gånger på sista tiden,
men hon hade inte trott, att det var någon fara för livet. Det menade man,
att det skulle vara denna gång.
Allt sedan hon hade fått höra detta, tänkte hon bara på att kanske
direktören skulle dö, han som gamle herrn, innan hon hade kommit sig för
att tacka honom. Och hon undrade och funderade hur hon skulle bära sig åt
för att ännu kunna nå honom med ett tack.
På söndagseftermiddagen gick lärarinnan omkring till grannarna och bad,
att deras barn skulle få följa med henne till Nääs. Hon hade hört, att
direktören var sjuk, och hon trodde, att det skulle göra honom en glädje,
om barnen kom och sjöng ett par sånger för honom. Det var ju redan
tämligen långt lidet på dagen, men det var ett så starkt och klart månsken
nu om kvällarna, att det inte skulle bli svårt att gå. Lärarinnan kände
det så, som om hon måste vandra till Nääs just denna kväll. Hon var rädd
för att det kunde vara för sent nästa dag.
SAGAN OM VÄSTERGÖTLAND. Söndag 9 oktober.
Vildgässen hade lämnat Bohuslän och stod och sov i ett kärr i västra delen
av Västergötland. Den lille Nils Holgersson hade krupit upp på en
landsvägsbank, som löpte tvärsöver kärrmarken, för att slippa vätan. Han
höll just på att söka sig en sovplats, då han såg en liten skara människor
komma gående på vägen. Det var en ung lärarinna med en tolv, tretton barn
omkring sig. De kom i en tät klunga med lärarinnan i mitten och barnen
runt omkring henne. De talade så muntert och förtroligt, att pojken fick
lust att följa med ett stycke och höra på vad de sade till varandra.
Det kunde han lätt göra, för när han sprang i skuggan vid vägkanten, var
det nästan omöjligt för någon att se honom. Och där femton människor
tågade fram, var det sådant buller, av fotsteg, att ingen kunde höra hur
gruset knastrade under hans små träskor.
För att hålla barnen vid gott mod under vandringen hade lärarinnan gått
och berättat gamla sägner för dem. Hon hade just slutat en, när pojken
slöt sig till skaran, men barnen bad genast, att hon skulle tala om
en till.
Har ni hört sagan om den gamla jätten från Västergötland, som hade
flyttat till en ö långt borta i nordhavet? frågade lärarinnan. Nej, det
hade inte barnen, och lärarinnan började.
Det hände en gång en mörk och stormig natt, att ett skepp förliste vid
ett litet skär långt borta i nordhavet. Fartyget slogs i spillror mot
strandklipporna, och av hela besättningen var det bara två karlar, som
räddat sig opp på land. De stod på skäret dyvåta och stela av köld, och
man kan nog förstå, att de skulle bli bra glada, när de såg en stor
stockeld låga på strandbädden. De skyndade fram mot elden utan tanke på
någon fara. Först då de var helt nära, märkte de, att vid elden satt en
fruktansvärd gammal kämpe, så stor och grov, att de inte kunde tvivla om
att det var en man av jättesläkt, som de hade råkat på.
De stannade och tvekade, men nordanstormen ven över skäret med en
förfarlig köld. De skulle snart frysa ihjäl, om de inte fick värma sig vid
jättens brasa, och de beslöt att våga sig fram till honom. 'God kväll,
far!' sade den äldste av dem. 'Vill ni låta två förlista sjömän värma sig
vid er eld?'
Jätten spratt opp ur sina tankar, reste sig halvt och drog svärdet ur
skidan. 'Vad är ni för ena?' frågade han, för han var gammal och såg illa
och visste inte vad det var för folk, som hade talat till honom.
'Vi är västgötar båda två, om ni vill veta det', svarade den äldste av
sjömännen. 'Vårt skepp har förlist i havet härutanför, och vi har kommit
opp på land förfrusna och halvnakna.'
'Jag brukar inte tåla människor på mitt skär, men om ni är västgötar, är
det en annan sak', sade jätten och stack in svärdet i skidan. 'Då kan ni
få sitta ner och värma er, för jag är själv från Västergötland och har
bott i den stora högen i Skalunda i många år.'
Sjömännen tog nu plats på ett par stenar. De vågade inte tilltala jätten,
utan satt tysta och stirrade på honom. Och ju längre de betraktade honom,
desto större syntes han för deras ögon, och desto mindre och kraftlösare
föreföll de sig själva.
'Jag har dåliga ögon numera', förklarade jätten. 'Jag kan knappt se en
skymt av er. Det skulle annars ha roat mig att veta hur en västgöte tar
sig ut nu för tiden. Men räck mig åtminstone handen, en av er, så att jag
får känna om det ännu finns varmt blod i Sverige!'
Karlarna betraktade ömsevis jättens nävar och
sina egna. Ingen av dem hade någon lust att pröva hans handslag. Men de
såg, att ett järnspett, som jätten brukade använda till att röra om i
brasan med, hade blivit kvarliggande i elden och var glödhett i ena ändan.
De lyfte opp det med gemensamma krafter och räckte det mot jätten. Han
fattade om spettet och kramade det, så att järnet flöt mellan fingrarna.
Åja, jag känner, att det finns varmt blod i Sverige ännu', sade han helt
förnöjd till de förbluffade sjömännen.
Det blev åter stilla och tyst vid brasan en stund, men se detta, att
jätten hade råkat landsmän, hade fört hans tankar tillbaka till
Västergötland. Det ena minnet efter det andra dök opp för honom.
'Jag undrar hur det kan stå till med Skalunda hög nu för tiden?' frågade
han sjömännen.
Ingen av karlarna hade någon reda på högen, som jätten frågade efter. 'Den
är allt bra nog ihopsjunken', svarade den ene liksom på försök. Han kände
på sig, att det inte gick an att stå svarslös inför en sådan spörjare.
'Jaja, jaja, kan nog tro det', sade jätten och nickade bekräftande. 'Det
är inte bättre att begära, för den högen bar min hustru och dotter ihop i
sina förkläden på en morgonstund.'
Åter satt han och grubblade och försökte att samla ihop sina minnen. Det
var inte så alldeles nyligen han hade varit hemma i Västergötland, och det
gick en stund, innan han kunde tränga tillräckligt djupt ner bland sina
hågkomster.
'Men Kinnekulle och Billingen och de andra småbergen, som låg strödda över
den stora slätten, de står väl ändå kvar?' sade jätten.-'Det gör de
nog', svarade västgöten, och för att visa jätten, att han förstod, att
denne var en duktig karl, tillade han: 'Ni var kanske med om att resa opp
ett eller annat av de bergen, ni far?'
Ånej, inte just det', sade jätten, 'men jag kan tala om för dig, att du
har att tacka min far för att de där bergen står kvar där. När jag var
liten pilt, fanns det ingen stor slätt i Västergötland, utan där slätten
nu breder ut sig, låg en bergvidd, som sträckte sig från Vättern till Göta
älv. Men så föresatte sig några älvar, att de skulle grusa sönder berget
och föra ner det till Vänern. Det var inte något riktigt gråstensberg,
utan det bestod mest av kalksten och skiffer, så att älvarna hade lätt att
få bukt med det. Jag minns hur de gjorde sina rännor och floddalar allt
bredare, och till sist vidgade de ut dem till slätter. Far och jag gick
ibland ut och såg på älvarnas arbete, och far var inte riktigt nöjd med
detta, att de förstörde hela berget. 'De kunde väl åtminstone lämna oss
kvar några viloplatser', sade han, och därmed tog han av sig sina stenskor
och satte ner den ena långt i väster och den andra långt i öster. Sin
stenhatt lade han ner på en bergknöl vid Vänerstranden, min stenluva
slängde han ut längre åt söder och kastade sin stenklubba åt samma håll.
Vad annat vi hade med oss av god, hård sten lade han på skilda ställen.
Sedan sköljde älvarna bort nästan hela berget, men de ställena, som far
hade skyddat med sitt stengods, vågade de sig inte på, utan de fick stå
kvar. Där far hade satt ut sin ena sko, blev Halleberg kvar under klacken
och Hunneberg under sulan. Under den andra skon bevarades Billingen, fars
hatt hade gett skydd åt Kinnekulle, under min luva låg Mösseberg, och
under stenklubban gömde sig Alleberg. Alla de andra småbergen på
Västgötaslätten blev också sparade för fars skull, och nu undrar jag just
om det finns många karlar i Västergötland, som har så pass respekt med
sig.'
'Det är inte så lätt att svara på den saken', sade sjömannen, 'men jag får
säga, att om älvar och jättar har varit så mäktiga i sina dar, så tycker
jag, att jag får liksom ökad aktning för människorna, för nu är det ändå
de, som har gjort sig till herrar över både slätten och bergen.'
Jätten grinade till en smula. Det såg just inte ut, som om han skulle ha
blivit så nöjd med svaret, men han tog snart opp samtalet på nytt. 'Hur
står det till med Trollhättan nu för tiden?' sade han.-'Den forsar
och dundrar, som den alltid har gjort', sade sjömannen. 'Ni har kanske
varit med om att ställa i gång de stora vattenfallen, liksom ni var med om
att spara Västgötabergen?'--Ånej, inte just det', sade jätten, 'men jag
kommer ihåg, att när jag var en liten pilt, brukade jag och bröderna mina
begagna den till rutschbana. Vi ställde oss på en stock, och så bar det
åstad utför Gullöfallet och Toppöfallet och de andra tre fallen. Vi kom i
så god fart, att vi höll på att rutscha ända ner till havet. Jag undrar om
det numera finns någon karl i Västergötland, som brukar roa sig på det
sättet?'--'Det är inte så lätt att veta', sade sjömannen. 'Men jag tycker
nästan, att det är en märkvärdigare bragd, att vi människor har kunnat dra
fram en kanal utmed fallen, så att vi inte bara kan fara utför
Trollhättan, som ni gjorde i er ungdom, utan också gå oppför den med
skutor och ångbåtar.'
'Det var märkligt att höra detta', sade jätten, och det föreföll, som om
han skulle ha blivit litet förargad över svaret. 'Kan du nu också säga mig
hur det står till med den där trakten borta vid sjön Mjörn, som kallades
för Svältorna?'--'Ja, de har allt varit oss till stort bekymmer', sade
västgöten. 'Kanske att det är ni, far, som har varit med om att lägga ut
dem så där magra och tröstlösa?'--'Ånej, inte just det', sade jätten, 'i
mina dar växte det präktig skog på dem. Men det var så, att när jag skulle
göra bröllop åt en av mina döttrar, behövde vi mycken ved att lägga i
bakugnen, och då tog jag ett långt tåg, slog det omkring all skogen på
Svältorna, drog omkull den med ett enda ryck och bar hem den. Jag undrar
om det nu för tiden finns någon, som kan rycka omkull så mycken skog på en
gång?'--'Det är mer, än jag törs svara på', sade västgöten. 'Men det vet
jag, att i min ungdom låg Svältorna nakna och ofruktbara, och att folk nu
har planterat skog över hela området. Det räknar jag också som en manlig
gärning.'
'Nå, men nere i södra Västergötland, där kan väl ingen människa livnära
sig?' sade jätten.--'Har ni varit med om att ställa i ordning det landet
också?' frågade västgöten.--Ånej, inte just det', sade jätten, 'men jag
minns, att när vi jättebarn gick vall med våra hjordar därnere, byggde vi
oss så många stenstugor och gjorde marken så oländig genom all den sten,
som vi kastade på varandra, att jag tycker, att det skulle vara svårt att
röja opp åkerfält i de trakterna.' --'Ja, det är sant, att
det inte lönar sig mycket med jordbruk därnere', sade västgöten, 'men
folket där har slagit sig på vävnad och träarbete, och jag tror, att det
visar mer duktighet att kunna skaffa sig sin bärgning i en så fattig trakt
än att vara med om att fördärva den.'
'Nu vet jag bara en sak till att fråga om', sade jätten. 'Hur har ni det
ställt nere vid kusten, där Göta älv faller ut i havet?'--'Har ni haft er
hand med i spelet där också?' frågade sjömannen.--'Inte just det', sade
jätten, 'men jag kommer ihåg, att vi brukade gå ner till stranden, locka
till oss en val och rida på hans rygg genom fjordar och kilar i skärgården.
Jag undrar om du vet någon, som brukar bära sig åt på samma sätt?'--'Det
ska jag låta vara osagt', svarade sjömannen, 'men jag vill räkna det som
en lika så duktig bragd, att vi människor har byggt en stad nere vid Göta
älvs mynning, därifrån det går ut skepp till alla världens hav.' Härpå gav
jätten intet genmäle, och sjömannen, som själv var hemma i Göteborg,
började beskriva för honom den rika handelsstaden med dess vida hamn, med
dess broar och kanaler och ståtliga gator och berättade, att den ägde så
många driftiga köpmän och djärva sjöfarande, att de torde komma att göra
den till den yppersta stad i Norden.
Jätten hade dragit ihop pannan i allt djupare veck för vart svar han hade
fått, och det märktes nog, att han var bra missnöjd med att människorna
hade gjort sig till herrar över naturen. 'Jag hör, att det har blivit
mycket nytt i Västergötland', sade han, 'och jag skulle gärna vilja vända
tillbaka dit och ställa ett och annat till rätta.' När sjömannen hörde
dessa ord, blev han en smula ängslig. Han trodde inte, att jätten skulle
komma till Västergötland i någon god avsikt, men detta tordes han förstås
inte låtsa om. 'Ni kan vara viss på, far, att ni ska få ett hederligt
mottagande', sade han. 'Vi ska låta ringa för er i alla
kyrkklockor.'--'Jaså, det finns kyrkklockor kvar i Västergötland', sade
jätten och lät tvehågsen. 'Är de inte sönderringda, de stora skällorna i
Husaby och Skara och Varnhem?'--'Nej, de finns allt kvar, och de har fått
många systrar sedan er tid. Nu finns det inte något ställe i
Västergötland, där man inte hör kyrkklockor.' --'Då får jag väl allt bli
kvar, där jag är', sade jätten, 'för det var för de där klockornas skull,
som jag flyttade hemifrån.'
Han försjönk nu i tankar, men snart vände han sig på nytt till
sjömännen. 'Ni kan nu lugnt lägga er att sova vid elden', sade han.
'I morgon bittida ska jag ställa det så, att ett skepp kommer farande här
förbi, som tar opp er och för er till hemlandet. Men för den gästvänskap,
som jag har visat er, begär jag bara den tjänsten av er, att ni går till
den bästa man, som finns i Västergötland, så snart som ni har kommit hem,
och ger honom den här ringen. Hälsa honom från mig, och säg honom, att om
han vill bära den på sitt finger, så ska han bli mycket förmer, än han nu
är!'
Så snart som sjömännen var hemkomna, gick de till den bästa mannen i
Västergötland och lämnade honom ringen. Men han var för klok att genast
sätta den på sitt finger. I stället hängde han den på en liten ek, som
stod på hans gård. Med detsamma började eken växa så fort, att alla kunde
märka det. Den sköt skott och sände ut kvistar. Stammen tjocknade, barken
hårdnade. Trädet fick nya blad och fällde dem, fick blommor och frukter
och blev om en liten stund så stort, att ingen hade sett en väldigare ek.
Men knappt var den fullväxt, förrän den med samma hast började vissna,
grenarna föll, stammen blev ihålig, och trädet multnade ner, så att snart
ingenting mer fanns kvar av det än en rotstubbe.
Då tog han, som var den bästa mannen i Västergötland, och kastade ringen
långt bort. 'Denna jättegåvan är sådan, att den skulle ge
en man stora krafter och göra honom på kort tid
utmärktare än alla andra', sade han. 'Men den skulle komma honom att förta
sig, så att det inom kort vore slut med hans duglighet och lycka. Jag vill
inte nyttja den, och jag hoppas, att ingen må hitta den, för den är inte
hitsänd i någon god avsikt.'
Men det tör nog vara möjligt, att ringen har blivit hittad. Alltid, då en
god man anstränger sig över förmågan för att göra nytta, kan man vilja
undra om han har funnit ringen, och om det är den, som tvingar honom att
arbeta så, att han sliter ut sig i förtid och måste lämna sitt verk
ofullbordat.
SÅNGEN.
Lärarinnan hade gått med raska steg, medan hon berättade, och när hon hade
slutat, märkte hon, att hon nästan var framme. Hon såg redan de stora
uthusbyggnaderna, som låg skuggade av vackra träd, de liksom allt annat
här på gården. Och innan hon hade gått förbi dem, skymtade redan slottet
fram högt uppe på sin terrass.
Ända hittills hade hon varit glad åt sitt företag och inte känt någon
tvekan, men nu, när hon såg gården, började modet svika henne. Tänk, om
det var rent galet, det, som hon ville göra! Det var väl ingen, som
frågade efter hennes tacksamhet. Kanske att de bara skulle skratta åt
henne, därför att hon kom rusande så där i sena kvällen med sina skolbarn?
Inte förmådde de och hon sjunga så vackert, att någon kunde sätta värde på
det.
Hon började gå långsammare, och när hon kom till trappan, som ledde upp
till slottsterrassen, vek hon av från vägen och gick uppför den. Hon
visste mycket väl, att den stora slottsbyggnaden stod tom allt sedan gamle
herrns död. Hon gick dit bara för att få tid på sig att tänka över om hon
borde gå vidare, eller om hon skulle vända.
När hon kom upp på terrassen och såg slottet, som låg bländande vitt i
månskenet, när hon såg häckarna och blomgrupperna och balustraden med sina
urnor och den ståtliga trappuppgången, blev hon än mera modfälld. Hon
tyckte, att alltsammans såg så förnämt och ståtligt ut, att hon riktigt
förstod, att hon inte hade något där att göra. Kom mig inte nära! tyckte
hon, att det fina, vita slottet sade till henne. Inte kan du väl
tro, att du och dina skolbarn kan göra någon glädje åt den, som är van att
bo på ett sådant här ställe.
För att driva bort tveksamheten, som började smyga sig över henne,
berättade då lärarinnan för skolbarnen just detta samma om den gamle och
den unge herrn, som hon själv hade fått höra, när hon hade gått igenom
slöjdkursen. Och detta gjorde henne modigare. Det var ju ändå en sanning,
att slottet och hela stället var skänkt till slöjdseminariet. Det var
skänkt, för att lärare och lärarinnor skulle få leva en lycklig tid på den
vackra gården och sedan föra kunskaper och glädje med sig därifrån till
sina skolbarn. Men här, där en sådan gåva hade blivit given till en skola,
här hade de väl visat, att de satte värde på skolfolk. De hade lagt i
dagen, att de höll de svenska barnens uppfostran för viktigare än allt
annat. Just här borde hon aldrig kunna känna sig försagd.
Dessa tankar gav henne en smula förtröstan, så att hon tyckte, att hon
ville fortsätta företaget. Och för att stärka sitt mod tog hon av neråt
parken, som klädde sluttningen mellan slottshöjden och sjön. När hon gick
under de härliga träden, som stod så mörka och hemlighetsfulla i
månskenet, vaknade många glada minnen hos henne. Hon berättade för barnen
hur det hade gått till här på hennes tid, och hur lycklig hon hade varit,
medan hon hade gått igenom kursen och alla dagar hade fått lustvandra i
den här sköna parken. Hon talade om fester och lekar och arbete, men först
och främst berättade hon om den stora välviljan, som hade öppnat den
stolta herrgården för henne och för så många andra.
På detta sättet lyckades hon hålla modet uppe, så att hon verkligen kom
igenom parken och över bron och nådde strandängarna, där direktörens villa
låg mittibland skolbyggnaderna.
Alldeles invid bron utbredde sig den gröna lekplanen, och när hon gick
förbi den, beskrev hon för barnen hur vackert det brukade vara här under
sommarkvällarna, då planen var full av ljusklädda människor, och sånglekar
och bollspel avlöste varandra. Hon visade barnen Vänhem, där samlingssalen
fanns, seminariet, där föreläsningarna hölls, villorna, där
gymnastiklokalen och slöjdsalarna var inrymda. Hon gick framåt med rask
fart och talade oupphörligt liksom för att inte hinna att bli ängslig. Men
när hon slutligen kom så långt, att hon såg direktörens villa, då
tvärstannade hon.
Vet ni, barn, jag tror, att vi inte ska gå längre , sade hon. Jag
har inte tänkt på detta förut, men kanske direktören är så farligt sjuk,
att vi skulle störa honom med vår sång. Det vore ju förfärligt, om vi
skulle göra honom sämre.
Den lille Nils Holgersson hade foljt med barnen hela tiden och hade hört
allt, vad lärarinnan hade talat om. Han visste således, att de hade gått
ut för att sjunga för någon, som låg sjuk därborta i villan, och han
förstod nu, att sången inte skulle bli av, därför att de fruktade att
störa och oroa den sjuke.
Det är synd, att de går sin väg utan att sjunga , tänkte han. Det vore
ju en lätt sak att ta reda på om han därinne inte tål vid att höra dem.
Varför går inte någon fram till villan och frågar?
Men detta tycktes inte falla lärarinnan in, utan hon vände och gick sakta
tillbaka. Skolbarnen gjorde ett par invändningar, men hon tystade ner dem.
Nej, nej! sade hon. Det var dumt tänkt av mig att gå hit och sjunga så
sent på kvällen. Vi skulle bara störa.
Då tyckte Nils Holgersson, att när ingen annan gjorde det, så fick han lov
att ta reda på om det förhöll sig så, att den sjuke var för svag att höra
litet sång. Han skilde sig från de andra och sprang fram till huset. Det
höll en vagn utanför villan, och en gammal kusk stod bredvid hästarna och
väntade. Pojken hann knappt fram i närheten av ingången, förrän
förstudörren öppnades och en jungfru kom ut med en bricka. Larsson får
nog vänta på doktorn ännu en stund , sade hon. Frun bad, att jag
skulle ta ut något varmt till honom.
Hur går det med husbonden? frågade kusken.
Det är inga plågor numera, men det är, som om hjärtat skulle ha stannat.
Direktören ligger orörlig sedan en timme tillbaka. Vi vet knappast om han
är död eller levande.
Säger doktorn, att de ska bli slut?
Det står och väger, Larsson, det står och väger. Det är, som om
direktören skulle ligga och lyssna efter en kallelse. Kommer det bud efter
honom ovanifrån, så är han färdig att följa det.
Nils Holgersson sprang raskt neråt vägen för att hinna upp lärarinnan och
skolbarnen. Han tänkte på hur det hade varit, när hans morfar dog. Han
hade varit sjöman, och när han låg på sitt yttersta, hade han bett, att de
skulle öppna fönstret, för att han skulle få höra vindens brusande än en
gång. Och om nu denne, som låg sjuk, hade älskat att vara omgiven av
ungdom och höra dess sånger och lekar...?
Lärarinnan gick tvehågsen neråt allen. Nu, när hon vandrade bort från
Nääs, ville hon vända om, och när hon hade varit på väg dit, hade hon
också velat vända. Hon var alltjämt i stor ångest och villrådighet.
Hon talade inte mer med barnen, utan vandrade tyst. Det var så djup skugga
i allen, där hon gick, att hon ingenting kunde se. Men hon tyckte sig höra
en sådan massa röster omkring sig. Det var ängsliga rop från tusentals
olika håll, som nådde henne. Vi är så långt borta, vi andra , sade
rösterna. Men du är i närheten. Gå och sjung ut vad vi alla känner!
Och hon kom ihåg den ena efter den andra, som direktören hade hjälpt och
tagit vård om. Det var övermänskligt, vad han hade ansträngt sig för att
bistå alla, som var i nöd. Gå och sjung för honom! viskade det omkring
henne. Låt honom inte dö utan att ha fått en hälsning från sin skola!
Tänk inte på att du är ringa och obetydlig! Tänk på den stora skaran, som
står bakom dig! Låt honom förstå, innan han går ifrån oss, hur vi alla
älskar honom!
Lärarinnan gick allt långsammare. Då hörde hon något, som inte bara var
röster och maningar i hennes egen själ, utan som kom från världen utanför
henne. Det var ingen vanlig människoröst. Det var som en fågels kvitter
eller en gräshoppas spel. Men hon hörde ändå alldeles tydligt, att
det ropade, att hon skulle vända tillbaka.
Och mer behövdes det inte för att hon skulle få mod att göra det.
Lärarinnan och skolbarnen hade sjungit ett par sånger utanför direktörens
fönster. Hon tyckte själv, att deras sång hade ljudit så märkvärdigt
vacker denna kväll. Det var, som om främmande röster hade sjungit med.
Rymden hade varit full av slumrande toner och ljud. De hade bara behövt
stämma upp, så hade alla dessa vaknat och klingat med i sången.
Då öppnades förstudörren hastigt, och någon skyndade ut. Nu kommer de för
att säga mig, att jag inte får sjunga mer , tänkte lärarinnan. Måtte jag
bara inte ha ställt till någon olycka! Men det var inte så. Det var bud,
att hon skulle komma in i huset och vila och sedan sjunga ett par sånger
till.
På trappan kom doktorn emot henne. Faran är över för denna gången , sade
han. Han låg där i dvala, och hjärtat slog allt svagare. Men när ni
började sjunga, var det, som om han skulle ha hört en kallelse från alla
dem, som behöver honom. Han kände, att det ännu inte var tid för honom att
söka vilan. Sjung mer för honom! Sjung, och var glad, för jag tror, att
det är er sång, som har fört honom tillbaka till livet! Nu kanske vi får
behålla honom ett par år till.
53. RESAN TILL VEMMENHÖG.
Torsdag 3 november. En dag i början av november flög vildgässen över
Hallandsås in i Skåne. De hade under några veckor uppehållit sig på de
vida slätterna omkring Falköping, och som flera andra stora vildgåsflockar
också hade vistats där, hade de haft en glad tid med mycket samspråk
mellan de gamla fåglarna och mycken tävlan i allt slags idrott mellan de
unga.
Vad Nils Holgersson beträffar, så hade han inte varit glad åt det långa
dröjsmålet i Västergötland. Han försökte att hålla modet uppe, men han
hade svårt att förlika sig med sitt öde. Om jag väl hade lämnat Skåne
bakom mig och vore i utlandet , tänkte han, sa visste jag, att jag inte
hade något att hoppas på, och då skulle jag känna mig lugnare.
Så hade vildgässen äntligen brutit upp en morgon och flugit neråt Halland.
Pojken hade till en början inte funnit något särdeles nöje i att titta på
det landskapet. Han tyckte, att det inte var något nytt att se där. I
östra delen var det höglänt med stora ljunghedar, som påminde om Småland,
och längre mot väster var det täckt med runda, kala bergkullar och
sönderskuret av vikar ungefär på samma sätt som Bohuslän.
Men när vildgässen fortsatte resan söderut längs det smala kustlandskapet,
hade pojken suttit och hängt ut över gåshalsen och inte lyft ögonen från
marken. Han såg hur kullarna glesnade och slätten bredde ut sig. På samma
gång märkte han, att kusten blev mindre
söndertrasad. Skärgården utanför den glesnade
och försvann, och det vida, öppna havet kom ända fram till fastlandet.
Och så upphörde skogen. Det hade ju funnits många sköna slätter högre
uppåt landet, men de hade alla legat inramade av träd. Skogen hade funnits
överallt. Det var, som om landet egentligen tillhörde träden, och den
odlade jorden hade legat som stora röjningar i skogen. Och på alla slätter
hade det funnits gott om dungar och hagar, liksom för att det skulle
synas, att skogen när som helst kunde återta landet.
Men här var det annorlunda. Här hade slättmarken tagit herraväldet. Den
bredde ut sig ända bort till synranden. Det fanns stora skogsplanteringar,
men ingen vildskog. Just detta, att landet låg så öppet med åker vid åker,
gjorde, att det påminde pojken om Skåne. Den nakna kusten med sandfält och
tångvallar tyckte han sig också känna igen. Han blev både glad och
ängslig, när han såg detta. Nu kan jag inte vara långt hemifrån , tänkte
han.
Landskapet förändrade sig nog. Åar kom brusande ner från Västergötland och
Småland och bröt slättens enformighet. Sjöar, mossar, ljunghedar och
flygsandsfält lade sig i vägen för åkrarna, men detta bredde ändå ut sig
allt vidare, ända tills Hallandsås reste sig nere vid Skånegränsen med
sina vackra klyftor och dalgångar.------
Det hade hänt flera gånger under resan, att unggässen hade frågat dem, som
var gamla i flocken: Hur ser det ut i utlandet? Hur ser det ut i
utlandet?
Vänta, vänta! Det ska ni snart få veta , hade då de svarat, som hade
farit uppåt och neråt landet många gånger.
När unggässen hade sett Värmlands långa skogsåsar och de blanka sjöarna
mellan dem eller Bohusläns klippvärld eller Västergötlands vackra småberg,
hade de undrat och frågat: Ser hela världen ut på det här sättet? Ser
hela världen ut på det här sättet?
Vänta, vänta! Ni ska snart få veta hur det ser ut i en god del av
världen , hade de gamla svarat.
När vildgässen hade rest över Hallandsås och kommit ett stycke framåt
Skåne, ropade Akka: Titta nu ner! Se er omkring! Så här ser det ut i
utlandet.
Just då for de över Söderåsen. Hela den långa höjden var klädd med
bokskogar, och i skogarna var inbäddade sköna, tornprydda slott. Mellan
träden betade rådjur, och på skogsängarna lekte harar. Jakthorn ljöd ur
skogarna, hundarnas vassa skall hördes upp till den flygande skaran. Breda
vägar slingrade mellan träden, och på dem kom herrar och damer åkande i
blänkande vagnar eller ridande på präktiga hästar. Ringsjön utbredde sig
under höjden med det gamla Bosjökloster liggande på ett smalt näs.
Skäralids klyfta skar genom åsen med en å i djupet och klippväggarna
klädda med buskar och träd.
Ser det ut så här i utlandet? Ser det ut så här i utlandet? frågade
gässlingarna.-- Så här ser det ut, där det finns skogklädda åsar , skrek
Akka, men det är inte så ofta. Vänta, ska ni få se hur det vanligen ser
ut där!
Akka förde vildgässen vidare mot söder till den stora skånska slätten. Den
låg där med breda åkrar, med betfält, där betplockarna gick fram i långa
rader, med låga, vitlimmade, kringbyggda gårdar, med otaliga små vita
kyrkor, med fula, gråa sockerfabriker, med småstadslika köpingar omkring
järnvägsstationerna. Där låg torvmossar med långa rader av torvhögar,
stenkolsgruvor med svarta kolhögar, vägarna löpte fram mellan alleer av
klippta pilar, järnvägarna korsade varandra och bildade ett tätt nät över
slätten. Små bokomkransade slättsjöar blänkte fram här och där, prydda med
var sin präktiga herrgård.
Se nu ner! Titta väl efter! ropade förargåsen. Så här ser det ut i
utlandet ifrån Östersjöns kust ända till de höga bergen, och längre än
till dem har vi aldrig farit.
När gässlingarna hade sett slätten, for förargåsen till Öresundskusten.
Sanka ängar sjönk sakta mot vattnet, och långa vallar av svartnad tång låg
uppvräkta på stränderna. På somliga ställen fanns höga strandvallar och på
andra flygsandsfält, där sanden låg uppkastad i bankar och kullar.
Fiskelägena reste sig på stranden med en lång rad likabyggda och likastora
små tegelhus, med en liten fyr ute på vågbrytaren och bruna nät hängande
på torkplatsen.
Se nu ner! Titta väl efter! sade Akka. Så här ser det ut vid utlandets
kuster.
Till sist for förargåsen också till ett par av städerna. De låg med massor
av smala fabriksskorstenar, med djupa gator mellan höga, röksvärtade
hus, med stora, vackra parker och promenader, med hamnar fulla av fartyg,
med gamla fästningsverk och slott med ålderdomliga kyrkor.
Så här ser utlandets städer ut, fast de är mycket större , sade
förargåsen. Men dessa kan väl växa, de som ni.
Sedan Akka hade farit omkring på detta sätt, slog hon ner i en mosse i
Vemmenhögs härad. Och pojken kunde inte låta bli att tro, att hon den
dagen hade rest fram över Skåne för att visa honom, att han hade ett land,
som gott kunde mäta sig med vilket som helst ute i världen. Men det hade
hon inte behövt. Pojken tänkte inte på om landet var rikt eller fattigt.
Allt sedan han hade sett den första pilvallen och det första låga
korsvirkeshuset, värkte hans hjärta av hemlängtan.
54. HOS HOLGER NILSSONS.
Tisdag 8 november. Det var en dag, då det var disigt och tungt väder.
Vildgässen hade betat på de stora åkrarna omkring Skurups kyrka och satt
och höll middagsvila, då Akka kom fram till pojken. Det ser ut, som om vi
skulle få lugnt väder nu en tid , sade hon, och jag tänker, att vi kommer
att fara över Östersjön i morgon. -- Jaså , sade pojken helt kort, för
strupen snördes samman på honom, så att han inte kunde tala. Han hade nog
ändå hoppats, att han skulle ha blivit löst ur förtrollningen, medan han
var kvar i Skåne.
Vi är nog tämligen nära Västra Vemmenhög nu , sade Akka, och jag tänkte,
att du kanske ville fara hem på en stund. Det kommer att dröja, innan du
får se någon av de dina. -- Det är nog bäst att låta bli , sade pojken,
men det hördes på rösten, att han blev glad över förslaget.-- Om gåskarlen
stannar här hos oss, så kan ju ingen olycka ske , sade Akka. Jag tycker,
att du borde ta reda på hur de har det hemma hos dig. Du kan måhända
hjälpa dem på något sätt, fastän du inte blir människa. -- Ja, det har ni
rätt i, mor Akka. Det borde jag ha tänkt på förut , sade pojken och
blev helt ivrig.
I nästa ögonblick var han och förargåsen på väg till Holger Nilssons, och
det dröjde inte länge, förrän Akka slog ner bakom stengärdsgården, som
gick runt om husmansstället. Det var besynnerligt, vad allt är sig likt
här , sade pojken och klättrade hastigt upp på gärdsgården för att kunna
se sig omkring. Jag tycker inte, att det är en dag, sedan jag satt här
och såg er komma flygande oppe i luften.
Jag undrar om din far har en bössa? sade Akka plötsligt.-- Jo, det har
han nog , sade pojken. Det var just för bössans skull, som jag stannade
hemma i stället för att gå till kyrkan den där söndagen. -- Då törs jag
inte stå här och vänta på dig , sade Akka. Det blir bäst, att du kommer
och möter oss vid Smygehuk i morgon bittida, så får du bli kvar hemma över
natten. -- Nej, res inte än, mor Akka! sade pojken och sprang hastigt ner
från gärdsgården. Han visste inte hur det kom sig, men han fick en känsla
av att det skulle hända vildgåsen eller honom själv något, så att de
aldrig skulle råkas mera. Ni ser nog, att jag är bedrövad, därför att jag
inte kan få min rätta skapnad tillbaka , fortfor han. Men jag vill säga
er, att jag inte ångrar, att jag följde med er i våras. Nej, jag vill
hellre aldrig mer bli människa, än att jag inte skulla ha fått göra den
resan. Akka sög in luft ett par gånger, innan hon svarade. Det är en
sak, som jag borde ha talat med dig om förut, men eftersom du inte skulle
vända tillbaka till de dina, tyckte jag, att det inte var någon brådska.
Det kan ändå aldrig skada att ha det sagt. -- Ni vet nog, att jag gärna
vill göra er till viljes , sade pojken.-- Om du har lärt dig något gott
hos oss, Tummetott, så kanske du inte tycker, att människorna bör vara
ensamma på jorden , sade förargåsen högtidligt. Tänk på att ni har ett
stort land och att ni nog kunde ha rad att lämna några nakna skär och
några grunda sjöar och sumpiga mossar och några öde fjäll och avlägsna
skogar åt oss fattiga djur, där vi fick vara i fred! I all min tid har jag
varit jagad och förföljd. Det vore gott att veta, att det fanns en fristad
också för en sådan som jag.
Nog skulle jag ha varit glad, om jag hade kunnat hjälpa er med detta ,
sade pojken, men jag får väl aldrig någon makt bland människor. -- Nej,
vi står här och talar, som om vi aldrig skulle träffas mer , sade
Akka, och vi kommer väl ändå att mötas i morgon. Nu ska jag fara tillbaka
till de mina. Hon lyfte vingarna, men hon kom åter, strök ett par gånger
med näbben uppåt och neråt Tummetott och flög så äntligen sin väg.
Det var ljusan dag, men ingen människa rörde sig på gården, så att pojken
kunde gå, vart han ville. Han skyndade till kostallet, för hos korna
visste han att han skulle få bäst besked. Det såg bedrövligt ut i
lagården. I våras hade det funnits tre präktiga kreatur där, men nu stod
där bara en enda ko. Det var Majros, och det märktes på henne, att hon
längtade efter sina kamrater. Hon hängde med huvudet och hade knappt rört
ett strå av maten, som låg framför henne.
Goddag, Majros sade pojken och sprang utan fruktan in i båset. Hur
står det till med mor och far? Hur mår katten och gässen och hönsen, och
var har du gjort av Stjärna och Gull-Lilja?
När Majros hörde pojkens röst, ryckte hon till, och det såg ut, som om hon
skulle ha ämnat stånga honom. Men hon var inte så häftig nu som förr, utan
hon gav sig tid att se på Nils Holgersson, innan hon stötte till. Han var
lika liten, som när han for sin väg, och han var klädd på samma sätt, men
han var sig ändå alldeles olik. Den Nils Holgersson, som hade farit bort i
våras, hade haft en tung och långsam gång och släpig röst och sömniga
ögon, men den, som kom igen, var lätt och vig, rask i talet och ögon hade
han, som lyste och blixtrade. Han hade en så käck hållning, att man måste
få respekt för honom, så liten han var, och fastän han inte själv såg glad
ut, blev den glad, som såg honom.
Muu , råmade Majros. De sade, att du hade blivit annorlunda, men jag har
inte kunnat tro det. Välkommen hem, Nils Holgersson, välkommmen heml Det
här var den första glada stunden, som jag har haft på aldrig så
länge. -- Tack ska du ha, Majros sade pojken och kände sig riktigt glad
över att bli så väl mottagen. Tala nu om hur det står till med far och
mor.
De har inte haft annat än sorger, allt sedan du for din väg , sade
Majros. Allra värst är det med den dyra hästen, som har stått och ätit
hela sommaren. Din far tycker inte, att han vill skjuta den, och inte kan
han få den såld. Det är för hästens skull, som både Stjärna och Gull-Lilja
har kommit härifrån.
Det var en annan sak, som pojken egentligen
ville veta, men han var förlägen att fråga rent ut. Därför sade han: Mor
blev väl allt bra ledsen, när hon fick se, att Mårten gåskarl var
bortflugen?
Jag tror inte, att hon skulle ha sörjt så mycket för gåskarlen, om hon
hade vetat hur det gick till, när han for sin väg. Nu klagar hon mest av
allt över att det var hennes egen son, som smög sig hemifrån och tog
gåskarlen med sig.
Jaså, hon tror, att jag stal bort gåskarlen? sade pojken.-- Vad annat
skulle hon tro? -- Far och mor inbillar sig väl, att jag har drivit
omkring i sommar som en annan landstrykare. -- De tänker, att det står
illa till med dig , sade Majros, och de har sörjt över dig, såsom man
sörjer, när det käraste man äger har gått förlorat.
Pojken gick helt hastigt ut ur kostallet, när han hade fått höra detta,
och begav sig in i häststallet. Det var litet, men snyggt och fint. Det
märktes på allting, att Holger Nilsson hade velat inrätta det så, att
nykomlingen skulle trivas. Därinne stod en präktig, grann häst, som
riktigt sken av välmåga.
Goddag i stallet! sade pojken. Jag har hört, att det ska finnas en sjuk
häst här. Det kan väl aldrig vara du, som ser så frisk och välmående ut?
Hästen vände på huvudet och såg noga på pojken. Är du sonen i huset?
sade han. Jag har hört mycket ont om honom. Men du har ett så gott
utseende, att jag aldrig skulle tro, att du vore han, om jag inte visste,
att han har blivit förvandlad till en pyssling. -- Jag vet nog, att jag
har lämnat ett dåligt namn efter mig här på gården , sade Nils Holgersson.
Min egen mor tror, att jag gav mig av som en tjuv, men det kan göra
detsamma, för jag ska inte dröja länge hemma. Innan jag går, vill jag i
alla fall höra vad det är, som fattas dig.
Skada, att du inte stannar , sade hästen, för jag känner på mig, att vi
skulle ha blivit goda vänner. Med mig är det inte något annat fel, än att
jag har fått något i foten, en knivsudd, eller vad det kan vara. Den
sitter så väl gömd, att doktorn inte har kunnat finna den, men den sticker
och sticker, så att jag rakt inte kan gå. Om du ville tala om för Holger
Nilsson vad som fattas mig, så tror jag, att han lätt kunde hjälpa mig.
Jag skulle bli glad att kunna göra nytta för mig. Jag riktigt skäms att
stå och äta utan att arbeta.
Det var väl, att du inte har någon riktig sjukdom , sade Nils
Holgersson. Jag får försöka ställa så, att du blir botad. Det gör
dig väl ingenting, om jag tar och ritar litet med min kniv här på din
hov?
Nils Holgersson var nätt och jämnt färdig med hästen, när han hörde röster
på gården. Han sköt upp stalldörren litet på glänt och såg ut. Det var far
och mor, som kom gående från vägen upp till huset. Det syntes tydligt, att
de var tyngda av bekymmer. Mor hade fått många fler rynkor i ansiktet än
förut, och fars hår hade grånat. Mor gick och talade med far om att han
borde försöka få ett lån av hennes svåger. Nej, jag vill inte låna mer
pengar , sade far, just då han gick förbi stallet. Ingenting är så svårt
som att vara skuldsatt. Det är bättre att sälja stugan. -- Jag skulle inte
ha så mycket emot, att vi gör oss av med den , sade mor, om det inte vore
för pojkens skull. Men vart ska han ta vägen, om han kommer hem en dag,
fattig och eländig, som man kan förstå att han ska vara, och vi inte finns
här? -- Ja, du har ju rätt i detta , sade far, Men vi får väl be dem, som
kommer efter oss, att de tar vänligt emot honom och talar om för honom,
att han är välkommen till oss. Vi ska inte säga ett ont ord, hurudan han
än är. Ska vi, mor? -- Ånej då! Om jag bara hade honom här tillbaka, så
att jag visste, att han inte behövde svälta och frysa ute på vägarna,
skulle jag inte fråga efter något annat.
När far och mor hade sagt detta, gick de in, och pojken kunde inte höra
mera av deras samtal. Han blev allt mycket glad och rörd, när han hörde,
att de hyste så stor kärlek för honom, fastän de trodde, att han hade
kommit på avvägar, och han skulle ha velat skynda fram till dem. Men det
blir kanske än större sorg för dem, om de får se mig sådan, som jag nu
är , tänkte han.
Medan han stod och tvekade, kom ett åkdon och stannade vid grinden. Pojken
hade så när ropat till av förvåning, för de, som steg ur och gick in på
gården, kunde inte vara några andra än Asa gåsapiga och hennes far. De
höll varandra i hand, när de vandrade upp till huset. De kom'så stilla och
allvarliga, men med en vacker glans av lycka i ögonen. När de var ungefär
mittpå gården, hejdade Asa gåsapiga sin far och sade till honom: Ni
kommer väl ihåg, far, att ni inte får säga något till dem om träskon eller
om gässen eller om pysslingen, som var så lik Nils Holgersson, att om det
inte var han själv, måtte den ändå ha haft något att göra med
honom. -- Nej, för alldel , sade Jon Assarsson. Jag ska bara säga, att du
fick god hjälp av deras son flera gånger, medan du gick och sökte efter
mig, och att vi därför har kommit hit för att fråga om vi inte kan göra
dem någon tjänst tillbaka, nu när jag har blivit burgen karl och har mer,
än jag behöver, genom gruvan, som jag fann däroppe. -- Ja, jag vet nog,
att du kan lägga dina ord väl , sade Asa. Det var bara det där enda, som
jag ville att du inte skulle säga.
De gick in i stugan, och pojken skulle bra gärna ha velat höra vad de
talade om därinne, men han vågade sig inte ut på gårdsplanen. Det gick
inte särdeles lång tid, förrän de kom ut igen, och då följde far och mor
med dem ner till grinden. Det var märkvärdigt, hur glada de nu var. Det
såg ut, som om de hade fått nytt liv.
När de främmande var borta, stod far och mor kvar vid grinden och såg
efter dem. Ja, nu bryr jag mig inte om att vara bedrövad mer , sade mor,
sedan jag har fått höra så mycket gott om Nils. -- Det var kanske inte
så mycket, som de berättade om honom , sade far betänksamt.-- Var det inte
nog, att de kom särskilt resande för att säga, att de ville hjälpa oss,
därför att vår Nils hade gjort dem stora tjänster? Jag tycker, att du
skulle ha tagit emot deras anbud, jag, far. -- Nej, mor. Jag vill inte ta
emot pengar av någon varken som skänk eller lån. Jag vill göra mig fri
från skulderna nu för det första, och sedan ska vi arbeta oss opp igen. Vi
är inte så lastgamla än, du mor. Far riktigt skrattade, när han sade
detta. Jag tror, att du tycker det blir roligt att sälja det här stället,
som vi har lagt ner så mycket arbete på , sade mor.-- Du förstår allt
varför jag skrattar , sade far. Det var detta, att pojken hade gått
förlorad, som tyngde ner mig så, att jag har varit alldeles maktlös, men
nu, när jag vet, att han lever och har artat sig väl, så ska du få se, att
Holger Nilsson ännu duger till något.
Mor gick in i stugan, men pojken fick brått att krypa undan in i en vrå,
för far kom till stallet. Han gick in i spiltan till hästen och tog, som
han brukade, upp foten för att försöka upptäcka vad det var för fel med
den. Vad är detta? sade far, för han såg, att det stod några bokstäver
inristade på hoven. Ta ut järnet ur foten! läste han och såg sig omkring
undrande och spörjande, men började i alla fall titta och känna på hovens
undersida. Där tror jag sannerligen att det sitter något vasst ,
mumlade han om en stund.
Medan far sysslade med hästen, och pojken satt undankrupen i stallvrån,
hände det, att det kom annat främmande till gården. Det förhöll sig
nämligen så, att när Mårten gåskarl var så nära sitt forna hem, hade han
rakt inte kunnat motstå lusten att visa hustru och barn för de gamla
kamraterna på husmansstället, utan helt enkelt tagit Dunfin och
gässlingarna med sig och farit i väg.
Det fanns ingen människa ute på gården hos Holger Nilssons, när gåskarlen
kom fram. Han slog ner i allsköns trygghet och gick lugnt omkring och
visade Dunfin hur präktigt han hade haft det, då han ännu var en tamgås.
När de hade besett hela gårdsplanen, märkte han, att dörren till kostallet
stod öppen. Titta hit ett ögonblick! sade han, så får ni se hur jag
bodde förr i världen! Det var annat än att hålla till i träsk och kärr,
som vi nu gör.
Gåskarlen stod på tröskeln och såg inåt kostallet. Det finns ingen
människa här , sade han. Kom, Dunfin, så får du se på gåskätten! Var inte
rädd! Det är inte det minsta farligt.
Härpå gick gåskarlen, Dunfin och alla sex ungarna raka vägen in i
gåskätten för att se i vilken ståt och härlighet den store vite hade levt,
innan han gav sig i lag med vildgäss.
Jo, så hade vi det. Där var min plats, och där stod mathon, som alltid
var fylld med havre och vatten , sade gåskarlen. Vänta, det finns litet
mat i den nu med! Och därmed rusade han bort till hon och började sörpla
i sig havre.
Men Dunfin var orolig. Låt oss gå ut igen! sade hon.-- Bara ett par korn
till! sade gåskarlen. I detsamma upphävde han ett skrik och skyndade mot
utgången. Men det var för sent. Dörren smällde igen, matmor stod utanför
och lade på kroken, och där var de instängda!
Far hade dragit ut ett vasst järnstycke ur Svartens fot och stod helt
förnöjd och smekte sin häst, då mor skyndade in i stallet. Kom, far, och
se vad jag har gjort för en fångst! sade hon.-- Nej, vänta, mor! Titta
först hit! sade far. Nu har jag fått reda på vad som fattades
hästen. -- Jag tror, att lyckan börjar vända åter till oss , sade mor.
Tänk du, att den stora gåskarlen, som försvann i våras, måtte ha följt
med vildgässen! Han har kommit tillbaka hit i sällskap med sju vildgäss.
De gick in i gåskätten, och jag har stängt in dem där
allihop. -- Det var då märkvärdigt , sade Holger Nilsson. Och vet du,
mor, att det bästa med detta är, att vi inte mer behöver tro, att pojken
tog gåskarlen med sig, när han gick hemifrån. -- Ja, det har du rätt i,
far. Men jag är rädd för att vi blir tvungna att slakta dem nu i kväll.
Vi har Mårtensgås om ett par dar, och vi får skynda oss, om vi ska hinna
att få in dem till sta'n. -- Jag tycker, att det är rent synd att slakta
gåskarlen, när han har kommit hem till oss med så stort följe , sade
Holger Nilsson.-- Om det vore andra tider, skulle han få leva, men när vi
själva ska flytta härifrån, kan vi ju inte behålla gässen. -- Ja, det är
sant, det. -- Kom med och hjälp mig att bära in dem i stugan! sade mor.
De gick sin väg, och ett par ögonblick därefter såg pojken hur far kom med
Dunfin och Mårten gåskarl, en under vardera armen, och gick in i huset i
sällskap med mor. Gåskarlen ropade: Tummetott, kom och hjälp mig! som
han brukade, när han var i fara, fast han inte kunde veta, att pojken
fanns i närheten.
Nils Holgersson hörde honom nog, men han stod kvar i stalldörren i alla
fall. Han dröjde inte därför, att han visste, att det skulle vara bra för
honom själv, att gåskarlen blev lagd på slaktbänken-- det kom han inte en
gång ihåg i det ögonblicket--, utan därför, att om han skulle kunna rädda
gåskarlen, måste han visa sig för far och mor, och för detta hade han en
stor motvilja. De har det ju svårt nog ändå , tänkte han. Ska jag behöva
göra dem en sådan sorg?
Men när dörren var stängd om gåskarlen, kom det liv i pojken. Han rusade i
väg över gårdsplanen, hoppade upp på ekbrädan framför ingångsdörren och
sprang in i förstugan. Här strök han av sig träskorna av gammal vana och
närmade sig dörren. Men det bar honom alltjämt så emot att visa sig för
far och mor, att han inte orkade lyfta handen för att knacka. Det är
Mårten gåskarl det gäller , tänkte han då, han, som har varit din bästa
vän, allt sedan du stod här sist. Och i ett ögonblick påminde han sig
allt, vad han och gåskarlen hade gått igenom på frusna sjöar och stormigt
hav och bland farliga rovdjur. Hjärtat svällde av tacksamhet och kärlek,
och han övervann sig själv och slog på dörren.
Var det någon, som ville in? sade far och öppnade.
Mor, ni får inte röra gåskarlen! ropade pojken, och med detsamma gav
gåskarlen och Dunfin, som låg bundna på en bänk, till ett
glädjeskrik, så att han hörde, att de ännu var vid liv.
Den, som också gav till ett glädjeskrik, det var mor. Nej, vad du har
blivit stor och grann! ropade hon.
Pojken hade inte kommit in i stugan, utan stod kvar på tröskeln liksom en,
som inte är säker på hur han skall bli mottagen. Gud vare tack och lov
för att jag har dig här igen! sade mor. Kom in! Kom in! -- Välkommen ska
du vara! sade far, och inte ett ord mer kunde han få fram.
Men pojken dröjde ännu på tröskeln. Han kunde inte förstå, att de blev så
glada åt honom, sådan, som han var. Men så kom mor och slog armarna om
honom och drog honom in i rummet, och då märkte han hur det var fatt.
Mor och far, jag är stor, jag är människa igen! ropade han.
55. AVSKED FRÅN VILDGÄSSEN.
Onsdag 9 november. Pojken steg upp före dager nästa morgon och vandrade
neråt kusten. Han stod på stranden ett stycke öster om Smyge fiskeläge,
innan det ännu var riktigt ljust. Han var alldeles ensam. Han hade varit
inne i kätten hos Mårten gåskarl och försökt att väcka honom. Men den
store vite hade inte velat ge sig av hemifrån. Han hade inte sagt ett ord,
bara stuckit in huvudet under vingen och somnat om.
Det såg ut att bli en härlig och klar dag. Det var nästan lika så vackert
väder som den vårdagen, då vildgässen hade kommit över till Skåne. Havet
bredde ut sig lugnt och orörligt. Luften var i stillhet, och pojken tänkte
på vilken god överresa vildgässen skulle få.
Han själv var ännu i ett slags yrsel. Än tänkte han sig som tomte och än
som människa. När han såg en stengärdsgård utmed vägen, var han rädd att
gå vidare, innan han hade övertygat sig om att det inte låg något rovdjur
och lurade bakom den. Och strax därpå skrattade han åt sig själv och
gladde sig åt att han var lång och stor och stark och inte behövde vara
rädd för någonting.
När han kom till kusten, ställde han sig, så stor han var, ytterst på
strandbädden, för att vildgässen skulle se honom. Det var en stor
flyttningsdag. Det ljöd oupphörligt locktoner uppifrån luften. Han smålog
för sig själv, när han tänkte på att ingen såsom han hade reda på vad det
var, fåglarna ropade till varandra.
Nu kom också vildgäss flygande. Den ena stora flocken följde den andra.
Bara det inte är mina gäss, som far bort utan att säga farväl till mig!
tänkte han. Han ville bra gärna tala om för dem hur allt hade gått till
och visa dem, att han var människa igen.
Det kom en flock, som flög raskare och skrek ljudligare än de andra, och
det var något, som sade honom, att denna flocken måste det vara. Men han
kunde inte känna igen den så säkert, som han skulle ha gjort dagen förut.
Flocken saktade farten och for fram och tillbaka längs med kusten. Då
begrep pojken, att det var den rätta. Han kunde bara inte förstå varför
vildgässen inte slog ner bredvid honom. Det var då omöjligt, att de inte
skulle se honom, där han stod.
Han sökte uppge en lockton, som skulle kalla ner dem till honom. Men tänk,
att tungan ville inte! Han kunde inte få fram det rätta ljudet.
Han hörde Akka ropa uppe i luften, men han förstod inte vad hon sade. Vad
är detta? Har vildgässen bytt om språk? undrade han.
Han vinkade åt dem med sin luva, och han sprang utmed stranden och ropade:
Här är jag, var är du?
Det såg ut, som om detta bara skulle skrämma dem. De höjde sig och for
utåt havet. Då förstod han äntligen! De visste inte, att han var en
människa. De kände inte igen honom.
Och han kunde inte kalla dem till sig, därför att en människa inte kan
tala fåglarnas språk. Han kunde inte tala det, och inte heller kunde han
förstå det.
Fastän pojken var så glad åt att vara löst ur förtrollningen, tyckte han,
att det var bittert, att han på detta sättet hade blivit skild från sina
goda kamrater. Han satte sig ner i sanden och slog händerna för ansiktet.
Vad tjänade det mer till att se efter dem?
Men strax därpå hörde han brus av vingar. Den gamla mor Akka hade känt det
tungt att fara från Tummetott, och hon hade vänt tillbaka än en gång. Och
nu, då pojken satt stilla, vågade hon att fara honom närmare. Plötsligt
hade väl något öppnat hennes ögon för vem han var. Hon slog ner på
udden tätt bredvid honom.
Pojken ropade till av glädje och tog den gamla Akka i sin famn. De andra
vildgässen strök näbbarna mot honom och trängdes omkring honom. De
kacklade och pratade och sade honom all sin hjärtliga lyckönskan, och han
talade också till dem och tackade dem för den underbara resan, som han
hade fått göra i deras sällskap.
Men på en gång blev vildgässen underligt stilla och drog sig bort från
honom. Det var, som om de ville säga: Ack, han är en människa! Han
förstår inte oss, vi förstår inte honom.
Då reste sig pojken och gick fram till Akka. Han smekte och klappade
henne. Detsamma gjorde han med Yksi och Kaksi, Kolme och Neljä, Viisi och
Kuusi, de gamla, som hade varit med från första början.
Därpå gick han över stranden mot land, för han visste ju, att fåglarnas
sorg aldrig varar länge, och han ville skiljas från dem, medan de ännu var
bedrövade över att de hade mistat honom.
När han hade kommit uppför strandvallen, vände han sig om och betraktade
de många fågelflockarna, som for ut över havet. Alla skrek fram sina
locktoner, endast en vildgåsflock for tyst framåt, så länge som han kunde
följa den med blickarna.
Men fylkingen var jämn och välordnad och farten god, och vingslagen var
starka och kraftiga. Och pojken kände en sådan längtan efter de
bortflygande, att han nära nog önskade att återigen vara Tummetott, som
kunde rida över land och hav med en vildgåsflock.